PNI ESCORT HP 9700 CB Radio/ CB-Radio/Radio CB/Statie radio CB User manual ..........Ръководство за употреба ....Benutzerhandbuch ........Manual de usuario ........Manuel utilisateur ........Használati utasítás ........Manuale utente ........Handleiding ..........Instrukcja obsługi ........Manual de utilizare ........
Special warnings Read the warnings below to prevent fire, personal injury, or damages to the CB radio or to the CB antenna. Do not try to operate the radio while driving. Doing so expose yourself to the risk of road accidents. This radio is designed for 12V/24V DC power supply.
terminals, internal components that are not covered by the warranty. There are no components of the radio that can be repaired by the user. For repairs, contact an authorized service center. To prevent the risk of fire, use a suitable power supply. Key features •...
Página 5
WARNING: If the fuse burns, do not replace it with a higher value one. The one in the factory has 2A. The installation of the antenna To use the radio you need an antenna that operates in the frequency 26- 28MHz.
Front panel Nr. Name Short press function Long press function 6 pin connector Change AM/FM Activate scan AF/SC modulation function Activate RF Gain RFG/MENU Access the menu function Enter SQ/ASQ level setting mode (use Switch between SQ ASQ/SQ UP/DOWN keys on and ASQ microphone) Automatically go to...
Basic operations Turn the radio on/off and adjust the volume 1. Turn the main button [8] clockwise to turn on the radio. The current channel, current frequency, norm, modulation and active functions will appear on the screen. 2. Continue to turn the main button clockwise to adjust the volume to the desired level.
Página 8
Enable automatic squelch (ASQ) and level setting 1. Long press the ASQ/SQ key [4]. The AQ icon and the current squelch level will flash on the screen. 2. Briefly press the UP and DOWN keys on the microphone to change the level.
Channel Scan 1. Long press the key AF/SC [2] to enable the scan function. 2. The channels and the SQ icon will be displayed successively on the screen. The number of channels depends on the set norm. 3. Use the UP and DOWN keys on the microphone to change the scanning direction.
Página 10
EMG (emergency channels) 1. Shortly press EMG/Lock key [5]. 2. The radio will automatically switch to channel 09. The EMG icon will flash on the screen. 3. Briefly press the EMG/Lock key again to switch to channel 19. 4. Briefly press the EMG/Lock key again to return to normal operation. The EMG icon will disappear from the screen.
Página 11
Menu Options: RFGAIN, BRIGHT, CONTRAST, ANC Long press the RFG/MENU key to access the menu. Briefly press the RFG/MENU key to navigate through the options. 1. RFGAIN • The current RF Gain level will flash on the screen. • Briefly press the UP and DOWN keys on the microphone to change the level.
Página 12
3. CONTRAST • The current contrast level will flash on the screen. • Briefly press the UP and DOWN keys on the microphone to change the level. 6 levels are available, from 1 (brightest) to 6 (darkest). 4. ANC (Automatic Noise Cancelling) •...
Página 13
Set the standard (norm) 1. Turn off the radio. 2. Turn back on the radio while holding down the PTT and DOWN keys on the microphone. 3. Use the UP and DOWN keys on the microphone to change the norm. 4.
Página 14
01CH- 26.965- 40CH (4W) 27.405 CH09: FM only 27.065MHz AM/FM 41CH- CH19: 27.185MHz FM 26.565- 80CH (4W) 26.955 FM only CH09: 26.965- 40CH (4W) 27.065MHz AM/FM 27.405 FM only CH19: 27.185MHz FM 01CH- 26.965- 40CH (4W) 27.405 CH09: AM/FM 27.065MHz AM/FM 41CH- CH19: 27.185 AM/FM 26.565-...
Technical specifications Channels 40 AM/FM Frequency range 26.965 – 27.405 MHz Power supply 12V/24V Dimensions/weight 115 x 150 x 38 mm/0.8 kg Operating temperature -26° - +60°C Reception Sensitivity > 1µV Frequency error ≤300Hz Current consumption 200 mA in stand-by Transmission Maximum output power 4W FM at 12V/24V...
Специални предупреждения Прочетете предупрежденията по-долу, за да предотвратите пожар, нараняване или повреда на CB радиото или на CB антената. Не се опитвайте да управлявате радиото, докато шофирате. По този начин се излагате на риска от пътни инциденти. Това радио е проектирано за 12V/24V DC захранване. Не използвайте...
Página 17
Други предупреждения Преди да свържете или използвате този продукт, моля, прочетете внимателно инструкциите за употреба. Запазете това ръководство за бъдещи справки. Преди да използвате радиото, свържете антената. Проверете SWR преди предаване. Прекалено високият SWR може да доведе до унищожаване на радио терминалите, вътрешни компоненти, които не...
Página 18
бъде наклонена в зависимост от метода на инсталиране. предупреждение: Уверете се, че напрежението, при което захранвате радиото, е това, посочено от производителя (12V/24V). Захранване на радиото Преди да включите радиото, уверете се, че бутонът за захранване е завъртян изцяло наляво. Захранващият...
Página 19
посока на часовниковата стрелка и регулирате силата на звука до желаното ниво. • Изберете желания канал, като използвате бутоните НАГОРЕ/ НАДОЛУ на микрофона. Забележка: в Румъния се използва канал • Настройте нивото на шумоподтискане към зоната, където фоновият шум изчезва. (Инструкции за активиране и настройка на...
Página 20
Влезте в режим за настройка на нивото на SQ/ Превключете ASQ/SQ ASQ (използвайте между SQ и ASQ бутони НАГОРЕ/ НАДОЛУ на микрофона) Заключване Автоматично на клавиша (с преминаване към EMG/Lock изключение на аварийни канали PTT бутона на (9/19) микрофона) LCD екран USB 5V 1.7Aport Включете/ изключете...
