03055 /03075 Contents Introduction Safety information International electrical symbols Panel introduction Screen introduction General technical specifications Operation instructions Data hold Manual/automatic range DC/AC voltage measurement Automatic power-off Maintenance General maintenance Battery and fuse replacement - 03 -...
03055 /03075 Introduction This multimeter is a handheld 3 -digit digital multimeter with automatic range and stable performance. It may be used for measuring DC/AC voltage, DC/AC, resistance, continuity, diode and capacitance. The meter has such functions as data hold, screen backlight, etc. Being easy to use, the meter is an ideal measuring tool.
Página 29
03055 /03075 terminal. - Before use, check that the meter is working properly by measuring a known voltage. - Exercise caution when working with voltages above 30Vac rms, 42Vac peak or 60Vdc. These voltages pose a shock hazard. - When using the probes, keep your fingers behind the finger guards.
03055 /03075 Warning - Before measuring resistance, continuity, diode and capacitance, switch off the power of the measured circuit and fully discharge all capacitors. - Before measuring the current, check that the fuse is intact. Switch off the power of the measured circuit before connecting the meter.
03055 /03075 Panel introduction - Display - "SELECT" button This button may be used for selecting one of the following functions: 1. AC/DC mV measurement 2. AC and DC measurement 3. Resistance, diode and continuity Capacitance measurement, selection of relative value measurement modes - Function/position switch: for selecting desired function and switching on or off meter power.
03055 /03075 - "HOLD” button: for activating or deactivating the data hold mode. Press and hold this button for about 2 s to turn on or off the screen backlight. Screen introduction Symbol description: Continuity test. Diode test. - Auto range mode.
03055 /03075 General technical specifications - Display: 3 3/4-digit LCD - Automatic negative polarity indication: Negative sign “ ” appears on the screen - Sampling rate: 2 to 3 times/sec (approx.) - Low battery indication: “ ” appears on the screen - Power: 1.5V AAA batteries, 2 PCS...
Página 34
03055 /03075 - DC voltage Range Resolution Accuracy Overrange indication ±(0.5%+5) 400mV 0.1mV ±(0.8%+5) 0.001V "OL" shown on the screen 0.01V ±(1.0%+5) 400V 0.1V See Note 1 600V Input impedance: about 10MΩ; Overload protection: 600V DC/AC Note 1: The beeper sounds when the voltage measured by the meter is greater than 600V.
Página 35
03055 /03075 - AC voltage Range Resolution Accuracy Overrange indication ±(1.0%+5) 400mV 0.1mV 0.001V "OL" shown on the screen 0.01V ±(1.2%+8) 400V 0.1V 600V See Note 1 Input impedance: about 10MΩ Frequency range: 40Hz ~ 400Hz Display: sine wave rms (average response) Overload protection: 600V DC/AC Note 1: The beeper sounds when the voltage measured by the meter is greater than 600V.
Página 36
03055 /03075 - DC current Range Resolution Accuracy Overrange indication 400μA 0.1μA ±(1.2%+5) 4000μA 1μA "OL" shown on the screen 40mA 0.01mA ±(1.0%+5) 400mA 0.1mA ±(2.0%+10) 0.001A See Note 1 0.01A Overload protection: " " jack input protection: 400mA/600V fast-blow fuse "A"...
Página 37
03055 /03075 - AC current Range Resolution Accuracy Overrange indication 400μA 0.1μA ±(1.5%+5) 4000μA 1μA "OL" shown on the screen 40mA 0.01mA 400mA 0.1mA ±(3.0%+10) 0.001A See Note 1 0.01A Frequency range: 40Hz ~ 400Hz; Display: sine wave rms (average response) Overload protection: "...
Página 39
03055 /03075 - Capacitance Range Resolution Accuracy ±(3.5%+20) 9.999 nF 0.001 nF ±(2.5%+5) 99.99 nF 0.01 nF ±(3.5%+5) 999.9 nF 0.1 nF 9.999μF 0.001μF ±(5.0%+5) 99.99μF 0.01μF 999.9μF 0.1μF Note: When the capacitance measurement function is activated, ranges are switched automatically.
Página 40
03055 /03075 - Diode and continuity test Range Introduction Remarks The screen shows an approximation of the forward voltage drop of diode. Open-circuit voltage: about 4V The built-in beeper sounds when the resistance of the measured circuit is less than about 30Ω.
Página 41
03055 /03075 - Frequency (only for 03057 model) Range Resolution Accuracy 9.999Hz 0.001 Hz 99.99 Hz 0.01 Hz ±(1.0%+5) 999.9 Hz 0.1 Hz 9.999 kHz 0.001 kHz 99.99 kHz 0.01 kHz 999.9 kHz 0.1 kHz ±(2.0%+5) 9.999 MHz 0.001 MHz Range corresponding to "Hz"...
03055 /03075 4. Make sure the fuse is intact before the thermocouple is used in the measurement. Operation instructions Data hold Press "HOLD" button to allow the meter to enter the data hold mode. At that time, the current reading will be held on the screen and meanwhile "...
Página 44
03055 /03075 Measuring DC voltage 1. Connect the black probe to "COM" jack and the red probe to" "jack. 2. Set the function switch to " "or " "position. 3. If the function switch is set to " " position, press and hold "SELECT" button until "...
03055 /03075 4. Connect the probes to the two ends of the power or circuit to be measured. 5. Take the readings indicated on the screen. Note 1. When the probe has not been connected to the power or circuit to be measured, an instable reading may be indicated by the meter. This is normal and does not affect measurement.
Página 46
03055 /03075 the circuit. 5. Take the readings. During DC measurement, the polarity of connecting end of the red probe will be indicated. - Measuring resistance 1. Connect the black probe to "COM" jack and the red probe to "...
Página 47
03055 /03075 4. The beeper sounds when the resistance of the circuit is less than about 30Ω. Note Before measurement, switch off the power of the measured circuit and fully discharge all capacitors. - Diode test 1. Connect the black probe to "COM" jack and the red probe to "...
Página 48
03055 /03075 5. Read the value indicated on the screen after it is stable. Note For measurement of electrolytic capacitor, the black probe shall be connected to the negative pole of the capacitor, and the red probe to the positive pole.
Página 49
03055 /03075 Note 1. In the Frequency position, the range conversion is automatic. Measurement range: 0 ~ 10MHz. 2. Input voltage: 1V rms ~ 20V rms; when the signal frequency becomes higher, the input voltage required by the meter will also increase.
03055 /03075 EN DE - Temperature measurement (only for 03057 model) 1. Insert the negative plug at the cold junction of the Type K thermocouple into "COM" jack, and the positive plug into " " jack. 2. Set the function switch to “℃ / ℉” position. And press "SELECT" button to select the unit of temperature: ℃ / ℉ .
03055 /03075 EN DE Maintenance Do not attempt to repair or service the meter unless you are a qualified professional technician and have sufficient instructions for calibration, performance testing and repair, except for replacing batteries and fuse. When not in use, store the meter in a dry environment without strong electromagnetic field.
03055 /03075 Battery and fuse replacement Warning To avoid electric shock or personal injury due to false reading, replace the battery immediately when the low battery symbol " " appears on the screen. To prevent damage to the meter or personal injury, use only the specified fuse. Before opening the battery cover or meter casing, switch off the power of the meter and remove the probes.
