Página 4
Thermal safety cut-out If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a This appliance is equipped with a thermal safety cut-out which will service centre authorised by Philips or similarly qualified persons automatically cut off the power supply to the appliance in case of in order to avoid a hazard.
Remettez l'appareil en marche. ingrédients sans avoir au préalable arrêté l'appareil. Utilisez uniquement le poussoir. Consultez votre revendeur ou un Centre Service Agréé Philips si Faites attention en manipulant le couteau et les inserts, surtout l'interrupteur de sécurité se déclenche trop fréquemment.
Si el sistema automático de desconexión térmica se activa demasiado a utilizarse el accesorio para empujar. menudo, póngase en contacto con su distribuidor Philips o con un Tenga cuidado al coger las cuchillas o accesorios, especialmente centro de servicio autorizado de Philips cuando vaya a quitarlos del recipiente o de la jarra, cuando vaya a vaciar el recipiente o la jarra y cuando vaya a limpiarlos.
Página 7
Non superate le quantità massima indicate sul recipiente o sul componente se apresentar danificado. vaso del frullatore. Se o fio estiver estragado, só deverá ser substituído pela Philips, Per conoscere i tempi corretti di funzionamento, consultate la por um concessionário autorizado pela Philips ou por pessoal tabella contenuta nelle istruzioni.
Página 8
Deixe o aparelho arrefecer durante 60 minutos. Volte a ligar à corrente. Volte a ligar a máquina. ( . . Por favor, contacte o seu agente Philips ou um concessionário autorizado pela Philips se o dispositivo térmico de segurança for activado muitas vezes. Philips.
Página 9
Philips veya Philips tarafından yetki verilmiş bir servis merkezi tarafından değiştirilmelidir. Cihazı çocukların ulaşamayacakları yerlerde saklayın. Cihaz çalışır durumdayken yanından ayrılmayın. Cihazı daima kontrol düğmesini 0' a getirerek kapatın. Aksesuar değiştirmeden önce cihazı kapatın. Cihazı kullandıktan sonra hemen fişini prizden çekin.
Página 10
ısınmaya karşı cihazı otomatik olarak kapatacaktır. Cihaz durursa: Cihazın fişini prizden çıkartın. Cihazın soğuması için 60 dakika bekleyin. Cihazın fişini prize takın. Cihazı tekrar çalıştırın. Otomatik kapanma sistemi çok fazla devreye giriyorsa, konu ile ilgili yetkili Philips servisine veya bayisine başvurun. Cucina...
Página 11
Click & Go system - tips and warnings The patented 'Click & Go' assembly system of your new food processor allows you to assemble and disassemble your food processor in a very easy and safe way.Thanks to the flower-shaped rims, the bowl and the lid can be easily and securely attached in any position.
Página 12
Verrouillage de sécurité incorporé: Grâce à cette fonction, vous Limpie siempre la tapa y el botón 'Click & Go' después de cada pouvez mettre l'appareil en marche seulement après avoir monté uso, preferiblemente nada más utilizar el aparato. Consulte el correctement les accessoires et que le capuchon du mixeur ait été...
Página 13
Sistema Click & Go - sugestões e avisos Click & Go O sistema patenteado de montagem 'Click & Go' do seu novo robot de cozinha permite montar e desmontar o processador de Click & Go uma maneira muit fácil e em segurança. Graças ao rebordo em Click &...
Página 14
(10 sayfadaki resme bakın). Buna ek olarak, hazneyi kullanırken, cihazı ancak kapağı hazneye sabitlediğinizde çalıştırabilirsiniz.Tüm parçalar doğru olarak takıldığında, dahili güvenlik kilidi etkisiz hale gelecek ve cihaz çalışacaktır. Kullanımdan hemen sonra mutlaka kapağı ve Click&Go düğmesini derhal temizleyin. Click&Go sistemini temizlemek için cihazdan nasıl ayırmanız gerektiğini 'Temizlik' bölümündeki talimatlardan bakın.
Página 16
Blade - tips and warnings Cuchilla: consejos y advertencias Always put the blade in the bowl before you start adding the Coloque siempre la cuchilla en el recipiente antes de empezar a ingredients. añadir ingredientes. If you are chopping onions, use the pulse function a few times to Si está...
Página 17
Lâmina - sugestões e avisos Introduza sempre a lâmina na taça antes de começar a juntar os ingredientes. Se estiver a picar cebolas, use a função 'pulse' (batimento) umas Bıçak - ipuçları ve uyarılar quantas vezes para evitar que as cebolas fiquem demasiado picadas.
Página 19
Inserts - tips and warnings Para lograr mejores resultados, llene el tubo de alimentación de manera uniforme. Do not exert too much pressure on the pusher when pressing Cuando pique o granule ingredientes blandos, utilice una velocidad ingredients down the feed tube. baja para evitar que los ingredientes queden hechos puré.