Página 21
смените канала. Натиснете и задръжте, за да превъртате каналите по-бързо. Функции SQ/ASQ Активирайте ръчното шумоподтискане (SQ) и настройката на нивото 1. Продължително натискане на бутона ASQ/SQ [4]. Иконата SQ и текущото ниво на шумоподтискане ще мигат на екрана. 2. Натиснете кратко бутоните НАГОРЕ и НАДОЛУ на микрофона, за да...
Página 22
05 (могат да се чуят само най-силните сигнали). 3. Натиснете за кратко бутона ASQ/SQ, за да се върнете към нормална работа. AM/FM модулация 1. Натиснете за кратко AF/SC [2], за да превключвате между AM и Забележка: Ако сте настроили радиото на норма, която не поддържа AM, натискането...
Página 23
работа и иконата SQ ще изчезне от екрана. RF Gain Натиснете за кратко бутона RFG/MENU [3], за да активирате/ деактивирате функцията RF Gain . Настройка на нивото на RF усилване 1. Натиснете продължително клавиша RFG/MENU за достъп до менюто. 2. Натиснете за кратко бутона RFG/MENU, докато стигнете до менюто...
Página 24
ще мига на екрана. 3. Натиснете за кратко бутона EMG/Lock отново, за да превключите на канал 19. 4. Натиснете за кратко отново бутона EMG/Lock, за да се върнете към нормална работа. Иконата EMG ще изчезне от екрана. Ключалка 1. Натиснете продължително бутона EMG/Lock [5], за да активирате функцията...
Página 25
1. RFGAIN • Текущото ниво на усилване на RF ще мига на екрана. • Натиснете за кратко бутоните НАГОРЕ и НАДОЛУ на микрофона, за да промените нивото. Налични са 9 нива. 2. BRIGHT (яркост на екрана) • Текущото ниво на яркост ще мига на екрана. •...
Página 26
4. ANC (Автоматично премахване на шума ) • Активната опция ще мига на екрана. • Опции: ВКЛ./ИЗКЛ • Натиснете за кратко бутоните НАГОРЕ и НАДОЛУ на микрофона, за да превключвате между двете опции. • Ако тази функция е активна, иконата NC ще се появи на екрана. Задайте...
Забележка: Стандартът, признат във всички европейски държави, е 40CH FM 4W (CE). * В нормата на Обединеното кралство, за да преминете бързо към нормата CE, натиснете за кратко бутона AF / SC. CE се появява на екрана. Натиснете отново бутона AF / SC, за да се върнете към нормата...
Besondere Warnungen Lesen Sie die folgenden Warnungen, um Feuer, Verletzungen, Radios- oder Antennenschäden zu vermeiden. Versuchen Sie nicht, die Radio während der Fahrt einzustellen. Dadurch sind Sie dem Risiko von Verkehrsunfällen ausgesetzt. Diese Radio ist für eine 12V/24V-Gleichstromversorgung ausgelegt. Verwenden Sie keine höhere Spannung als die empfohlene. Stellen Sie die Radio nicht auf eine übermäßig staubige, feuchte oder instabile Oberfläche.
Página 30
Andere Warnungen: Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie dieses Produkt anschließen oder verwenden. Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf. Schließen Sie die Antenne an, bevor Sie die Radio verwenden. Überprüfen Sie das SWR vor der Ausstellung. Zu viel SWR kann zur Zerstörung der Radiosenden führen, interner Komponenten, die nicht unter die Garantie fallen.
Página 31
Stromversorgung der Radio Stellen Sie vor dem Einschalten der Radio sicher, dass der Netzschalter maximal nach links gedreht ist. Das Netzkabel der Radio enthält eine Schutzsicherung (am roten Kabel). Die Radio ist mit einem Zigarettenanzünderstecker ausgestattet. Stecken Sie den Zigarettenanzünderstecker in den dafür vorgesehenen Steckplatz unter Ihrem Auto, um die Radio mit Strom zu versorgen..
Página 32
Mikrofon. Hinweis: In Rumänien wird Kanal 22 verwendet • Stellen Sie den Squelch-Pegel auf den Grenzbereich ein, in dem das Hintergrundgeräusch verschwindet. (Anweisungen zum Aktivieren und Anpassen der ASQ/SQ-Funktion finden Sie auf der Seite 34) • Drücken Sie die PTT-Taste am Mikrofon, um es auszugeben, und lassen Sie es los, um es zu empfangen •...
Página 33
Tastensperre Automatisches (Ausnahme die EMG/Lock Wechseln auf die Taste PTT auf dem Notfall-Sender(9/19) Mikrophon) Bildschirm LCD Port USB Potentiometer Einschalten/ Ausschalten Funkgerät und Lausstärke Anpassung Grundoperationen Einschalten/Ausschalten Funkgerät und Lautstärke Anpassung 1. Drehen Sie den Potentiometer [8] im Uhrzeigersinn um das Funkgerät einzuschalten.
Página 34
Beschreibung Funktionen SQ/ASQ Aktivieren Sie manuell den Squelch (SQ) und Einstellung Niveau 1. Drücken Sie lang die Taste ASQ/SQ [4]. Auf dem Bildschirm blinkt das Ikon SQ und das aktuelle Squelch Niveau. 2. Drücken Sie kurz die Tasten UP und DOWN auf dem Mikrophon um das Niveau zu wechseln.
Página 35
Modulation AM/FM 1. Drücken Sie kurz die Taste AF/SC [2] um zwischen AM und FM zu wechseln. Hinweis: wenn das Funkgerät auf eine Norm eingestellt ist, die keine AM unterstützt, hat das Drücken der Taste A/F keine Wirkung. Auf dem Bildschirm wird FM weiter angezeigt.