Página 53
03055 /03075 - Contents of packing box 1 digital multimeter; 1 User’s Manual; 1 Warranty Card 2 1.5V AAA batteries; 1 pair of test probes; 1 Type K thermocouple (only for 03057 model) - Description 1. Our company reserves the right to make any modification to this manual.
Página 54
03055 /03075 Verzeichnis Übersicht Sicherheitsinformationen Internationales elektrisches Symbol Bedienfeldeinführung Bildschirmeinführung Allgemeine technische Indikatoren Bedienungsanleitung Datenhaltefunktion Manueller und automatischer Messbereich Gleichspannung und Wechselspannung messen Automatische Abschaltung Wartung Allgemeine Wartung Batterie- und Sicherungswechsel - 03 -...
03055 /03075 Übersicht Bei diesem Multimeter handelt es sich um ein handgehaltenes 3 -stelliges Digitalmultimeter mit automatischem Messbereich und stabiler Leistung.Es kann zur Messung von Gleich- und Wechselspannungen, Gleich- und Wechselströmen, Widerständen, Ein/Aus, Dioden und Kapazitäten verwendet werden. Das Messgerät verfügt über Funktionen wie Datenhalte und Hintergrundbeleuchtung. Einfach zu bedienen, es ist das ideale Messwerkzeug.
Página 56
03055 /03075 - Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von explosiven Gasen, Dämpfen oder Staub. - Legen Sie nicht mehr als die auf dem Messgerät angegebene Nennspannung zwischen Klemmen oder zwischen Klemmen und Masse an. - Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass das Gerät ordnungsgemäß funktioniert, indem Sie die bekannte Spannung messen.
03055 /03075 erscheinen kann. - CATIII: Es ist direkt an die Schalttafel mit der Hauptleitung großer Anlagen (ortsfeste Ausrüstung) und elektrisches Kabel zwischen Schalttafel und Steckdose anzuschließen. - Verwenden Sie dieses Messgerät nicht für Messungen, die Teil von CAT IV sind.
03055 /03075 Sicherung Vorsicht! Stromschlaggefahr Es entspricht den EU-Richtlinien Doppelter oder verstärkter Isolationsschutz Masseanschluss Bedienfeldeinführung - Anzeige - "SELECT" -Taste Mit dieser Taste können Sie zwischen den folgenden Messfunktionen wechseln: 1. Messfunktion für Millivolt-Wechselspannung und Millivolt-Gleichspannung 2. Wechselstrom- und Gleichstrommessfunktion 3.
03055 /03075 Ein/Aus und Kapazitäten. - " "-Klemmen: Gemeinsame Klemmen zum Vermessen von Spannung, Strom(<400mA), Widerstand, Diode, Ein/Aus und Kapazitäten. - "RANGE"- Klemmen: Zum Umschalten zwischen dem Modus automatischen und manuellen Messbereich und zum Auswählen des gewünschten manuellen Messbereichs. - "HOLD" -Taste: Mit dieser Taste können Sie den Datenhaltemodus aufrufen oder beenden. Halten Sie die Taste etwa 2 Sekunden lang gedrückt, um die Hintergrundbeleuchtung ein- oder auszuschalten.
03055 /03075 Relativwertmessmodus. Die Batterie ist schwach und die Batterie muss sofort ersetzt werden. Die automatische Ausschaltfunktion ist aktiviert. Warnung vor gefährlicher Spannung. Allgemeine technische Indikatoren - Anzeige: 3 3/4 -stelliges LCD - Automatische Anzeige für negative Polarität: Das Minuszeichen"...
Página 61
03055 /03075 - Gewicht: ca. 176 Gramm (ohne Batterie) Technische Indikatoren - Die Genauigkeit wird innerhalb eines Jahres nach der Kalibrierung angegeben, Temperatur 18 ° C ~ 28 ° C, relative Luftfeuchtigkeit: <75%. - Die Form des Genauigkeitsindikators: Boden ([Ablesewert%] + [niedrigstwertige Stelle]) - Wenn nicht anders angegeben, gilt die Genauigkeit von 5% bis 100% des Bereichs.
Página 62
03055 /03075 - WS Messbereich Auflösung Präzision Überschreitungsanzeige ±(1.0%+5) 400mV 0.1mV 0.001V Der Bildschirm zeigt „OL“ 0.01V ±(1.2%+8) 400V 0.1V Siehe Anmerkung 1 600V Eingangsimpedanz: etwa 10 MΩ Frequenzbereich: 40Hz ~ 400Hz Anzeige: Sinuswelle RMS (durchschnittliche Antwort) Überlastschutz: 600 V WS /GS Hinweis 1: Wenn die vom Messgerät gemessene Spannung 600 V übersteigt, ertönt der Summer.
Página 63
03055 /03075 - Gleichstrom Messbereich Auflösung Präzision Überschreitungsanzeige 400μA 0.1μA ±(1.2%+5) 4000μA 1μA 40mA 0.01mA Der Bildschirm zeigt „OL“ ±(1.0%+5) 400mA 0.1mA ±(2.0%+10) 0.001A Siehe Anmerkung 1 0.01A Überlastschutz: Eingangsschutz für Buchse" ": 400mA / 600V flinke Sicherung Eingangsschutz für Buchse"A": 12 A / 600 V flinke Sicherung Maximaler Eingangsstrom: 10A (für>...
Página 67
03055 /03075 - Dioden- und Ein-/Ausprüfung Einleitung Messbereich Bemerkungen D e r B i l d s c h i r m z e i g t d e n u n g e f ä h r e n W e r t d e s Leerlaufspannung: ca.
Página 68
03055 /03075 - Frequenz (nur 03057) Messbereich Auflösung Präzision 9.999Hz 0.001 Hz 99.99 Hz 0.01 Hz ±(1.0%+5) 999.9 Hz 0.1 Hz 9.999 kHz 0.001 kHz 99.99 kHz 0.01 kHz 999.9 kHz 0.1 kHz ±(2.0%+5) 9.999 MHz 0.001 MHz La posición "Hz" es de rango de medición automático...
03055 /03075 4. Bevor Sie ein Thermoelement zum Testen verwenden, stellen Sie sicher, dass die Sicherung intakt ist. Bedienungsanleitung Datenhaltefunktion Drücken Sie die "HOLD" -Taste und das Gerät wechselt in den Datenhaltemodus. Der aktuelle Messwert wird auf dem Bildschirm gehalten und das Symbol "...
Página 71
03055 /03075 Messen von Gleichspannung 1. Verbinden Sie den schwarzen Messstift mit der Buchse "COM" und den roten Messstift mit der Buchse " ". 2. Stellen Sie den Funktionsschalter auf Gang " "oder " ". 3. Wenn der Funktionsschalter auf "...
Página 72
03055 /03075 Messen von Wechselspannung 1. Verbinden Sie den schwarzen Messstift mit der Buchse "COM" und den roten Messstift mit der Buchse " ". 2. Stellen Sie den Funktionsschalter auf Gang " "oder " ". 3. Wenn der Funktionsschalter auf "...
