Página 3
All repairs should be executed by qual i fied technicians. SAFETY INSTRUCTIONS Avoid the installation of the module in locations with standing or running water or excessive humidity. Indoor use onl y ! Handle the module gentl y and carefully. Dropping it can damage the circuit board. ...
Description Beschrijving Description Receiver module Ontvanger module Module récepteur Mode/timer indicator Verklikkerlampje mode/timer Témoin mode/timer Confirm/timer indicator Verklikkerlampje bevestiging/timer Témoin confirmation/timer CH1 status Status kanaal 1 Indication du canal 1 CH2 status Status kanaal 2 Indication du canal 2 AC or DC power AC of DC voeding Alimentation ‘Setup’...
Specifications & features Thank you for purchasing this 2 channel RF receiver. Please read the instructions carefully to ensure correct and safe use. WARNING DISCONNECT AC OR DC POWER DURING INSTALLATION! SPECIFICATIONS & FEATURES Specifications Two relay contact outputs. ...
Página 7
Receiver instructions Receiver instructions DISCONNECT RELAY OUTPUTS DURING SETUP! At power up, the ‘CONFIRM’-led (LD4) turns on, hereby indicating that the unit is operational. At this time, it will respond to the default code emitted by the transmitter. If you have changed the code of your transmitter (recommended), then the receiver needs to ‘learn’...
Página 8
Instructions 4. ‘SELECT’ (LD3) and ’CONFIRM’ (LD4) start flashing. 5. Release 'setup' when leds turn off. This process takes about 10 seconds. If the button is released before the leds turn off, the memory will not be cleared. ...
Página 9
Receiver instructions Use : The left remote button controls CH1 relay, the right remote button controls CH2 relay. Each relay is equipped with a status LED. In ‘0.5s timer’-mode, a relay will remain on for as long as the remote button is held. If a timer has been set for a particular channel, the relay will turn on when the button is pushed.
Página 10
Eigenschappen en technische gegevens Hartelijk dank voor de aanschaf van deze tweekanaals RF ontvanger. WAARSCHUWING TIJDENS DE INSTALLATIE MAG ER GEEN AC- OF DC-SPANNING AANGESLOTEN ZIJN! EIGENSCHAPPEN & TECHNISCHE GEGEVENS 2 relaisuitgangen met omschakelcontact. Specificaties Zender optioneel : Ordernummer VM108 of K8059. ...
Página 11
Instructie’s voor de ontvanger Instructies voor de ontvanger ONTKOPPEL DE UITGANGEN TIJDENS DE INSTELLINGEN! Wanneer u het toestel aanschakelt, gaat ook de ’CONFIRM’-led (LD4) branden om aan te geven dat de module werkt. Het toestel zal automatisch reageren op de standaardcode die door de zender wordt uitgezonden. Heeft u de code van uw zender gewijzigd (aanbevolen), dan moet u de ontvanger de nieuwe code 'leren'.
Página 12
Instructies voor de ontvanger 4. ‘SELECT’ (LD3) en ‘CONFIRM’ (LD4) beginnen samen te knipperen. 5. Laat 'setup' los wanneer de LEDs niet meer knipperen. Deze procedure duurt ongeveer 10 seconden. Als de knop wordt losgelaten terwijl de LEDs nog knipperen, wordt het geheugen niet gewist. ...
Página 13
Instructies voor de ontvanger Gebruik: De linkerknop op de zender stuurt de CH1 relais, de rechterknop de CH2 relais. Elke relais heeft een LED die zijn status weergeeft. In ‘0.5s timer’-mode zal een relais aangeschakeld blijven zolang de knop wordt ingedrukt. Als een timer ingesteld is voor een bepaald kanaal, zal de relais inschakelen wanneer de knop wordt ingedrukt en uitschakelen wanneer de ingestelde tijd is verstreken.
Caractéristiques et données techniques Nous vous félicitons pour l’achat de ce récepteur RF à 2 canaux. AVERTISSEMENTS DECONNECTEZ TOUTE ALIMENTATION CA OU CC PENDANT L'INSTALLATION! CARACTERISTIQUES & DONNEES TECHNIQUES Données techniques Deux contacts sorties relais. Emetteur optionelle : référence VM108 ou K8059. alimentation: 9 à...
Página 15
Instructions pour le récepteur Instructions pour le récepteur DECONNECTEZ LES SORTIE DE RELAIS PENDANT L’INSTALLATION! Lors de l'activation de l'appareil la LED 'confirm' (LD4) s'allume pour indiquer que le module est opérationnel. L'appareil est prêt pour écouter le code standard émis par un émetteur. Si vous avez modifié le code de votre émetteur (recommandé), le récepteur doit 'apprendre' le nouveau code.
Página 16
Instructions pour le récepteur 4. ‘SELECT’ (LD3) et ’CONFIRM’ (LD4) se mettent à clignoter. 5. Lâchez 'setup' quand les LEDs s'éteignent. Ce processus dure environ 10 secondes. Si le bouton est lâché avant que les LEDs s'éteignent, la mémoire ne sera pas effacée ...
Página 17
Instructions pour le récepteur Utilisation: Le bouton gauche de l'émetteur contrôle le relais CH1, le bouton droit contrôle le relais CH2. Chaque relais est équipé d'une LED de statut. Dans le mode ‘0.5s timer, un relais restera active tant que le bouton est pressé. Si un timer a été...