Página 36
RF Gain Drücken Sie kurz die Taste RFG/MENU [3] um die Funktion RF Gain zu aktivieren/deaktivieren. Niveau Einstellung RF Gain 1. Drücken Sie lang die Taste RFG/MENU, um das Menü abzurufen. 2. Drücken Sie kurz die Taste RFG/MENU um ins Menü RFGAIN zu kommen.
Página 37
Lock (Tastensperre) 1. Drücken Sie lang die Taste EMG/Lock [5] um die Funktion Lock zu aktivieren. 2. Auf dem Bildschirm erscheint das Symbol „Schloss“ 3. Alle Tasten sind gesperrt mit der Ausnahme der Taste PTT. 4. Drücken Sie lang die Taste EMG/Lock um die Funktion Lock zu deaktivieren.
Página 38
Niveau zu ändern. Es gibt 9 verfügbare Niveaus. 2. BRIGHT (Lichtstärke Bildschirm) • Auf dem Bildschirm blinkt die aktuelle Lichtstärke. • Drücken Sie kurz die Tasten UP und DOWN auf dem Mikrophon um das Niveau zu ändern. Es gibt 5 verfügbare Niveaus, von 1 (das dunkelste) bis 5 (das hellste).
Página 39
• Option: ON (aktiviert) /OFF (deaktiviert) • Drücken Sie kurz die Tasten UP und DOWN auf dem Mikrophon um zwischen den 2 Optionen zu wechseln. • Wenn diese Funktion aktiv ist, blinkt auf dem Bildschirm NC. Norm ändern 1. Schalten Sie das Funkgerät aus. 2.
Hinweis: Der in allen europäischen Ländern anerkannte Standard ist 40CH FM 4W (CE). * Drücken Sie in der britischen Norm kurz die AF / SC-Taste, um schnell zur CE-Norm zu wechseln. CE erscheint auf dem Bildschirm. Drücken Sie die AF / SC-Taste erneut, um zur britischen Norm zurückzukehren. Technische Spezifikationen Sender 40 AM/FM...
Advertencias especiales Lea las advertencias a continuación para evitar incendios, lesiones personales, daños a la estación o la antena. No intente ajustar la estación mientras conduce. Hacerlo lo expone al riesgo de accidentes de tráfico. Esta estación está diseñada para una fuente de alimentación de 12V/24V CC.
Otras advertencias: Antes de conectar o utilizar este producto, lea atentamente las instrucciones de uso. Conserve este manual para consultarlo en el futuro. Antes de usar la estación, conecte la antena. Verifique el SWR antes de emitir. Demasiado SWR puede provocar la destrucción de los extremos de la estación, componentes internos que no están cubiertos por la garantía.
Encendiendo la estacióni Antes de encender la estación, asegúrese de que el botón de encendido esté girado hacia la izquierda al máximo. El cable de alimentación de la estación incluye un fusible de protección (en el cable rojo). La estación está equipada con un enchufe para encendedor de cigarrillos.
• Verifique el nivel de la señal transmitida/recibida a través de las barras de señal en el panel frontal de la estación. Descripción del panel frontal Función mediante Función mediante Nombre presión corta presión larga Conector 6 pines micrófono Cambiar la Activar la función de AF/SC modulación AM/FM...
Potenciómetro apagar/encender la emisora y control de volumen Operacionesa Encendido/apagado emisora y control de volumen 1. Gire el potenciómetro [8] en el sentido de las agujas del reloj para encender la emisora. El canal actual, la frecuencia actual, la norma, la modulación y las funciones activas aparecerán en la pantalla.
Página 47
fuertes). Nota: el nivel del squelch está relacionado con la longitud de la antena y las condiciones ambientales. 3. Toque brevemente la tecla ASQ/SQ para volver al modo de funcionamiento normal. Activación automática de squelch (ASQ) y ajuste de nivel 1.
Página 48
Scan (Escaneo de canales) 1. Mantenga tocada la tecla AF/SC [2] para activar la función de escaneo de canales. 2. Los canales y el icono SQ se mostrarán sucesivamente en la pantalla. El número de canales depende de la norma configurada. 3.
Página 49
para cambiar el nivel. 9 niveles están disponibles. 4. Toque la tecla PTT del micrófono para salir del menú. EMG (Canales de emergencia) 1. Toque brevemente la tecla EMG/Lock [5]. 2. La emisora cambiará automáticamente al canal 09. El icono EMG parpadeará...
Página 50
Menú Opciones: RFGAIN, BRIGHT, CONTRAST, ANC Mantenga tocada la tecla RFG/MENU para acceder al menú. Toque brevemente la tecla RFG/MENU para navegar por las opciones. 1. RFGAIN • El nivel actual de RF Gain parpadeará en la pantalla. • Toque brevemente las teclas UP arriba y DOWN abajo del micrófono para cambiar el nivel.
Página 51
3. CONTRAST • • En la pantalla parpadeará el nivel actual de contraste. • • Toque brevemente las teclas UP arriba y DOWN abajo del micrófono para cambiar el nivel. 6 niveles están disponibles, que van desde 1 (más brillante) a 6 (más oscuro). 4.
Página 52
Cambiar la norma 1. Cierre la emisora. 2. Reinicie la emisora manteniendo tocadas las teclas PTT y DOWN del micrófono. 3. Toque brevemente las teclas UP arriba y DOWN abajo del micrófono para cambiar la norma. 4. Apague y reinicie la emisora. Estándares disponibles Frecuencia Norma...