03055 /03075 Gleichspannung und Wechselspannung messen 1. Schließen Sie den schwarzen Messstift an die Buchse "COM"an. Wenn der Absolutwert des zu messenden Stroms <400 mA ist, verbinden Sie den roten Messstift mit der Buchse " ". Wenn der Absolutwert des zu messenden Stroms ≥400mA ist (10 A nicht überschreiten darf), verbinden Sie den roten Messstift mit der Buchse "A".
Página 74
03055 /03075 3. Schließen Sie die Messstiften an die Enden des zu testenden Widerstands an. 4. Lesen Sie den Wert ab. Achtung 1. Wenn der Widerstandswert mehr als 1 MΩ beträgt, kann es einige Sekunden dauern, bis sich der Messwert stabilisiert, was bei Messungen mit hohem Widerstand normal ist.
Página 75
03055 /03075 - Diodentest 1. Verbinden Sie den schwarzen Messstift mit der Buchse "COM" und den roten Messstift mit der Buchse " ". (Hinweis: Die Polarität des roten Messstifts ist "+".) 2. Stellen Sie den Funktionsschalter auf Gang und drücken Sie die "SELECT"-Taste, bis das Symbol "...
Página 76
03055 /03075 Hinweis Bei der Messung von Elektrolytkapazitäten sollte der schwarze Messstift an den negativen Pol der Kapazität angeschlossen werden, und der rote Messstift sollte an den positiven Pol der Kapazität angeschlossen werden. Achtung 1. Wenn die Messstifte nicht an die zu testenden Kapazität angeschlossen sind, ist der Messwert möglicherweise nicht Null, sondern ein kleiner Wert, der durchs Drücken der Taste „SELECT“...
Página 77
03055 /03075 Achtung 1. Wenn die Frequenz gemessen wird, erfolgt die Gangschaltung automatisch. Messbereich: 0 ~ 10MHz. 2. Eingangsspannung: 1V rms ~ 20V rms Je höher die Frequenz des Signals, desto höher die vom Messgerät benötigte Eingangsspannung. 3. Wenn kleine Signale unter 10 Hz getestet werden, muss die Amplitude des Signals größer als 2 V rms sein.
03055 /03075 - Temperaturmessung (nur 03057) 1. Stecken Sie den Kaltleiterminusstecker des K-Typ-Thermoelements in die Buchse "COM" und den Kaltleiterplusstecker des K-Typ-Thermoelements in die Buchse " ". 2. Stellen Sie den Funktionsschalter auf. Gang ° C / ° F Drücken Sie die "SELECT"-Taste, um die Temperatureinheit Fahrenheit oder Celsius auszuwählen.
03055 /03075 Wenn Sie den Funktionsschalter bei gedrückter "SELECT"-Taste von der Position "OFF"auf eine andere Datei stellen, wird die automatische Abschaltfunktion deaktiviert und das Symbol " " wird nicht angezeigt. Wartung Versuchen Sie nicht, Batterien und Sicherungen auszuwechseln. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren oder zu warten, wenn es kein qualifizierter Techniker ist und über ausreichende Anweisungen für die Kalibrierung, Leistungstests und Serviceinstrumente verfügt.
03055 /03075 Batterie- und Sicherungswechsel Warnung Um einen elektrischen Schlag oder Verletzungen durch falsche Messwerte zu vermeiden, muss die Batterie sofort ersetzt werden, wenn das Symbol für die Niederspannung der Batterie erscheint. Verwenden Sie nur die angegebene Sicherung, um Beschädigungen oderVerletzungen zu vermeiden.
Página 81
03055 /03075 die Schrauben an der Batterieabdeckung an. - Dieses Messgerät verwendet zwei Sicherungen: F1: 400mA / 600V flinke Sicherung, 6,35X32mm, Mindestauslösestrom 10kA F2: 12 A / 600 V flinke Sicherung, 6,35 x 32 mm, Mindestauslösestrom 10 kA - Packungsinhalt Digitalmultimeter: 1 Satz Bedienungsanleitung: 1 Stk.
Página 82
03055 /03075 EN DE Содержание Краткое описание Информация о безопасности Международный электрический символ Описание панели Описание экрана Общие технические показатели Описание работы Удержание данных Ручной диапазон и автоматический диапазон Измерение постоянного и переменного напряжения Автоматическая остановка Техническое обслуживание Общее техническое обслуживание...
03055 /03075 EN DE Краткое описание Этот мультиметр представляет собой ручной 3-разрядный цифровой мультиметр с автоматическим диапазоном и стабильной работой. Он может быть использован для измерения постоянного и переменного напряжения, постоянного и переменного тока, сопротивления, включения и выключения, диода и емкости.
Página 84
03055 /03075 EN DE - Не используйте прибор вблизи взрывоопасных газов, паров или пыли. - Никогда не применяйте номинальное напряжение, превышающее номинальное значение, указанное на счетчике между клеммами или между клеммой и землей. - Перед использованием убедитесь, что прибор работает нормально с помощью изменения известного напряжения.
03055 /03075 EN DE - При подключении опасного напряжения к входной клемме, обратите внимание на то, что это напряжение может появиться на всех других клеммах. - CAT Ⅲ: первичная линия большого оборудования (стационарного оборудования), непосредственно подключенного к распределительному щиту, и электрическая линия между распределительным щитом и розеткой.
03055 /03075 EN DE переменный или постоянный ток Будьте осторожно! Наличие опасности. Перед использованием прочитайте инструкцию по эксплуатации, пожалуйста. Плавкий предохранитель Будьте осторожны, есть опасность поражения электрическим током Соответствует директивам ЕС Иметь двойную изоляцию или усиленную защиту изоляции земляная клемма...
03055 /03075 EN DE 3.Переключатель функции / переключатель передач: используется для выбора нужной функции и включения или выключения прибора. 4. Клемма "A": входная клемма при измерении тока ≥ 400 мА. 5. Клемма "COM": измерение напряжения, тока, сопротивления, диода, Общая клемма для включения и выключения, емкости.
03055 /03075 EN DE Постоянный ток Отрицательный знак Переменный ток Режим измерения относительного значения. Количество заряда батарея является недостаточным, и батарея должна быть немедленно заменена. Функция автоматического отключения питания была включена. Символ предупреждения об опасном напряжении. Общие технические показатели - Экран: 3 3/4 -разрядный ЖК-кран...
Página 89
03055 /03075 EN DE Температура хранения: -10 °C ~ 50 °C, относительная влажность: <85% Размер: 175мм х 78мм х 18,5мм Вес: около 176 грамм (без батареи) Технические показатели Точность указана в течение одного года после калибровки, температура 18 °C ~ 28 °C, относительная влажность: <75%.
Página 90
03055 /03075 EN DE Примечание 1: Когда напряжение, измеряемое прибором, превышает 600 В, включается зуммер. Когда измеренное напряжение превышает 610 В, на экране отображается "OL". - Переменное напряжение Диапазон Коэффициент различения Точность Индикация перегрузки 400mV 0.1mV ±(1.0%+5) 0.001V На экране отображается «OL»...
