Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

ALC 3/1-G

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Flex ALC 3/1-G

  • Página 1 ALC 3/1-G...
  • Página 2 Originalbetriebsanleitung ......... Original operating instructions .
  • Página 3: Kennzeichnung Am Gerät

    FLEX ALC 3/1-G Kennzeichnung am Gerät Elektromagnetische Verträglichkeit Obwohl das Gerät die strengen Anforderungen der einschlägigen Richtlinien erfüllt, kann die Möglichkeit nicht ausgeschlossen werden, dass das Gerät – andere Geräte (z. B. Navigations- einrichtungen von Flugzeugen) stört oder – durch starke Strahlung gestört wird, was zu Laserstrahlung einer Fehloperation führen kann.
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    FLEX ALC 3/1-G – Keine Sicherheitseinrichtungen unwirksam Sicherheitshinweise machen und keine Hinweis- und Warnschilder WARNUNG! entfernen. – Richten Sie den Laserstrahl nicht auf – Gerät vor der Inbetriebnahme auf sichtbare Personen oder Tiere und blicken Sie nicht Schäden untersuchen. Beschädigte Geräte selbst in den Laserstrahl.
  • Página 5: Auf Einen Blick

    FLEX ALC 3/1-G Auf einen Blick 1 Bedienfeld 2 Laser-Austrittsfenster (Seite, vertikal) 3 Laser-Austrittsfenster (Front, vertikal) 4 Laser-Austrittsfenster (Front, horizontal) 5 Ein/Aus-Taste Zum Ein- und Ausschalten. Nach dem Ein- schalten sind alle Laserstrahlen aktiv und der Indoor-Modus ist aktiv. Im ausgeschaltetem Zustand wird die Selbstnivelliereinrichtung blockiert.
  • Página 6 FLEX ALC 3/1-G Bedienfeld 2 Umschalttaste Nivelierungsmodus Durch Drücken der Lock-Taste kann die Selbstnivellierung zum Ausrichten von nicht horizontalen/vertikalen Linien gesperrt werden. 3 Ladezustand Akku 4 Anzeige Arbeiten mit/ohne Nivelierung Die LED (4) leuchtet grün bei eingeschalteter Selbstnivellierung. Die LED (4) leuchtet rot bei Über-schreitung des Selbstnivellierbereichs (±...
  • Página 7: Technische Daten

    FLEX ALC 3/1-G Technische Daten 2) Die Betriebsdauer wurde mit allen aktivierten Laserstrahlen ermittelt. Die Betriebsdauer kann verlängert werden, wenn durch Wahl einer Kreuzlinienlaser ALC 3/1-G anderen Betriebsart nicht benötigte Strahlen ausgeschaltet werden. Sichtbare Laserdiode 520–650 nm Gebrauchsanleitung Laserklasse Arbeitsbereich –...
  • Página 8: Prüfung Der Genauigkeit

    FLEX ALC 3/1-G – Bei der Verwendung von Adaptern und Die erforderlichen Schritte zur Prüfung der Stativen sicherstellen, dass das Gerät fest Genauigkeit werden am Ende dieser Anleitung aufgeschraubt ist. auf den Bildseiten erklärt. Siehe ab Seite 162. Die wichtigsten Bedienschritte werden am Ende Wartung und Pflege dieser Anleitung auf den Bildseiten erklärt.
  • Página 9 FLEX ALC 3/1-G Umsetzung in nationales Recht müssen Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt fehlerhafte oder absichtlich falsche Verwendung gesammelt und einer umweltgerechten sowie daraus eventuell resultierende Wiederverwertung zugeführt werden. Folgeschäden und entgangenen Gewinn. Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Rohstoffrückgewinnung statt Müll-...
  • Página 10: Identification On The Device

    FLEX ALC 3/1-G Identification on the device Electromagnetic compatibility Even though the device satisfies the strict requirements of the relevant directives, the possibility cannot be excluded that the device – will disrupt other devices (e.g. aircraft navigation systems) or – will be disrupted by powerful radiation, Laser radiation possibly resulting in a wrong operation.
  • Página 11: Safety Instructions