Página 20
Quando estiver a cortar ou a granular ingredientes moles, use uma Yumuşak malzemeleri rendelerken veya öğütürken, püre kıvamına velocidade baixa para evitar que os ingredientes se transformem gelmemeleri için düşük hız kullanın. em puré. Çok miktarda yiyecek kesecekseniz, küçük miktarlarla işleme Quando tiver que processar uma grande quantidade de başlayıp doldurma sırasında hazneyi boşaltın.
Página 21
Mayo 2.5 - 3 min. 1- 2 min. 125-500 ml Cucina...
Página 22
Balloon beater - tips and warnings Asegúrese de que el recipiente y el batidor están secos y no tienen grasa cuando monte claras de huevo. Las claras de huevo deben You can use the balloon beater to whip cream and to whisk eggs, estar a temperatura ambiente.
Página 23
32). Balon çırpıcı - ipuçları ve uyarılar krema vurmak, yumurta çırpmak, puding, mayonez ve pandispanya keki hazırlamak için balon çırpıcıyı kullanabilirsiniz. Katı yağ ve margarin içeren kek karışımlarını ve hamur yoğurmak için balon karıştırıcıyı kullanmayın. Bu işlemler için yoğurma aksesuarını kullanın (bkz. sayfa 32). Yumurta aklarını...
Página 24
Citrus press - tips and warnings Built-in safety lock: you can only use the citrus press when the blender cap has been correctly assembled onto the motor unit and the cone has been correctly assembled in the sieve (see picture on page 10). If all parts have been assembled correctly, the cone will start rotating as soon as the appliance is switched on and the fruit is pressed onto the cone.
Exprimidor: consejos y advertencias Espremedor - sugestões e avisos Cierre de seguridad incorporado: sólo podrá utilizar el Fecho de segurança integrado: só poderá usar o espremedor de exprimidor si la tapa de la batidora está bien colocada en la citrinos se a tampa da centrifugadora estiver correctamente unidad motora y si el cono está...
Página 26
Narenciye sıkacağı - ipuçları ve uyarılar Güvenlik kilidi: Narenciye sıkacağını ancak blendır başlığı motor ünitesi üzerine ve sıkma kozalağıda eleğe doğru takılı olduğunda çalıştırabilirsiniz ( bkz. 10 sayfadaki resim). Tüm parçalar yerlerine doğru olarak takıldığında, cihaz çalıştırılıp çalıştırılmaz sıkılacak meyve sıkma kozalağı üzerine bastırıldığında sıkma kozalağı...
Página 28
Blender - tips and warnings Blender - suggestions et avertissements Do not let the appliance run more than twice without interruption. Ne laissez pas l'appareil fonctionner deux fois de suite sans Let it cool down before you continue processing. interruption. Laissez-le refroidir avant de continuer. Do not exert too much pressure on the handle of the blender jar N'exercez trop de pression sur la poignée du bol mixeur lorsque when assembling or disassembling it.
Página 29
Batidora: consejos y advertencias Frullatore - consigli e avvertenze No deje que el aparato funcione más de dos veces seguidas. Deje Non fate funzionare l'apparecchio per più di due volte senza que se enfríe antes de seguir procesando. interruzioni. Lasciatelo raffreddare prima di continuare ad usarlo. No ejerza demasiada presión en el asa de la jarra de la licuadora Non esercitate una pressione eccessiva sull'impugnatura del cuando la monte o la desmonte.
Página 30
Liquidificadora - sugestões e avisos Tenha em atenção que não é possível usar as funções do robot de cozinha se a liquidificadora estiver montada no motor! Não deixe o aparelho trabalhar mais do que duas vezes seguidas sem interrupção. Deixe arrefecer antes de prosseguir. Não faça demasiada força sobre a pega do copo quando o montar ou quando o desmontar.
Página 31
Eğer malzemeler blender haznesinin duvarına yapışırsa; Cihazı kapatarak fişini prizden çekiniz. Kapağı açın, spatula yardımı ile malzemeleri blender haznesinin duvarından temizleyin. Spatulayı bıçaktan yaklaşık 2 cm uzakta tutun. Not: Blendır haznesi motor ünitesine takılı iken mutfak robotu fonksiyonunun kullanılması mümkün değildir! Blendır - ipuçları...
Página 33
Kneading accessory - tips and warnings Always put the kneading accessory in the bowl before adding the ingredients. The standard processing time for all kneading jobs is 30-180 seconds. 30-180 Accessoire de pétrissage - suggestions et avertissements Yoğurma aksesuarı - ipuçları ve uyarılar Mettez toujours l'accessoire de pétrissage dans le bol avant d'ajouter les ingrédients.