Página 91
03055 /03075 EN DE - Постоянный ток Диапазон Коэффициент различения Точность Индикация перегрузки 400μA 0.1μA 4000μA 1μA ±(1.2%+5) На экране отображается «OL» 40mA 0.01mA 400mA 0.1mA ±(1.0%+5) 0.001A ±(2.0%+10) см. примечание 1 0.01A Защита от перегрузки: Защита входа для штепсельного гнезда "...
Página 92
03055 /03075 EN DE - Переменный ток Диапазон Коэффициент различения Точность Индикация перегрузки 400μA 0.1μA 4000μA 1μA ±(1.5%+5) На экране отображается «OL» 40mA 0.01mA 400mA 0.1mA 0.001A ±(3.0%+10) см. примечание 1 0.01A Диапазон частот: 40 Гц ~ 400 Гц. Индикация: действующее значение синусоидальной волны (ответное действие среднего значения) Защита...
Página 94
03055 /03075 EN DE - Емкость Диапазон Коэффициент различения Точность 9.999 nF 0.001 nF ±(3.5%+20) 99.99 nF 0.01 nF ±(2.5%+5) 999.9 nF 0.1 nF ±(3.5%+5) 9.999μF 0.001μF ±(5.0%+5) 99.99μF 0.01μF 999.9μF 0.1μF Примечание: В функции измерения емкости все переключение диапазонов происходит автоматически.
Página 95
03055 /03075 EN DE - Испытание на диод, включение и выключение Диапазон Описание Замечание На экране отображается приблизительное значение падения прямого Напряжение разомкнутой цепи: около 4 В напряжения диода. Когда сопротивление тестируемой цепи составляет менее примерно 30 Ом, звучит встроенный зуммер.
03055 /03075 EN DE Описание работы Удержание данных Нажмите кнопку "HOLD", и прибор перейдет в режим удержания данных. Текущее показание удерживается на экране, а символ " " появляется на экране в качестве индикации. Нажмите кнопку "HOLD" еще раз, чтобы выйти из режима удержания данных, и символ "...
Página 99
03055 /03075 EN DE Измерение постоянного напряжения 1. Подсоедините черный измерительный карандаш к штепсельному гнезду "COM", а красный измерительный карандаш к штепсельному гнезду " ". 2. Установите переключатель функций на передачу " "или " ". 3. Если переключатель функции установлен в положение "...
Página 100
03055 /03075 EN DE Измерение переменного напряжения 1. Подсоедините черный измерительный карандаш к штепсельному гнезду "COM", а красный измерительный карандаш к штепсельному гнезду " ". 2. Установите переключатель функций на передачу " " или " ". 3. Если переключатель функции установлен в положение "...
03055 /03075 EN DE Измерение постоянного и переменного напряжения 1. Подсоедините черный измерительный карандаш к штепсельному гнезду "COM". Если абсолютное значение измеряемого тока < 400 мА, подключите красный измерительный карандаш к штепсельному гнезду " ". Если абсолютное значение измеряемого тока составляет...
Página 102
03055 /03075 EN DE экране. 3. Подсоедините измерительные карандаши к двум концам тестируемого сопротивления. 4. Считывание отсчета Внимание 1. Когда сопротивление резистора превышает 1 МОм, для стабилизации показания могут занять несколько секунд, это является нормальным для измерений высокого сопротивления. 2. Когда входной конец разомкнут, на экране отображается "OL" в качестве индикации превышения допустимого диапазона.
Página 103
03055 /03075 EN DE - Испытание диода 1. Подсоедините черный измерительный карандаш к штепсельному гнезду "COM", а красный измерительный карандаш к штепсельному гнезду " " . (Примечание: полярность красного измерительная карандаша представляет собой "+") 2. Установите переключатель функции на передачу и нажимайте кнопку "SELECT" до тех пор, пока на экране не появится символ "...
Página 104
03055 /03075 EN DE Примечание При измерении электролитических конденсаторов, черный измерительный карандаш должен быть подключен к отрицательному полюсу конденсатора, а красный измерительный карандаш - к положительному полюсу конденсатора. Внимание 1. Когда измерительные карандаши не подключены к тестируемому конденсатору, показание может быть отличным от нуля, а...
Página 105
03055 /03075 EN DE Внимание 1. Когда измеряется частота, переключение передач происходит автоматически. Диапазон измерения: 0 ~ 10 МГц. 2. Входное напряжение: чем выше частота сигнала 1V rms ~ 20V rms, тем выше входное напряжение, необходимое для прибора. 3. При тестировании малых сигналов ниже 10 Гц, амплитуда сигнала должна быть больше 2 V rms.
Página 106
03055 /03075 EN DE Внимание Когда входной сигнал удален, исходный отсчет может остаться на экране. Просто нажмите кнопку "SELECT", чтобы снова войти в режим измерения коэффициента заполнения, и можно очистить его. - Измерение температуры (только для модели 03057) 1. Вставьте отрицательную клемму холодного конца термопары типа K в штепсельное гнездо "COM" и вставьте положительную клемму...
03055 /03075 EN DE Автоматическая остановка Если прибор неактивен в течение примерно 15 минут, прибор автоматически выключится и перейдет в режим ожидания. После автоматической остановки, если вы нажмете кнопку или поверните переключатель функции, прибор активирован. Если вы переключите переключатель функции из положения "OFF" в другой файл, удерживая нажатой кнопку "SELECT", функция...
03055 /03075 EN DE 3. Возьмите новый ватный тампон, смоченный спиртом, и очистите внутреннюю часть каждого входной клеммы. - Уход Если прибор выходит из строя, сначала проверьте батарею и предохранитель, а затем проверьте это руководство, чтобы убедиться, что прибор используется правильно.
Página 109
03055 /03075 EN DE - Замена плавких предохранителей Если необходимо заменить предохранители, удалите винты на крышке батарейного отсека и винты на задней крышке, затем откройте заднюю крышку. Замените перегоревший предохранитель новым предохранителем с одинаковой спецификацией. Повторно установите заднюю крышку и закрепите заднюю крышку винтами. Установите крышку батарейного отсека и винты на крышке батарейного отсека.
Página 110
03055 /03075 EN DE 목록 소개 안전 정보 국제 전기 기호 패널 소개 스크린 소개 범용기술지표 조작 설명 데이터 유지 수동 미터링과 자동 미터링 직류 전압과 교류 전압 측정 자동 꺼짐 유지하고 보호 일반 유지보수 배터리와 퓨즈 교체 - 03 -...
03055 /03075 EN DE 소개 본 만용표는 성능이 안정된 핸드헬드 33/4 자리 자동 미터 만용표이다 . 교류와 직류 전압 , 교류와 직류 전류 , 저항 , 통단 , 다이오 드와 전기 용량을 측정할 수 있다 . 계기에는 데이터 유지 , 스크린 백라이트 등의 기능이 있다 . 사용이 간단하고 이상적인 측정 도구이다 .
Página 112
03055 /03075 EN DE - 단자 사이 또는 단자와 지 사이에 계기에 표시된 정격을 초과하는 전압을 가하지 마신다 . - 사용하기 전에 알려진 전압을 측정하는 방식으로 계기 작업이 정상임을 확인한다 . - 30Vac 유효값 , 42Vac 피크 값 또는 60Vdc 이상의 전압에 대해서는 작업 시 조심해야 하며 , 이러한 전압은 전기 충격의 위험이 있다 .
