G.
4
3
Remove pivot nut (1). Install horizontal rod (2) and stopper (3) as
G.
removable (4) or non-removable (5). Hand tighten pivot nut (1).
Attach horizontal rod (1) to strap (2) using clip (3). Install lift rod (4),
H.
tighten screw (5). Connect assembly to drain (6).
Quite la tuerca del pivote (1). Instale la barra horizontal (2) y el
G.
tapón (3) como desmontable (4) o fijo (5). Apriete a mano
la tuerca del pivote (1).
Una la barra horizontal (1) a la barra chata (2) utilizando el gan-
H.
cho (3). Instale la barra de alzar (4), apriete el tornillo (5).
Conecte el ensamble al desagüe (6).
Enlevez l'écrou du pivot (1). Installez la tige horizontale (2) et la
G.
bonde (3) de manière que la bonde soit amovible (4) ou non
amovible (5). Serrez l'écrou (1) du pivot à la main.
Fixez la tige horizontale (1) au feuillard (2) à l'aide de l'agrafe
H.
(3). Installez la tige de manoeuvre (4) et serrez la vis (5). Fixez
l'ensemble au renvoi (6).
54300 Rev. E
H.
5
1
5
2
2
1
6
3
4
3
Remove aerator (1) using supplied wrench (2) and turn faucet
handle (3) to the full on mixed position. Turn on hot and cold water
supplies (4) and flush water lines for one minute. Important: This
flushes away any debris that could cause damage to internal
parts. Reinstall aerator. Note: For future use, aerator wrench (2)
can be clipped to the supply line after flushing faucet.
Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten if
necessary, but do not overtighten.
Quite el aereador (1) usando la llave de tuercas (2)
proporcionada con su llave de agua y mueva la manija de la
llave de agua (3) a la posición completamente abierta. Abra los
suministros de agua caliente y fría (4) y deje correr en agua
por la líneas por un minuto. Importante: Esto limpia cualqui-
er escombro que pudiera causar daño a las partes inter-
nas. Reemplace el aereador. Nota: Para el uso futuro, la llave
del aereador (2) se puede acortar a la línea de fuente después de
limpiar el grifo con un chorro de agua.
Examine todas las conexiones donde señalan las flechas por
si hay filtraciones de agua. Apriete de nuevo si es necesario,
pero no apriete demasiado.
Retirez l'aérateur (1) en utilisant la clé (2) et placez la poignée (3)
du robinet en position d'écoulement maximum de l'eau chaude
et de l'eau froide. Rétablissez l'alimentation en eau chaude et
en eau froide (4) et laissez couler l'eau pendant une minute.
Important: Il faut laisser s'écouler l'eau pour évacuer
les saletés qui pourraient abîmer les éléments internes
du robinet. Remettez l'aérateur en place. Note : Pour le futur
usage, la clé d'aérateur (2) peut être coupée à la canalisation
d'alimentation après rinçage du robinet.
Vérifiez l'étanchéité de tous les raccords identifiés par une
flèche. Resserrez les raccords au besoin, mais prenez garde
de trop les serrer.
6
3
1
2
4