Página 34
Juicer - tips and warnings Never insert your hand or another object (e.g. a fork, knife, spoon or spatula) into the feed tube. Only use the pusher supplied with the appliance for this purpose. Wait until the sieve has completely stopped rotating before you remove the lid.
Página 35
Licuadora: consejos y advertencias Nunca meta a mão ou qualquer objecto (por ex. um garfo, uma faca, uma colher ou uma espátula) dentro do tubo dos alimentos. Sirva-se No introduzca nunca la mano u otro objeto (p.ej., un tenedor, un apenas do pressor fornecido com o aparelho.
Página 36
Katı meyve sıkacağı - ipuçları ve uyarılar Yiyecek koyma kanalına kesinlikle elinizi veya başka bir cisim (örn.çatal, bıçak, kaşık veya spatula) sokmayın. İtme işlemi için sadece yiyecek iticiyi kullanın. Kapağı çıkarmadan önce döner kevgirin tamamen durmasını bekleyin. Meyveleri yerleştirmeden önce, cihazı çalıştırın. Katı...
Página 37
Storage Storage Rangement Rangement Almacenamiento Almacenamiento Come riporre l'apparecchio. Come riporre l'apparecchio. Arrumação Arrumação Saklama Saklama Cucina...
Cleaning Lorsque vous nettoyez le bol pour préparer les aliments de cette façon, assurez-vous d'avoir inséré le couteau ou l'accessoire de Always unplug the appliance before removing accessories or pétrissage dans le bol. cleaning the motor unit. Pour nettoyer le fouet, tirez-le de l'engrenage. Ouvrez la carcasse en To clean the Click &...
Página 40
Pulizia de água e de detergente líquido à taça ou ao copo, colocar a tampa e premir o botão 'Clean' para limpar a taça ou o copo. Togliete sempre la spina dalla presa prima di smontare gli accessori Quando limpar a taça do robot desta forma, certifique-se que a o pulire il gruppo motore.
Página 41
Temizlik Aksesuarları cihazdan çıkarmadan ve motor ünitesini temizlemeden önce cihazın fişini prizden çekin. Click&Go düğmesini saat yönü tersinde çevirerek açabilirsiniz. Kapağı bulaşık makinesinde veya ılık sabunlu suda yıkayarak temizleyin. Click&Go düğmesinin yuvası halen kirli ise tekrar yıkayın. Clean düğmesine basarak mutfak robotu haznesini veya blendır kavanozunu rahatlıkla ve çabucak temizleyebilirsiniz.
Página 42
Blender cap Capuchon de sécurité Tapa de la batidora Tappo frullatore Tampa da liquidificadora Blendır başlığı Motor unit with cord wind facility on the back Bloc moteur avec range-cordon à l'arrière Unidad motora con recogecable en la parte trasera Gruppo motore con scomparto cavo sul retro Motor com enrolador para o fio Motor ünitesi (arka tarafta kordon sarma fasilitesi) Stopper...
Página 43
Blender jar with lid Bol mixeur avec couvercle Jarra de la batidora con tapa Vaso frullatore con coperchio Copo com tampa Kapaklı blendır haznesi Food processor bowl Bol pour préparer les aliments Recipiente del procesador de alimentos Contenitore robot da cucina Taça do robot de cozinha Mutfak robotu haznesi Food processor lid with Click &...
Página 44
Pusher of food processor Poussoir du bol Accesorio para empujar del procesador de alimentos Pestello del robot da cucina Pressor do robot de cozinha Mutfak robotu - yiyecek itici Cone of citrus press Cône du presse-agrumes Cono del exprimidor Cono dello spremiagrumi Cone do espremedor de citrinos Narenciye sıkacağı...
Página 45
Lid of juicer Couvercle de la centrifugeuse Tapa de la licuadora Coperchio della centrifuga Tampa do liquidificador Katı meyve sıkacağı kapağı Filter of juicer Filtre de la centrifugeuse Filtro de la licuadora Filtro della centrifuga Filtro do liquidificador Katı meyve sıkacağı filtresi Juicer Centrifugeuse Licuadora...
Página 46
Kneading hook Accessoire de pétrissage Ganchos para amasar Ganci per impastare Vara de amassar Yoğurma aksesuarı Blade with precision cap Couteau avec gaine de protection Cuchilla con funda de precisión Lame con cappuccio di precisione Lâmina com tampa de precisão Bıçak (başlık ile) Balloon beater Fouet...
Página 47
Slicing insert fine Insert à trancher fin Disco para cortar fino Disco per affettare fine Disco para cortar fino İnce dilimleme aksesuarı Slicing insert medium Insert à trancher moyen Disco para cortar mediano Disco per affettare medio Disco para cortar médio Orta dilimleme aksesuarı...