Especificaciones técnicas Canales 40 AM/FM Banda de frecuencia 26.965 – 27.405 MHz Alimentación 12V/24V Dimensiones/peso 115 x 150 x 38 mm/0.8 kg Temperatura de funcionamiento -26° - +60°C Recepción Sensibilidad > 1µV Error de frecuencia ≤300Hz Consumo de corriente 200 mA in stand-by Emisión Potencia máxima 4W FM...
Mises en garde spéciales Lisez les avertissements ci-dessous pour éviter les incendies, les blessures corporelles, les dommages à la radio ou à l’antenne. N’essayez pas de régler la radio en conduisant. Cela vous expose au risque d’accidents de la route. Cette radio est conçue pour une alimentation 12V/24V DC.
Autres avertissements: Avant de connecter ou d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation. Conservez ce manuel pour référence future. Avant d’utiliser la radio, connectez l’antenne. Vérifiez le SWR avant d’émettre. Trop de SWR peut entraîner la destruction des extrémités de la radio, des composants internes non couverts par la garantie.
Página 57
Alimenter la radio Avant de mettre la radio sous tension, assurez-vous que le bouton d’alimentation est tourné au maximum vers la gauche. Le cordon d’alimentation de la radio comprend un fusible de protection (sur le fil rouge). La radio est équipée d’une prise allume-cigare. Pour alimenter la radio, insérez la fiche de l’allume-cigare dans la fente dédiée sous votre voiture..
• Vérifiez le niveau du signal émis/reçu via les barres de signal sur le panneau avant de la radio Description du panneau frontal Fonction par un Fonction par un appui court appui long Connecteur 6 prises/ microphone Changement de la Activer la fonction de AF/SC modulation AM/FM...
Potentiomètre démarrage/arrêt de la radio et réglage du volume Opérations de base Démarrage/arrêt de la radio et réglage du volume 1. Tournez le potentiomètre [8] dans le sens horaire pour démarrer la radio. Sur l’écran seront affichées la chaîne courante, la féquence courante, la norme, la modulation et les fonctions actives.
Página 60
3. Appuyez courtement sur la touche ASQ/SQ pour rentrer au mode normale de fonctionnement. Activer le squelch automatique (ASQ) et réglage du niveau 1. Appuyez longuement sur la touche ASQ/SQ [4]. Sur l’écran le pictogramme AQ et le niveau courant du squelch vont clignoter. 2.
Página 61
Scan (Scanner les chaînes) 1. Appuyez longuement sur la touche AF/SC [2] pour activer la fonction de scanner les chaînes. 2. Sur l’écran les chaînes et le pictogramme SQ seront affichés. Le nombre des chaînes dépends de la norme réglée. 3.
Página 62
3. Appuyez courtement sur les touches UP et DOWN du microphone pour changer le niveau. Il y a 9 niveaux disponibles. 4. Appuyez sur la touche PTT du microphone pour quitter le menu. EMG (Les chaînes d’urgence) 1. Appuyez courtement sur la touche EMG/Lock [5]. 2.
Página 63
4. Appuyez longuement sur la touche EMG/Lock pour désactiver la fonction Lock. Le pictogramme qui corresponds à la fonction ne sera plus affiché sur l’écran. Le menu Options: RFGAIN, BRIGHT, CONTRAST, ANC Appuyez longuement sur la touche RFG/MENU pour accéder au menu. Appuyez courtement sur la touche RFG/MENU pour naviguer parmi les options.
Página 64
3. CONTRAST • Sur l’écran le niveau courant du contraste va clignoter. • Appuyez courtement sur les touches UP et DOWN du microphone pour changer le niveau. Il y a 6 niveaux disponibles, du 1-er (le plus clair) au 6-ème (le plus obscur). 4.
Página 65
Changer la norme 1. Arrêtez la radio. 2. Rédémarrez la radio en appuyant sur les touches PTT et DOWN du microphone. 3. Utilisez les touches UP et DOWN du microphone pour changer la norme. 4. Arrêtez et rédémarrez la radio. Les normes disponibles Fréquence Norme...
Spécifications techniques Les chaînes 40 AM/FM La bande de fréquence 26.965 – 27.405 MHz Alimentation 12V/24V Dimensions/Poids 115 x 150 x 38 mm/0.8 kg Temperature de fonctionnement -26° - +60°C Réception Sensibilité > 1µV Erreur de fréquence ≤300Hz Consommation de courant 200 mA in stand-by Transmission Puissance maximale...
Különleges figyelmeztetések Olvassa el az alábbi figyelmeztetéseket a tűz, személyi sérülések, az állomás vagy az antenna károsodásának elkerülése érdekében. Ne próbáljon vezetés közben beállítani az állomást. Ezzel kiteszi a közúti balesetek kockázatát. Ezt az állomást 12V/24V DC tápellátásra tervezték. Ne használjon az ajánlottnál magasabb feszültséget.
ellenőrizze az SWR-t. A túl sok SWR vezethet az állomás végeinek, a belső alkatrészek megsemmisüléséhez, amelyekre nem vonatkozik a garancia. Az állomásnak nincs olyan alkatrésze, amelyet a felhasználó megjavíthatna. Javításért forduljon egy hivatalos szervizhez. A tűzveszély megelőzése érdekében használjon megfelelő tápegységet. Főbb jellemzők •...
Página 70
helyezze be a szivargyújtó csatlakozóját az autója alatti erre szolgáló nyílásba.. FIGYELMEZTETÉS: Ha a biztosíték kiég, ne helyettesítse nagyobb értékű biztosítékkal. A gyárilag behelyezett biztosíték 2A értékű. Az Antenna telepítése Ezen rádió eszköz használatához egy olyan antennára van szüksége, ami 26- 28MHz frekvenciaértékek között működik.