03055 /03075 EN DE 경계 - 저항 , 통단 , 다이오드 또는 전기 용량을 측정하기 전에 먼저 대기 회로의 전원을 차단하고 모든 전기 용량에 대해 충분한 방전을 수행한다 . - 전류를 측정하기 전에 계기의 퓨즈가 온전한지 확인한다 . 계기를 회로에 연결하기 전에 대기 회로의 전원을 차단한다 .
03055 /03075 EN DE 패널 소개 1. 디스플레이 2. " SELECT " 버튼 이 버튼은 다음 측정 기능 사이의 절환에 사용할 수 있다 : a. 교류 밀리볼트 전압 및 직류 밀리볼트 전압 측정 기능 b. 교류전류와 직류전류 측정기능 c. 저항 , 다이오드 및 통단 측정 기능 전기 용량 측정 기능 , 상대값 측정 모드 선택...
Página 115
03055 /03075 EN DE 스크린 소개 기호 해석 : ..통단 테스트 ..다이오드 테스트 . - Autorange..자동 트리거 모드 ..데이터 유지 모드 ..직류 ..마이너스 번호 ..교류 ..상대값 측정 모드 ..배터리 전력이 부족하여 배터리를 즉시 교체해야 한다 .
Página 116
03055 /03075 EN DE 범용기술지표 - 디스플레이 : 3 3/4 위 액정 디스플레이 - 부극성 지시 : 마이너스 번호“ ” 스크린에 디스플레이 - 샘플링 속도 : 2~3 번 / 초 ( 근사값 ) - 낮은 배터리 지시 : “ ”가 화면에 표시된다...
Página 117
03055 /03075 EN DE - 직류 전압 게이지 해상도 정밀도 과도한 프로그램 지시 ±(0.5%+5) 400mV 0.1mV ±(0.8%+5) 스크린 디스플레이“OL” 0.001V 0.01V ±(1.0%+5) 400V 0.1V 비고 1 를 본다 600V 임피던스 입력 : 약 10MΩ 과부하 보호 : 600V DC/AC 비고 1: 계기가 측정한 전압이 600V 를 초과하면 버저가 알람을 트리거한다 .
Página 118
03055 /03075 EN DE - 교류 전압 게이지 해상도 정밀도 과도한 프로그램 지시 ±(1.0%+5) 400mV 0.1mV 스크린 디스플레이“OL” 0.001V 0.01V ±(1.2%+8) 400V 0.1V 비고 1 를 본다 600V 임피던스 입력 : 약 10MΩ 주파수 범위 : 40Hz ~ 400Hz 표시 : 정현파 유효값 ( 평균값 응답 ) 과부하...
Página 119
03055 /03075 EN DE - 직류 전류 게이지 ` 해상도 정밀도 과도한 프로그램 지시 400μA 0.1μA ±(1.2%+5) 스크린 디스플레이“OL” 4000μA 1μA 40mA 0.01mA ±(1.0%+5) 400mA 0.1mA ±(2.0%+10) 비고 1 를 본다 0.001A 0.01A 과부하 보호 : “ ”소켓의 입력 보호 : 400mA/600V 급속 퓨즈...
Página 120
03055 /03075 EN DE - 교류 전류 게이지 해상도 정밀도 과도한 프로그램 지시 400μA 0.1μA ±(1.5%+5) 스크린 디스플레이“OL” 4000μA 1μA 40mA 0.01mA 400mA 0.1mA 비고 1 를 본다 ±(3.0%+10) 0.001A 0.01A 주파수 범위 : 40Hz ~ 400Hz 표시 : 정현파 유효값 ( 평균값 응답 ) 과부하...
Página 121
03055 /03075 EN DE - 저항 게이지 해상도 정밀도 과도한 프로그램 지시 ±(1.2%+5) 400Ω 0.1Ω ±(1.0%+5) 4kΩ 0.001 kΩ 스크린 디스플레이“OL” 40 kΩ 0.01 kΩ ±(0.5%+5) 400 kΩ 0.1 kΩ ±(1.2%+10) 4 MΩ 0.001 MΩ ±(1.5%+5) 40 MΩ 0.01 MΩ...
Página 122
03055 /03075 EN DE - 전기 용량 게이지 해상도 정밀도 9.999 nF 0.001 nF ±(3.5%+20) 99.99 nF 0.01 nF ±(2.5%+5) 999.9 nF 0.1 nF ±(3.5%+5) 9.999μF 0.001μF 99.99μF 0.01μF ±(5.0%+5) 999.9μF 0.1μF 주의 : 전기 용량 측정 기능에서는 모든 미터링이 자동으로 수행된다 .
Página 123
03055 /03075 EN DE - 다이오드와 통단 테스트 주석 게이지 소개 오프로드 전압 : 약 4V 스크린은 다이오드의 정방향 전압 강하 근사치를 나타낸다 . 피측 회로의 저항이 약 30Ω 보다 작을 때 내장 버저가 울린다 . 오프로드 전압 : 약 2. 2V 저항이...
Página 124
03055 /03075 EN DE "Hz" 기어가 자동으로 트리거됨 전압 입력 : 1Vrms~20 Vrms - 온도(仅 03057) 게이지 해상도 정밀도 ±(5.0%+4℃ ) -20℃ ~0℃ ℃ 1 ℃ ±(1.0%+3℃ ) 0℃ ~400℃ ±(2.0%+3℃ ) 400℃ ~1000℃ -4 ℉ ~32 ℉ ±(5.0%+8 ℉ ) ℉...
03055 /03075 EN DE 3. 계기 내부는 감지기를 사용하기 때문에 계기의 작업온도가 18° C-28° C 일 때 정밀도가 보장된다 . 계기의 작업 온도가 이 범위 를 벗어날 때 정밀도는 보장되지 않다 . 4. 열전대를 사용하여 테스트를 수행하기 전에 퓨즈가 완전하도록 하신다 .
Página 126
03055 /03075 EN DE 직류 전압을 측정 1. 검은색 표필을 “COM” 소켓에 , 빨간색 표필을 “ ” 소켓에 꽂는다 . 2. 기능 스위치를 " " 또는 " " 위치로 설정한다 . 3. 기능 스위치가 " " 파일에 설정되어 있다면 , 스크린에 "...
03055 /03075 EN DE 4. 계측 전원 또는 전로의 양끝에 표필을 연결한다 . 5. 스크린 도수를 읽다 . 주의 1. 표필이 대기 전원이나 회로를 아직 받지 않았을 때 불안정한 판독 카운트가 표시될 수 있다 . 이러한 상황은 정상이며 측정 에 영향을 주지 않는다 .
Página 128
03055 /03075 EN DE 5. 도수를 읽다 . 직류 전류를 측정할 때 빨간색 표필 연결단의 극성도 함께 지시된다 . - 측정 저항 1. 검은색 표필을 “COM” 소켓에 , 빨간색 표필을 “ ” 소켓에 꽂는다 . 2. 기능 스위치를 에 놓고 스크린에“...
Página 129
03055 /03075 EN DE 주의 측정하기 전에 , 피측 회로의 전원을 차단하고 모든 콘덴서에 대해 충분히 방전시켜야 한다 . - 다이오드 테스트 1. 검은색 표필을 “COM” 소켓에 , 빨간색 표필을 “ ” 소켓에 꽂는다 . ( 주의 : 빨간 표필의 극성은 "+" 이다 ).