Eigenschaften und Technische kenndaten Herzlichen Dank für den Kauf dieses 2-Kanal-RF-Empfänger. WARNUNG TRENNEN SIE DEN WECHSEL- ODER GLEICHSTROM WÄHREND DER INSTALLATION ! EIGENSCHAFTEN & TECHNISCHE KENNDATEN Technische Kenndaten 2 Relaiskontaktausgänge. Sender optional: Artikelnummer VM108 oder K8059 Spannungsversorgung: 9 oder 12V AC oder DC / 100mA max. ...
Página 19
Empfänger-Anweisungen Empfänger-Anweisungen TRENNEN SIE DIE RELAISAUSGÄNGE WÄHREND DER INSTALLATION ! Beim Einschalten leuchtet die 'CONFIRM’-LED (LD4) auf, als Anzeige, dass die Einheit betriebsfähig ist. Jetzt wird er auf den Standardcode eines Senders reagieren. Wenn Sie den Code Ihres Senders geändert haben (empfehlenswert), dann muss der Empfänger den neuen Code 'erlernen'.
Página 20
Empfänger-Anweisungen 5. Lassen Sie 'Setup' los wenn die LEDs erlöschen Dieses Verfahren dauert ungefähr 10 Sekunden. Wenn Sie die Taste loslassen bevor die LEDs erlöschen, wird der Speicher nicht gelöscht. Die Einheit wird jetzt nur auf den Standardcode reagieren. Konfiguration von Kanal 1 (CH1) und Kanal 2 (CH2) : 1.
Página 21
Empfänger-Anweisungen Anwendung: Die linke Taste der Fernbedienung steuert das CH1-Relais, die rechte Taste steuert das CH2-Relais. Jedes Relais ist mit einem Status-LED ausgestattet. Im ‘0.5s Timer’-Modus, wird ein Relais eingeschaltet bleiben solange die Remote-Taste eingedrückt wird. Wenn für diesen bestimmten Kanal ein Timer eingestellt ist, wird das Relais einschalten wenn auf eine Taste gedrückt wird. Wenn die eingestellte Zeit verstrichen ist, wird das Relais ausschalten.
Características y Especificaciones Gracias por haber comprado el receptor RF de 2 canales. Lea cuidadosamente las instrucciones del manual antes de usarlo. ADVERTENCIA ¡DESCONECTE EL TODA FUENTE DE ALIMENTACIÓN AC O DC DURANTE LA INSTALACIÓN! CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES Especificaciones Dos salidas con contacto relé. ...
Página 23
Manual del usuario para el receptor Manual del usuario para el receptor ¡Desconecte las salidas de relé durante la instalación! Al activar el aparato, el LED 'confirm' ('confirmar') (LD4) se ilumina para indicar que el módulo está listo para utilizar aparato reaccionará...
Página 24
Manual del usuario para el receptor 5. Suelte el botón “setup” cuando los LEDs dejen de parpadear. Este proceso dura aproximadamente 10 segundos. Si se suelta el botón mientras los LEDs siguen parpadeando, la memoria no se borrará. ...
Página 25
Manual del usuario para el receptor Uso: El botón de la izquierda del transmisor maneja el relé CH1, el botón de la derecha el relé CH2. Cada relé tiene un LED que indica su estado. En el modo ‘temporizador 0.5s’, el relé quedará activado mientras se mantenga pulsado el botón. Si se ajusta un temporizador para un canal determinado, el relé...
Página 26
Caratteristiche e specifiche La ringraziamo per aver acquistato questo ricevitore RF 2 canali. Si prega di leggere attentamente le istruzioni contenute nel presente manuale prima di mettere in servizio il dispositivo, al fine di salvaguardare la propria sicurezza e di utilizzare l’apparecchio in modo appropriato ATTENZIONE! SCOLLEGARE L’ALIMENTAZIONE DURANTE L’INSTALLAZIONE! CARATTERISTICHE &...
Página 27
Istruzioni d’uso Istruzioni d’uso SCOLLEGARE LE USCITE A RELE’ DURANTE IL SETUP! All’accensione, il LED ‘CONFIRM’ (LD4) si illumina segnalando che l’unità è operativa. Inizialmente anche il ricevitore è programmato con un codice di default, lo stesso utilizzato per il trasmettitore; se tale codice è stato cambiato (scelta raccomandata) è...
Página 28
Istruzioni d’uso 4. I LED ‘SELECT’ (LD3) e ’CONFIRM’ (LD4) iniziano a lampeggiare. 5. Rilasciare il pulsante 'setup' quando i LED si spengono. Questa operazione richiede circa 10 secondi. Se il pulsante 'setup' viene rilasciato prima dello spegnimento dei LED, la memoria non viene cancellata. ...
Página 29
Istruzioni d’uso Modalità d’uso: Il pulsante presente sulla parte sinistra del telecomando, agisce sul primo canale (CH1), mentre quello a destra agisce sul secondo canale (CH2). Quando un’uscita è attiva, il corrispondente LED d’indicazione risulta acceso. In modalità ‘0,5 s timer’, il relé rimane ad ON finché il relativo pulsante del telecomando rimane premuto. In modalità...
Página 31
Velleman hereby certifies that the device K8057 meets the essential requirements and all other relevant stipulations of directive 1999/5/EG and 1995/5/EC. For the complete conformity declaration check out : http://www.velleman.be/downloads/doc/ce_k8057.pdf Velleman certifica che il dispositivo K8057 è conforme a tutti i requisiti dettati dalle normative 1999/5/EG e 1995/5/EC.