Página 71
A rádió előlapja Hosszú Rövid gombnyomás Szám Funkció Neve gombnyomás általi általi funkció funkció 6 pin csatlakozó AM és FM moduláció A keresés funkció AF/SC váltás aktiválása RF Jelerősség RFG/MENU Menü megnyitása funkció használata SQ/ASQ szint SQ és ASQ közötti módosítása(használja ASQ/SQ funkció...
Alapvető műveletek A rádió ki – és bekapcsolása, a hangerő módosítása 1. Fordítsa el a főgombot [8] óramutató járásával megegyező irányban. A jelenlegi csatorna, frekvencia, norma, modulációs és aktív funkciók jelennek meg a képernyőn. 2. Forgassa tovább a gombot a kívánt beállítás módosítás megnyitásához. 3.
Página 73
Automatikus Némahangolás engedélyezése és beállítása (ASQ) 1. Nyomja meg hosszan az ASQ/SQ gombot[4]. Az AQ ikon és a jelenlegi némahangolás szint megjelenik a képernyőn. 2. Nyomja meg röviden az UP/Fel és a DOWN/Le gombokat a mikrofonon a szint megváltoztatásához. Az eszközön 5 szint elérhető 01 szinttől egészen 05 szintig (csak a legerősebb jel hallható).
Página 74
Scan (Csatorna Keresése) 1. Nyomja meg hosszan az AF/SC [2] gombot a funkció eléréshez. 2. A csatornák és az SQ ikon megjelenik a képernyőn. A csatornák száma a beállított normák értékétől függ, azaz a beállított érzékenységi szintektől. 3. Használja az UP/Fel és a DOWN/Le gombokat a mikrofonon a keresési irány beállításához.
Página 75
3. Nyomja meg röviden az UP/Fel és a DOWN/Le gombokat a mikrofonon a jelerősségi szint megváltoztatásához. 9 elérhető szint közül választhat. 4. Nyomja meg a PTT gombot a mikrofonon a menüből történő kilépéshez. EMG (Segélyhívó csatornák) 1. Nyomja meg röviden az EMG/Lock gombot [5]. 2.
Página 76
Menü Beállítások: RF GAIN/RF Jelerősség, BRIGHT/Fényerő, CONTRAST/ Kontraszt, ANC/Automatikus Zajszűrő Nyomja meg hosszan az RFG/MENU gombot a menü megnyitásához. Nyomja meg röviden az RFG/MENU gombot a beállítási lehetőségek közötti navigáláshoz. 1. RFGAIN • A jelenlegi RF jelerősség RF Gain szint jelenik meg a képernyőn. •...
Página 77
3. CONTRAST • A jelenlegi kontraszt szín fog villogni a képernyőn. • Nyomja meg röviden az UP/Fel meg a DOWN/Le gombokat a mikrofonon a fényerő kontraszt beállításához. Az eszközön 6 szint elérhető 1-től (nagyon világos), 6-ig (nagyon sötét). 4. ANC (Automatic Noise Cancelling) •...
Página 78
Sztenderd beállítások 1. Kapcsolja ki a rádiót. 1. A PTT és a LE/DOWN mikrofonon található gombok megnyomásával ismét kapcsolja be a rádiót. 2. Használja a mikrofonon található FEL/UP és LE/DOWN gombokat a beállítások megváltoztatásához. 3. Kapcsolja ki, majd kapcsolja újra be a rádiót. Az elérhető...
Avvertenze Leggere le seguenti avvertenze per prevenire incendi, lesioni personali o danni alla radio. Non tentare di regolare la radio durante la guida, poiché potrebbe mettere in pericolo la sua vita e degli altri passeggeri. Questa radio è progettata per l’alimentazione a 12V/24V DC. Non utilizzare una tensione superiore a quella consigliata.
Altre avvertenze: Prima di collegare o utilizzare questo prodotto, leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso. Conservare questo manuale per uso futuro. Prima di utilizzare la radio, collegare l’antenna. Controllare il SWR prima di trasmettere. Un SWR troppo elevato può portare alla distruzione dei componenti interni della radio, che non sono coperti da garanzia.
Página 83
L’alimentazione della radio Prima di accendere la radio, assicurarsi che il pulsante di accensione sia ruotato al massimo a sinistra. Il cavo di alimentazione della radio include un fusibile di protezione (sul filo rosso). La radio è dotata di presa accendisigari. Per alimentare la radio, inserire la spina dell’accendisigari nell’apposito connettore.
Página 84
Il pannello frontale della radio Funzione attraverso Funzione attraverso Nr. Nome pressione breve pressione lunga Connettore 6 pin per microfono Cambio modulazione Attivazione funzione AF/SC AM/FM Scan Attivazione funzione Accedere al menu RFG/MENU RF Gain delle impostazioni Accedere alla modalità di impostazione del Cambiare tra SQ e ASQ/SQ...
Operazioni di base Avviamento/spegnimento della radio e regolazione del volume 1. Ruotare la manopola [8] in senso orario per avviare la radio. Sullo schermo appariranno il canale corrente, la frequenza corrente, la norma, la modulazione e le funzioni attive. 2. Continuare a ruotare la manopola in senso orario per regolare il volume al livello desiderato.
Página 86
Attivazione squelch automatico (ASQ) e impostazione del livello 1. Premere a lungo il tasto ASQ/SQ [4]. L’icona AQ e il livello di squelch corrente lampeggeranno sullo schermo. 2. Premere brevemente i tasti SU e GIÙ sul microfono per modificare il livello.
Página 87
Scan (scansione dei canali) 1. Premere a lungo il tasto AF/SC [2] per attivare la funzione di ricerca dei canali. 2. I canali e l’icona SQ verranno visualizzati in successione sullo schermo. Il numero dei canali dipende dalla norma impostata. 3.