Página 130
03055 /03075 EN DE 주의 1. 표필이 측정 전기 용량에 연결되어 있지 않을 때 영이 아닌 하나의 작은 수치로 읽혀질 수 있으며 , "SELECT" 버튼을 눌러 영 을 지울 수 있다 . 2. 측정하기 전에 전기 용량이 충분한 방전이 이루어지도록 대기한다 .
Página 131
03055 /03075 EN DE 3. 10H 이하의 작은 신호를 테스트할 때 신호의 진폭이 2V rms 보다 커야 한다 - 공비 측정 (03057 만 해당 ) 1. 검은색 표필을 “COM” 소켓에 , 빨간색 표필을 “ ” 소켓에 꽂는다 . 2. 기능 스위치를 Hz% 에 설치한다 .
03055 /03075 EN DE 주의 만용표 또는 기타 장비의 손상을 피하기 위해 만용표의 정격은 -20° C 에서 1000° C 와 -4° F 에서 1832° F 까지라는 것을 기억하 신다 . 본 만용표에서 증정하는 K 형 열전대는 정격이 250 이며 비전문용품으로 참조용으로만 제공된다 . 온도를 정확하게 측...
03055 /03075 EN DE 일반 유지보수 정기적으로 눅눅한 천과 약간의 세정제로 케이스를 닦는다 . 절대로 연마재나 용제를 사용하지 마신다 . 단자가 더럽거나 습하면 판독치에 영향을 줄 수 있다 . 단자를 청소해야 한다 : 1. 계기를 끄고 테스트 리드를 제거한다 2. 단자에 있을 수 있는 먼지를 털어낸다 .
Página 134
03055 /03075 EN DE 배터리를 교체한 후에는 반드시 배터리 커버를 닫고 나사를 잠그신다 . 퓨즈 교체 퓨즈를 교체해야 할 경우 배터리 커버의 나사와 백 커버의 나사를 탈거한 후 백 커버를 여신다 . 퓨즈가 끊어진 퓨즈를 같은 사양 의 새 퓨즈로 교체한다 . 백 커버를 다시 장착하고 백 커버의 나사를 잠근다 . 배터리 커버와 배터리 커버의 나사를 장착한다 .
Página 135
03055 /03075 EN DE Índice Introdução Informações de segurança Símbolos elétricos internacionais Introdução do painel Introdução da tela Indicadores técnicos gerais Instruções de operação Retenção de dados Faixa manual e faixa automática Medição da tensão CC e tensão CA Desligamento automático Manutenção...
03055 /03075 EN DE Introdução Este multímetro é um multímetro digital portátil de faixa automática de 3 dígito com desempenho estável. Pode ser usado para medir tensões CC e CA, correntes CC e CA, resistência, continuidade, diodo e capacitância. O instrumento tem as funções como retenção de dados e luz de fundo da tela, etc. Fácil de usar, é a ferramenta de medição ideal.
Página 137
03055 /03075 EN DE - Antes de usar, confirme que o instrumento está funcionando corretamente, medindo a tensão já conhecida. - Para a tensão com valor válido de 30Vac, pico de 42Vac ou acima de 60Vdc, tenha cuidado ao trabalhar, existe o risco de choque elétrico com este tipo de tensão.
03055 /03075 EN DE Advertências - Antes de medir resistência, continuidade, diodo ou capacitor, desconecte primeiro a energia do circuito a ser medido e descarregue totalmente todos os capacitores. - Antes de medir a corrente, confirme que o fusível do instrumento está intacto. Desligue a energia do circuito a ser medido antes de conectar o instrumento ao circuito a ser medido.
03055 /03075 EN DE Introdução do painel - Tela de exibição - Botão “SELECT” Este botão pode ser usado para se alternar entre as seguintes funções de medição: 1. Função de medição da tensão de milivolt CA e função de medição de tensão de milivolt CC 2.
03055 /03075 EN DE - Botão “HOLD”: Este botão pode ser usado para entrar ou sair do modo de retenção de dados. Pressione e segure o botão por cerca de 2 segundos para ligar ou desligar a luz de fundo.
03055 /03075 EN DE Indicadores técnicos gerais - Tela: 3 LCD de 3/4 dígito Indicação de polaridade negativa automática: o sinal negativo“ ” é exibido na tela Taxa de amostragem: 2 ~ 3 vezes/segundo (valor aproximado) Indicação de bateria fraca: “...
Página 142
03055 /03075 EN DE - Tensão CC Faixa Resolução Precisão Indicação de sobrecarga 400mV 0.1mV ±(0.5%+5) 0.001V ±(0.8%+5) A tela exibe "OL" 0.01V 400V 0.1V ±(1.0%+5) Veja a observação 1 600V Impedância de entrada: cerca de 10MΩ Proteção de sobrecarga: 600V CC/CA Observação 1: Quando a tensão medida pelo instrumento excede 600V, a cigarra dará...
Página 143
03055 /03075 EN DE - Tensão CA Faixa Resolução Precisão Indicação de sobrecarga 400mV 0.1mV ±(1.0%+5) 0.001V A tela exibe "OL" 0.01V 400V 0.1V ±(1.2%+8) Veja a observação 1 600V Impedância de entrada: cerca de 10MΩ Faixa de frequência: 40Hz ~ 400Hz Display: valor válido de onda senoidal (resposta média)
Página 144
03055 /03075 EN DE - Corrente CC Faixa Resolução Precisão Indicação de sobrecarga 400μA 0.1μA 4000μA 1μA ±(1.2%+5) A tela exibe "OL" 40mA 0.01mA 400mA 0.1mA ±(1.0%+5) 0.001A ±(2.0%+10) Veja a observação 1 0.01A Proteção contra sobrecarga: Proteção de entrada para tomada “...
Página 145
03055 /03075 EN DE - Corrente alterna Faixa Resolução Precisão Indicação de sobrecarga 400μA 0.1μA 4000μA 1μA ±(1.5%+5) A tela exibe "OL" 40mA 0.01mA 400mA 0.1mA 0.001A ±(3.0%+10) Veja a observação 1 0.01A Faixa de frequência: 40Hz ~ 400Hz Display: valor válido de onda senoidal (resposta média) Proteção contra sobrecarga: Proteção de entrada para tomada “...
Página 146
03055 /03075 EN DE - Resistência Indicação de sobrecarga Faixa Resolução Precisão 400Ω 0.1Ω ±(1.2%+5) 4kΩ 0.001 kΩ ±(1.0%+5) 40 kΩ 0.01 kΩ A tela exibe "OL" ±(0.5%+5) 400 kΩ 0.1 kΩ ±(1.2%+10) 4 MΩ 0.001 MΩ ±(1.5%+5) 40 MΩ...
Página 147
03055 /03075 EN DE - Capacitância Faixa Resolução Precisão 9.999 nF 0.001 nF ±(3.5%+20) 99.99 nF 0.01 nF ±(2.5%+5) 999.9 nF 0.1 nF ±(3.5%+5) 9.999μF 0.001μF ±(5.0%+5) 99.99μF 0.01μF 999.9μF 0.1μF Nota: Na função de medição de capacitância, toda a comutação de faixa é automática.