Página 48
Shredding insert medium Insert à râper moyen Disco mediano para rallar Disco per sminuzzare medio Disco para ralar médio Orta rende aksesuarı Insert holder Axe support Soporte para disco Porta-accessori Suporte para os discos Aksesuar taşıyıcı Cucina...
Guarantee & service Garantia e assistência If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Se necessitar de informações ou se tiver algum problema, por favor website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care visite a página Philips na Internet em www.philips.pt ou contacte o...
Troubleshooting guide Guide de dépannage Problème Solution Problem Solution Le robot de cuisine ne Vérifiez si le couvercle a été correctement fixé sur le The food processor Check whether the lid has proplerly locked into place fonctionne pas. bol (clic) et si le capuchon du mixeur a été vissé sur le does not work.
Problema Solución Guía de problemas y soluciones Ha entrado suciedad Quite la tapa del recipiente, desatornille el botón Click Problema Solución en el botón Click & & Go girándolo en sentido contrario al de las agujas Go. ¿Qué puedo del reloj y lave la tapa en el lavavajillas. Si el botón Click El robot de cocina no Compruebe que la tapa está...
Página 52
Problema Soluzione Problema Solução L'apparecchio non si Controllate di aver montato correttamente il O aparelho parou O corte térmico de segurança provavelmente accende coperchio sul contenitore (click) e di aver inserito subitamente de desligou a alimentação de energia para o aparelho correttamente il tappo del frullatore sul gruppo trabalhar porque se deu um sobreaquecimento.
Página 53
Click & Click & Go Click & Go, 10). Sorun giderme 10). Problem Çözüm Mutfak robotu Hazne kapağının yerine ve blendır başlığının motor çalışmıyor. ünitesi üzerine doğru takılıp takılmadığını kontrol edin . 1) (bkz.sayfa 10). Blendır fonksiyonu hariç tüm . 2) fonksiyonlar blendır başlığı...
Página 54
Let the appliance cool down to room temperature fonksiyonlar blendır başlığı motor ünitesine takılı iken before you continue processing. çalışabilir. Filters are available under type number HR2938. Contact your Philips Click&Go düğmesinin Hazne kapağını çıkarın, Click&Go düğmesini saat yönü dealer.
Página 55
110g icing sugar Les filtres sont disponibles sous le code HR2938. Contactez votre 140g chocolate revendeur Philips. 6 egg whites Ingrédients: 6 egg yolks 110 g germes de soja 110g granulated sugar 1100 ml d'eau 140g wheat flour 1 packet baking powder Faites tremper les germes de soja pendant au moins 4 heures.
1 sachet de levure chimique Los filtros están disponibles con el número de modelo HR2938. Póngase en contacto con su distribuidor Philips. Garniture: 200 g confiture d'abricots Ingredientes: 110 g de granos de soja secos Glaçage: 1.100 ml de agua...
Página 57
1 paquete de levadura en polvo I filtri sono disponibili con il codice HR2938. Rivolgetevi la vostro rivenditore Philips. Relleno: 200 g de mermelada de albaricoque Ingredienti: 110 g di semi di soia secchi Glaseado: 1100 ml d'acqua 125 ml de agua 300 g de azúcar...
Deixe o aparelho arrefecer à 6 gemas de ovo temperatura ambiente antes de continuar o processamento. 110 g de açúcar granulado Os filtros encontram-se à venda com a refª HR2938. Contacte o seu 140 g de farinha de trigo agente Philips. Cucina...
Página 59
água, junte o açúcar e o chocolate e deixe a cozinhar em lume brando. Mexa continuamente até obter um creme macio e com consistência para espalhar sobre o bolo. Cubra o bolo com este creme de chocolate e deixe arrefecer. Sirva o bolo enfeitado com natas batidas. HR2938. Philips. Cucina...
Página 60
Soya sütü 140gr Bu tarifi filtre kullanarak hazırlayabilirsiniz. Aynı seferde bir parti işleme 6 yumurta akı sokun. İşleme devam etmek için cihazın oda sıcaklığında soğumasını 6 yumurta sarısı bekleyin. 110gr pudra şekeri Filtreleri HR2938 model nosu ile temin edebilirsiniz.Yetkili Philips Cucina...
Página 61
140gr buğday unu 1 paket kabartma tozu İç malzeme: 200gr kayısı reçeli Kar yapma: 125ml su 300gr şeker 250gr rende çikolata istenirse vurulmuş krema Fırını 160cC.ısıtın.Margarini toz şeker ile krema kıvamına gelinceye kadar karıştırın. Çikolatayı eriterek ilave edin. yumurta sarılarını birer birer karışım krema kıvamına gelinceye kadar ekleyerek karıştırın.