Página 88
3. Premere brevemente i tasti SU e GIÙ sul microfono per modificare il livello. Sono disponibili 9 livelli. 4. Premere il tasto PTT sul microfono per uscire dal menu. EMG (canali di emergenza) 1. Premere brevemente il tasto EMG/Lock [5]. 2.
Página 89
Il menu Opzioni: RFGAIN, BRIGHT, CONTRAST, ANC Premere a lungo il tasto RFG/MENU per accedere al menu. Premere brevemente il tasto RFG/MENU per navigare tra le opzioni. 1. RFGAIN • Il livello di guadagno RF corrente lampeggerà sullo schermo. Premere brevemente i tasti SU e GIÙ sul microfono per modificare il •...
Página 90
3. CONTRAST • Il livello di contrasto corrente lampeggerà sullo schermo. • Premere brevemente i tasti SU e GIÙ sul microfono per modificare il livello. Sono disponibili 6 livelli, da 1 (più luminoso) a 6 (più scuro). 4. ANC (Automatic Noise Cancelling) •...
Página 91
Cambiare la norma 1. Spegnere la radio. 2. Riavviare la radio tenendo premuti i tasti PTT e GIÙ sul microfono. 3. Utilizzare i tasti SU e GIÙ del microfono per modificare la norma. 4. Chiudere e riavviare la radio. Le norme disponibili Frequenza Norma Canale...
Specifiche tecniche Canali 40 AM/FM Banda di frequenza 26.965 – 27.405 MHz Alimentazione 12V/24V Dimensioni/peso 115 x 150 x 38 mm/0.8 kg Temperatura di esercizio -26° - +60°C Ricezione Sensibilità > 1µV Errore di frequenza ≤300Hz Consumo attuale 200 mA in stand-by Transmissione Potenza massima 4W FM...
Speciale waarschuwingen Lees de onderstaande waarschuwingen om brand, persoonlijk letsel of schade aan de CB-radio of de CB-antenne te voorkomen. Probeer de radio niet te bedienen tijdens het rijden. Als u dit doet, stelt u zichzelf bloot aan het risico van verkeersongevallen. Deze radio is ontworpen voor een voeding van 12 V/24 V DC.
Sluit de antenne aan voordat u de radio gebruikt. Controleer de SWR voordat u gaat verzenden. Een te hoge SWR kan leiden tot vernietiging van de radio- terminals, interne componenten die niet onder de garantie vallen. Er zijn geen componenten van de radio die door de gebruiker kunnen worden gerepareerd.
Zet de radio aan Zorg ervoor dat de aan/uit-knop volledig naar links is gedraaid voordat u de radio inschakelt. Het netsnoer van de radio is voorzien van een zekering (op de rode draad). De radio is voorzien van een sigarettenaanstekerplug. Om de radio van stroom te voorzien, steekt u de sigarettenaanstekerstekker in de daarvoor bestemde sleuf in uw auto.
functie vindt u op pagina 98) • Druk op de PTT-knop op de microfoon om uit te voeren en laat deze los om te ontvangen • Controleer het niveau van het signaal dat wordt verzonden/ontvangen via de signaalbalken op het voorpaneel van de radio Voorpaneel Nee.
Página 98
Zet de radio aan/uit of pas het volume aan Basisbewerkingen Zet de radio aan/uit en pas het volume aan 1. Draai de hoofdknop [8] met de klok mee om de radio aan te zetten. Het huidige kanaal, de huidige frequentie, norm, modulatie en actieve functies verschijnen op het scherm.
Página 99
werkmodus. Schakel automatische squelch (ASQ) en niveau-instelling in 1. Druk lang op de ASQ/SQ-toets [4]. Het AQ-pictogram en het huidige squelch-niveau knipperen op het scherm. 2. Druk kort op de UP- en DOWN-toetsen op de microfoon om het niveau te wijzigen. Er zijn 5 niveaus beschikbaar, van niveau 01 tot niveau 05 (alleen de sterkste signalen zijn hoorbaar).
Página 100
Kanaalscan 1. Druk lang op de toets AF/SC [2] om de scanfunctie in te schakelen. 2. De kanalen en het SQ-pictogram worden achtereenvolgens op het scherm weergegeven. Het aantal kanalen is afhankelijk van de gestelde norm. 3. Gebruik de UP- en DOWN-toetsen op de microfoon om de scanrichting te wijzigen.
Página 101
te wijzigen. Er zijn 9 niveaus beschikbaar. 4. Druk op de PTT-toets op de microfoon om het menu te verlaten. EMG (noodkanalen) 1. Druk kort op de EMG/Lock-toets [5]. 2. De radio schakelt automatisch over naar kanaal 09. Het EMG-pictogram knippert op het scherm.
Página 102
Menu Opties: RFGAIN, BRIGHT, CONTRAST, ANC Druk lang op de RFG/MENU-toets om het menu te openen. Druk kort op de RFG/MENU-toets om door de opties te navigeren. 1. RFGAIN • Het huidige RF-versterkingsniveau knippert op het scherm. • Druk kort op de UP- en DOWN-toetsen op de microfoon om het niveau te wijzigen.
Página 103
3. CONTRAST • Het huidige contrastniveau knippert op het scherm. • Druk kort op de UP- en DOWN-toetsen op de microfoon om het niveau te wijzigen. Er zijn 6 niveaus beschikbaar, van 1 (helderst) tot 6 (donkerst). 4. ANC (Automatische ruisonderdrukking ) •...