Página 148
03055 /03075 EN DE - Teste de doido e continuidade Faixa Introdução Observação A tela exibe o valor aproximado da queda de tensão direta do diodo. Tensão de circuito aberto: cerca de 4V Se a resistência do circuito medido for inferior a cerca de 30Ω, a cigarra interna soará.
03055 /03075 EN DE Instruções de operação Retenção de dados Pressione o botão “HOLD” e o instrumento entra no modo de retenção de dados. A leitura atual é mantida na tela e o símbolo “ ” aparece na tela como uma indicação.
Página 152
03055 /03075 EN DE Medição da tensão CC 1. Conecte a sonda preta à tomada “COM” e a sonda vermelha à tomada “ ”. 2. Coloque a chave de função na marcha" "ou" ". 3. Se a chave de função estiver na marcha mV, pressione o botão “SELECT” até que o símbolo"...
Página 153
03055 /03075 EN DE Medição da tensão CA 1. Conecte a sonda preta à tomada “COM” e a sonda vermelha à tomada “ ”. 2. Coloque a chave de função na marcha " " ou " ". 3. Se a chave de função estiver na marcha mV, pressione o botão “SELECT” até que o símbolo"...
03055 /03075 EN DE Medição da tensão CC e tensão CA 1. Conecte a sonda preta à tomada "COM". Se o valor absoluto da corrente a ser medida for <400mA, conecte a sonda vermelha à tomada " ". Se o valor absoluto da corrente a ser medida for ≥400mA (não pode exceder 10A), conecte a sonda vermelha à tomada "A".
Página 155
03055 /03075 EN DE Notas 1. Quando a resistência do resistor for maior que 1MΩ, é possível precisar de uns minutos para estabilizar a leitura, o que é normal para a medição de alta resistência. 2. Quando o terminal de entrada está aberto, a tela exibe “OL” como a indicação de sobrecarga 3.
Página 156
03055 /03075 EN DE - Teste de diodo ". (Nota: A polaridade da sonda vermelha é " + ") 1. Conecte a sonda preta à tomada "COM" e a sonda vermelha à tomada " 2. Ajuste a chave de função na marcha e pressione o botão "SELECT" até que o símbolo "...
Página 157
03055 /03075 EN DE Notas 1. Quando as sondas não estão conectadas ao capacitor a ser testado, a leitura pode não ser zero, mas um valor pequeno, que pode ser apagado pressionando o botão "SELECT". 2. Antes de medir, certifique-se de que o capacitor a ser medido esteja totalmente descarregado.
Página 158
03055 /03075 EN DE Notas 1. Quando a frequência é medida, a comutação entre as marchas é automática. Faixa de medição: 0 ~ 10MHz. 2. Tensão de entrada: Quanto maior a frequência do sinal de 1V rms ~ 20V rms, maior a tensão de entrada exigida pelo instrumento.
Página 159
03055 /03075 EN DE - Medição de temperatura (apenas 03057) 1. Insira o plugue negativo do terminal frio do termopar tipo K na entrada "COM" e o plugue do terminal positivo do termopar tipo K na tomada " ". 2. Ajuste a chave de função para a marcha. Marcha ℃ / ℉ . Pressione o botão "SELECT" para selecionar a unidade de temperatura Fahrenheit ou Celsius.
03055 /03075 EN DE Desligamento automático Se o instrumento não for operado por aproximadamente 15 minutos, o instrumento desligará automaticamente e entrará no modo de hibernação. Após o desligamento automático, se você pressionar o botão ou girar a chave de função, o instrumento será ativado.
03055 /03075 EN DE 3. Pegue um novo cotonete embebido em álcool e limpe o interior de cada terminal de entrada. - Reparação Se o instrumento falhar, verifique primeiro a bateria e o fusível e, em seguida, consulte este manual para confirmar que o instrumento foi usado corretamente.
Página 162
03055 /03075 EN DE - Substituição de fusível Se o fusível precisar ser substituído, remova o parafuso na tampa da bateria e o parafuso na tampa traseira e abra a tampa traseira. Substitua o fusível queimado por um novo fusível da mesma especificação. Reinstale a tampa traseira e trave os parafusos da tampa traseira. Instale a tampa da bateria e os parafusos da tampa da bateria.
Página 191
03055 /03075 EN DE Tabla de Contenido Introducción general Información de seguridad Símbolos eléctricos internacionales Introducción del panel Introducción de la pantalla Indicadores técnicos generales Descripción de operación Permanencia de datos Rango de medición manual y rango de medición automático Medición de voltaje CC y voltaje CA...
03055 /03075 EN DE Introducción general El presente multímetro es un multímetro digital de rango de medición automático de 3 posiciones de tipo portátil de rendimiento estable. Puede utilizarse para medir el voltaje de CC y CA, la corriente de CC y CA, la resistencia, la conexión y desconexión, el diodo y la capacitancia.
Página 193
03055 /03075 EN DE - No utilice el presente instrumento cerca de los gases, vapores o polvos explosivos. - No aplique un voltaje mayor del voltaje nominal indicado en el instrumento entre los terminales o entre el terminal y la tierra.
03055 /03075 EN DE terminales. - CATIII: Se refiere a las líneas primarias directamente conectadas a los equipos grandes (equipos fijos)del tablero de distribución eléctrica y las líneas eléctricas entre el tablero de distribución eléctrica y el tomacorriente. - No utilice el presente instrumento en la medición que pertenece a CAT IV.
03055 /03075 EN DE Fusible Alerta! Hay peligro de descarga eléctrica Cumple con la directiva de UE Hay protección de aislamiento doble aislamiento o reforzado Terminal de tierra Introducción del panel - Pantalla - Botón "SELECT" Este botón puede usarse para conmutar entre las funciones de medición siguientes: 1.
03055 /03075 EN DE conexión y desconexión y capacitancia. - Terminal " ": Terminal de entrada durante la medición de voltaje, corriente(< 400mA), resistencia, diodo, conexión y desconexión y capacitancia. - Terminal "RANGE": Utilizado para conmutar entre el modo de rango de medición automático y el modo de rango de medición manual y seleccionar el rango de medición manual necesario.
03055 /03075 EN DE Modo de medición de valores relativos. La batería está de energía insuficiente, se debe reemplazar la batería inmediatamente. La función de apagado automático está activada. Símbolo advertencia del voltaje peligroso. Indicadores técnicos generales - Pantalla: Pantalla LCD de 3 3/4 posiciones - Indicación automática de polaridad negativa: El signo negativo"...
Página 198
03055 /03075 EN DE - Peso: Aprox. 176G(excluyendo la batería) Indicadores técnicos - La precisión será especificada dentro de un año después de la calibración, temperatura 18℃ ~ 28° C, humedad relativa: <75%. - Forma adoptada para indicadores de precisión:([Lectura %]+[Número mínimo de números efectivos]) - A menos que se indique lo contrario, la precisión es válida en 5% a 100% del rango de medición.