Página 104
Stel de norm 1. Zet de radio uit. 2. Schakel de radio weer in terwijl u de PTT- en DOWN-toetsen op de microfoon ingedrukt houdt. 3. Gebruik de UP- en DOWN-toetsen op de microfoon om de norm te wijzigen. 4. Zet de radio uit en weer aan. Regels beschikbaar Frequentie Norm...
Specjalne ostrzeżenia Przeczytaj poniższe ostrzeżenia, aby zapobiec pożarowi, obrażeniom ciała, zniszczeniu radio lub anteny. Nie próbuj regulować radio podczas jazdy. Takie postępowanie naraża Cię na ryzyko wypadków drogowych. Ta stacja jest przystosowana do zasilania 12V/24V DC. Nie używaj napięcia wyższego niż zalecane. Nie stawiaj radio na nadmiernie zakurzonej, wilgotnej lub niestabilnej powierzchni.
Inne ostrzeżenia: Przed podłączeniem lub użyciem tego produktu należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Zachowaj tę instrukcję na przyszłość. Przed użyciem radio podłącz antenę. Sprawdź SWR przed wydaniem. Zbyt duży SWR może doprowadzić do zniszczenia końcówek radio, elementów wewnętrznych, które nie są objęte gwarancją. Nie ma elementów radio, które mogą...
Página 109
Zasilanie radio Przed włączeniem radio upewnij się, że przycisk zasilania jest maksymalnie obrócony w lewo. W kablu zasilającym radio znajduje się bezpiecznik ochronny (na przewodzie czerwonym). Stacja wyposażona jest we wtyczkę do zapalniczki. Aby zasilić stację, włóż wtyczkę zapalniczki do dedykowanego gniazda pod samochodem. UWAGA: Jeśli bezpiecznik się...
Página 110
Opis panelu przedniego Funkcja krótkiego Funkcja długiego Nr. Imię naciśnięcia naciśnięcia 6-pinowe złącze mikrofonu Zmiana modulacji Włącz funkcję AF/SC AM/FM skanowania kanałów Aktywuj funkcję RF Wejdź do menu RFG/MENU Gain ustawień Wejdź do trybu ustawiania poziomu Przełączaj się między ASQ/SQ SQ/ASQ (użyj SQ i ASQ klawiszy GÓRA/...
Podstawowe operacje Włączanie/wyłączanie radio i regulacja głośności 1. Obróć potencjometr [8] w prawo, aby uruchomić stację. Aktualny kanał, aktualna częstotliwość, norma, modulacja i aktywne funkcje pojawią się na ekranie. 2. Kontynuuj obracanie potencjometru zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby ustawić głośność na żądanym poziomie. 3.
Página 112
Włącz automatyczną blokadę szumów (ASQ) i ustawienie poziomu 1. Długo naciśnij klawisz ASQ/SQ [4]. Ikona AQ i aktualny poziom blokady szumów będą migać na ekranie. 2. Krótko naciśnij klawisze UP i DOWN na mikrofonie, aby zmienić poziom. Dostępnych jest 5 poziomów, od poziomu 01 do poziomu 05 (słychać tylko najsilniejsze sygnały).
Página 113
Scan (Skanuj kanał) 1. Naciśnij długo klawisz AF/SC [2], aby aktywować funkcję skanowania kanałów. 2. Kanały i ikona SQ będą kolejno wyświetlane na ekranie. Liczba kanałów zależy od ustalonej normy. 3. Użyj klawiszy W GÓRĘ i W DÓŁ na mikrofonie, aby zmienić kierunek skanowania.
Página 114
EMG (Kanały alarmowe) 1. Krótko naciśnij klawisz EMG/Lock [5]. 2. Stacja automatycznie przełączy się na kanał 09. Ikona EMG będzie migać na ekranie 3. Ponownie krótko naciśnij klawisz EMG/Lock, aby przełączyć na kanał 19. 4. Ponownie krótko naciśnij klawisz EMG/Lock, aby powrócić do normalnego działania.
Página 115
Menu Opcje: RFGAIN, BRIGHT, CONTRAST, ANC Długo naciśnij przycisk RFG/MENU, aby uzyskać dostęp do menu. Krótko naciśnij przycisk RFG/MENU, aby poruszać się po opcjach. 1. RFGAIN • Aktualny poziom wzmocnienia RF będzie migał na ekranie. Krótko naciśnij klawisze W GÓRĘ i W DÓŁ na mikrofonie, aby zmienić •...
Página 116
3. CONTRAST • Aktualny poziom kontrastu będzie migał na ekranie. • Krótko naciśnij klawisze W GÓRĘ i W DÓŁ na mikrofonie, aby zmienić poziom. Dostępnych jest 6 poziomów, od 1 (najjaśniejszy) do 6 (najciemniejszy). 4. ANC (Automatic Noise Cancelling) • Aktywna opcja będzie migać...
Página 117
Zmień regułę 1. Wyłącz radio. 2. Włącz ponownie radio, trzymając wciśnięte klawisze PTT i DÓŁ na mikrofonie. 3. Użyj klawiszy GÓRA i DÓŁ na mikrofonie, aby zmienić normę. 4. Wyłącz i włącz ponownie radio. Dostępne zasady Częstotliwość Norma Kanały Kraj EMG (9/19) (MHZ) CH09:...
Atentionari speciale Cititi atentionarile de mai jos pentru a preveni incendiile, ranirea personala, distrugerea statiei sau a antenei. Nu incercati sa reglati statia in timp ce conduceti. Procedand astfel va expuneti riscului de producere a accidentelor rutiere. Aceasta statie este conceputa pentru o alimentare la 12V/24V DC. Nu amplasati statia pe o suprafata prafuita excesiv, umeda sau instabila.
statiei, componente interne care nu sunt acoperite de garantie. Nu exista componente ale statiei care pot fi reparate de utilizator. Pentru reparatii, adresati-va unui service autorizat. Pentru a preveni riscul de incendiu, utilizati o sursa de alimentare corespunzatoare. Caracteristici cheie •...
Página 122
mufa de bricheta a statiei in locasul dedicat de sub bordul masinii dvs. ATENTIE: In cazul arderii sigurantei nu o inlocuiti cu una de valoare mai mare. Cea din fabrica are 2A. Instalarea antenei Pentru utilizarea statiei aveti nevoie de o antena ce functioneaza in frecventa 26-28MHz.
Página 123
Descriere panou frontal Functie prin Functie prin Nr. Nume apasare scurta apasare lunga Conector 6 pini microfon Schimbare modulatie Activare functie AF/SC AM/FM scanare canale Activare functie RF Accesare meniu RFG/MENU Gain setari Intrati in modul de setare a nivelului de Schimbati intre SQ si ASQ/SQ SQ/ASQ (folositi...
Operatiuni de baza Pornire/Oprire statie si Reglare volum 1. Rotiti potentiometrul [8] in sensul acelor de ceasornic pentru a porni statia. Pe ecran vor aparea canalul curent, frecventa curenta, norma, modulatia si functiile active. 2. Continuati sa rotiti potentiometrul spre dreapta pentru a regla volumul la nivelul dorit.
Página 125
Activare squelch automat (ASQ) si setare nivel 1. Apasati lung tasta ASQ/SQ [4]. Pe ecran va clipi pictograma AQ si nivelul curent al squelch-ului. 2. Apasati scurt tastele UP si DOWN de pe microfon pentru a schimba nivelul de sensibilitate a squelch-ului. Sunt disponibile 5 niveluri, de la nivelul 01 pana la nivelul 05 (doar semnalele cele mai puternice vor mai putea fi auzite).
Página 126
Scan (Scanare canale) 1. Apasati lung tasta AF/SC [2] pentru a activa functia de scanare canale. 2. Pe ecran vor fi afisate succesiv canalele si pictograma SQ. Numarul canalelor depinde de norma setata. 3. Folositi tastele UP si DOWN de pe microfon pentru a schimba directia de scanare.
Página 127
EMG (Canale de urgenta) 1. Apasati scurt tasta EMG/Lock [5]. 2. Statia va trece automat pe canalul 09. Pe ecran va clipi pictograma EMG 3. Apasati din nou scurt tasta EMG/Lock pentru a trece pe canalul 19. 4. Apasati din nou scurt tasta EMG/Lock pentru a va intoarce la modul normal de functionare.
Página 128
Meniu Optiuni: RFGAIN, BRIGHT, CONTRAST, ANC Apasati lung tasta RFG/MENU pentru a accesa meniul. Apasati scurt tasta RFG/MENU pentru a naviga printre optiuni. 1. RFGAIN • Pe ecran va clipi nivelul curent al RF Gain-ului. Apasati scurt tastele UP si DOWN de pe microfon pentru a schimba •...
Página 129
3. CONTRAST • Pe ecran va clipi nivelul curent de contrast. • Apasati scurt tastele UP si DOWN de pe microfon pentru a schimba nivelul. Sunt disponibile 6 niveluri, ce la 1 (cel mai luminos) la 6 (cel mai intunecat).. 4.
Página 130
Schimbare norma 1. Inchideti statia. 2. Reporniti statia tinand apasate tastele PTT si DOWN de pe microfon. 3. Folositi tastele tastele UP si DOWN de pe microfon pentru a schimba norma. 4. Inchideti si reporniti statia. Norme disponibile Frecventa Norma Canale Tara EMG (9/19)
Página 131
01CH- 26.965- 40CH (4W) 27.405 CH09: Doar FM 27.065MHz AM/FM 41CH- CH19: 27.185MHz FM 26.565- 80CH (4W) 26.955 Doar FM CH09: 26.965- 40CH (4W) 27.065MHz AM/FM 27.405 Doar FM CH19: 27.185MHz FM 01CH- 26.965- 40CH (4W) 27.405 CH09: AM/FM 27.065MHz AM/FM 41CH- CH19: 27.185 AM/FM 26.565-...
Specificatii tehnice Canale 40 AM/FM Banda de frecventa 26.965 – 27.405 MHz Alimentare 12V/24V Dimensiuni/greutate 115 x 150 x 38 mm/0.8 kg Temperatura de functionare -26° - +60°C Receptie Sensibilitate > 1µV Eroare frecventa ≤300Hz Consum curent 200 mA in stand-by Emisie Putere maxima 4W FM...
Página 133
Countries in which there are particular restrictions (Licence/Register) BG-Държави, в които има определени ограничения (лиценз/ регистър) DE-Länder, in denen besondere Einschränkungen bestehen (Lizenz/Register) ES-Países en los que existen restricciones particulares (Licencia/Registro) FR-Pays dans lesquels il existe des restrictions particulières (licence/registre) HU-Országok, ahol különleges korlátozások vannak érvényben (licenc/ nyilvántartás) IT-Paesi in cui sono presenti particolari restrizioni (Licenza/Registro)
Página 134
Microphone wiring diagram DOWN 1. GND (braid) 2. MIC (white) 3. TX (yellow) 4. ASQ (red) 5. UP (green) 6. DOWN (black) Manual de utilizare...
Página 135
Internet suivante: https://www.mypni.eu/products/7591/download/certifications Egyszerűsített EU Megfelelési Közlemény SC ONLINESHOP SRL kijelenti azt, hogy a CB rádió PNI Escort HP 9700 megfelel az EMC 2014/30/EU és RED 2014/53/UE irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő internetes címen érhető el: https://www.mypni.eu/products/7591/download/certifications...