Página 199
03055 /03075 EN DE - Voltaje CA Rango de medición Resolución Precisión Indicación de rango de medición excesivo ±(1.0%+5) 400mV 0.1mV 0.001V La pantalla muestra "OL" 0.01V ±(1.2%+8) 400V 0.1V Véase Nota 1 600V Impedancia de entrada: Aprox. 10 MΩ...
Página 200
03055 /03075 EN DE - Corriente CC Rango de medición Resolución Precisión Indicación de rango de medición excesivo 400μA 0.1μA ±(1.2%+5) 4000μA 1μA 40mA 0.01mA La pantalla muestra "OL" ±(1.0%+5) 400mA 0.1mA ±(2.0%+10) 0.001A Véase Nota 1 0.01A Protección de sobrecarga: Protección de entrada de la toma "...
Página 201
03055 /03075 EN DE - Corriente CA Rango de medición Resolución Precisión Indicación de rango de medición excesivo 400μA 0.1μA ±(1.5%+5) 4000μA 1μA La pantalla muestra "OL" 40mA 0.01mA 400mA 0.1mA ±(3.0%+10) 0.001A Véase Nota 1 0.01A Rango de frecuencia: Visualización de 40Hz~ 400Hz : Valor efectivo de la onda sinusoidal (respuesta de valor medio) Protección de sobrecarga: Protección de entrada de la toma "...
Página 202
03055 /03075 EN DE - Resistencia Rango de medición Resolución Indicación de rango de medición excesivo Precisión ±(1.2%+5) 400Ω 0.1Ω ±(1.0%+5) 4kΩ 0.001 kΩ 40 kΩ 0.01 kΩ ±(0.5%+5) La pantalla muestra "OL" 400 kΩ 0.1 kΩ ±(1.2%+10) 4 MΩ...
Página 203
03055 /03075 EN DE - Capacitancia Rango de medición Resolución Precisión ±(3.5%+20) 9.999 nF 0.001 nF ±(2.5%+5) 99.99 nF 0.01 nF ±(3.5%+5) 999.9 nF 0.1 nF 9.999μF 0.001μF ±(5.0%+5) 99.99μF 0.01μF 999.9μF 0.1μF Nota: En la función de medición de capacitancia, todas las conmutaciones de rango de medición son automáticas.
Página 204
03055 /03075 EN DE - Prueba del diodo y de conexión y desconexión Rango de medición Introducción Observación La pantalla muestra el valor aproximado de la caída de voltaje de Voltaje de circuito abierto: Aprox. 4V dirección positiva del diodo.
Página 205
03055 /03075 EN DE - Frecuencia (sólo para el 03057) Rango de medición Resolución Precisión 9.999Hz 0.001 Hz 99.99 Hz 0.01 Hz ±(1.0%+5) 999.9 Hz 0.1 Hz 9.999 kHz 0.001 kHz 99.99 kHz 0.01 kHz 999.9 kHz 0.1 kHz ±(2.0%+5) 9.999 MHz...
Página 206
03055 /03075 EN DE - Temperatura (sólo para 03057) Rango de medición Resolución Precisión ±(5.0%+4℃ ) -20℃ ~0℃ ℃ 1 ℃ ±(1.0%+3℃ ) 0℃ ~400℃ ±(2.0%+3℃ ) 400℃ ~1000℃ -4 ℉ ~32 ℉ ±(5.0%+8 ℉ ) ℉ 32 ℉ ~752 ℉...
03055 /03075 EN DE Descripción de operación Permanencia de datos Presione brevemente el botón "HOLD", el instrumento entra en el modo de permanencia de datos, y la lectura actual es permanecida en la pantalla, mientras tanto, aparece el símbolo "...
Página 208
03055 /03075 EN DE Medición de Voltaje CC 1. Conecte la pluma negra a la toma "COM" y la pluma roja a la toma " ". 2. Conmute el interruptor de función a la posición " "o " ". 3. Si el interruptor de función es conmutado a la posición "...
Página 209
03055 /03075 EN DE Medición de Voltaje corriente alterna 1. Conecte la pluma negra a la toma "COM" y la pluma roja a la toma " ". 2. Conmute el interruptor de función a la posición " " o "...
03055 /03075 EN DE Medición de voltaje CC y voltaje CA 1. Conecte la pluma negra en la toma "COM". Si el valor absoluto de la corriente a ser medida es < 400mA, conecte la pluma roja a la toma "...
Página 211
03055 /03075 EN DE Atención 1. Cuando el valor óhmico de la resistencia es mayor de 1MΩ, es posible que la lectura sólo se estabilice después de varios segundos , eso es normal para la medición de la resistencia alta..
Página 212
03055 /03075 EN DE - Prueba del diodo 1. Conecte la pluma negra a la toma "COM" y la pluma roja a la toma " ". (Atención: La polaridad de la pluma roja es positivo "+".) 2. Conmute el interruptor de función a la posición , luego presione el botón "SELECT" hasta que la pantalla muestre el símbolo "...
Página 213
03055 /03075 EN DE Atención Al medir el condensador electrolítico, se debe conectar la pluma negra al polo negativo del condensador y la pluma roja al polo polo positivo del condensador. Atención 1. Cuando las plumas no están conectadas al condensador a ser medido, la lectura puede no ser cero y puede ser un valor relativamente pequeño, se puede presionar el botón "SELECT"...
Página 214
03055 /03075 EN DE Atención 1. En la medición de frecuencia, la conversión de posición medición es automática. Rango de medición: 0 - 10MHz 2. Voltaje de entrada: Mayor la frecuencia de la señal de 1V rms ~ 20V rms, más alto el valor de voltaje de entrada requerido por el instrumento.
03055 /03075 EN DE - Medición de temperatura (sólo para 03057) 1. Conecte el conector del polo negativo del lado frío del termopar tipo K en la toma "COM" y conecte el conector del polo positivo del termopar de tipo K a la toma "...
03055 /03075 EN DE Cuidado Además de reemplazar la batería y el fusible, si no se trata de un técnico profesional cualificado que cuenta con suficientes capacidades de calibración, prueba de rendimiento y reparación de instrumento, no intente reparar o mantener el instrumento.
03055 /03075 EN DE Reemplazo de batería y fusible Advertencia Para evitar la descarga eléctrica o la lesión personal causada por el error de la lectura, cuando se muestra el símbolo de indicación de bajo voltaje de la batería "...
Página 218
03055 /03075 EN DE - El presente instrumento en total utiliza dos fusibles: F1: Fusible de fundición rápida de 400mA/600V, Ψ6,35X32mm, la corriente mínima de desconexión 10kA F2: Fusible de fundición rápida de 12A/600V, Ψ6,35X32mm, la corriente mínima de desconexión 10kA - Contenidos del embalaje Multímetro digital 1 Manual de Usuario: 1 copia Tarjeta de Garantía: 1 copia...
Página 220
/No. de versión: V_03055/03057_1911 世达工具(上海)有限公司 SATA TOOL (SHANGHAI) LIMITED Sata Werkzeuge (Shanghai) GmbH ООО Шанхайская компания по производству инструментов SATA 사타 공구 ( 상하이 ) 유한회사 Ferramentas Sata (Xangai) Co., Ltda. 世達工具(上海)有限公司 SATA Tools (Shanghai) Co., Ltd. 客户服务:上海市浦东新区碧波路 177 号 A 座 302 室...