    FLEX ALC 3/1-G – Do not disable any safety devices and Safety instructions do not remove any information or warning WARNING! signs. – Do not point the laser beam at people or – Before switching on the device, check for animals and do not look into the laser beam.
  • Página 12 FLEX ALC 3/1-G Overview 1 Control panel 2 Laser discharge window (side, vertical) 3 Laser discharge window (front, vertical) 4 Laser discharge window (front, horizontal) 5 On/Off button Switches the power tool on and off. When the device has been switched on, all laser beams are active and indoor mode is active.
  • Página 13: Control Panel

    FLEX ALC 3/1-G Control panel 2 Toggle button for levelling mode The lock button is pressed to block the self levelling feature for aligning lines that are not horizontal/vertical. 3 Charge status of rechargeable battery 4 Display indicating working with/without...
  • Página 14: Technical Specifications

    Technical specifications 2) The operating duration was determined with all activated laser beams. The operating duration can be extended Cross-line laser ALC 3/1-G if beams which are not required are switched off by selecting a different operating mode. Visible laser diode 520–650 nm...
  • Página 15: Checking Precision

    FLEX ALC 3/1-G – If using adapters and tripods, ensure that The steps required to check the precision the device is screwed on tightly. are explained at the end of these instructions on the illustrated pages. See from page 162.
  • Página 16: Exemption From Liability

    FLEX ALC 3/1-G Recycling raw materials instead The manufacturer and his representative are of waste disposal. not liable for any damage or loss of profit due to changed or lost data, business interruption, Device, accessories and packaging should etc. caused by the product or by an unusable be recycled in an environmentally friendly product.
  • Página 17: Marquage Sur L'appareil

    FLEX ALC 3/1-G Marquage sur l’appareil Compatibilité électromagnétique Bien que l’appareil satisfasse aux sévères exigences énoncées dans les directives appli- cables, il n’est pas à exclure – qu’il perturbe d’autres appareils (par exemple les équipements de navigation d’avions) ou – qu’il soit lui-même perturbé par un rayonne-...
  • Página 18: Consigne De Sécurité

    FLEX ALC 3/1-G – Ne rendez aucun dispositif de sécurité Consigne de sécurité inopérant, ne retirez aucune plaquette AVERTISSEMENT ! d’information ou d’avertissement. – Ne dirigez pas le faisceau laser sur des – Avant la mise en service, vérifiez si l’appa- personnes ou sur des animaux et ne regar- reil présente des dégâts apparents.
  • Página 19: Vue D'ensemble

    FLEX ALC 3/1-G Vue d’ensemble 1 Bandeau de commande 2 Fenêtre de sortie du faisceau laser (sur le côté, verticalement) 3 Fenêtre de sortie du faisceau laser (à l’avant, verticalement) 4 Fenêtre de sortie du faisceau laser (à l’avant, horizontalement) 5 Touche Marche / Arrêt...
  • Página 20: Bandeau De Commande

    FLEX ALC 3/1-G Bandeau de commande 2 Touche de commutation mode nivellement Un appui sur la touche de verrouillage permet de verrouiller le nivelage automatique des lignes qui ne sont pas horizontales/verticales. 3 État de charge des batteries rechargeables 4 Affichage du travail avec / sans nivelage Les LED (4) s’allument en vert lorsque...
  • Página 21: Données Techniques

    1) La plage de mesure peut être plus petite dans des conditions défavorables (rayonnement solaire intense, surfaces réfléchissantes). Laser à lignes croisées ALC 3/1-G 2) La durée de fonctionnement a été déterminée avec tous les faisceaux laser activés. Diode laser visible 520–650 nm...
  • Página 22: Vérification De La Précision

    FLEX ALC 3/1-G – Si l’appareil est amené d’un lieu très Les ajustages sur l’appareil devront être froid dans un environnement plus chaud, exclusivement confiés à des spécialistes agréés. ou inversement, laissez-lui le temps Les étapes nécessaires pour vérifier la préci- de s’acclimater avant de l’utiliser.
  • Página 23: Exclusion De Responsabilité

    FLEX ALC 3/1-G Conformément à la directive européenne Le fabricant et son représentant ne sont 2012/19/UE visant les appareils électriques pas responsables d’une utilisation erronée et électroniques usagés, et à sa transposition ou intentionnellement fausse ainsi que des en droit national, les outils électriques ne dommages subséquents et de la perte...
  • Página 24: Contrassegno Sull'apparecchio

    FLEX ALC 3/1-G Contrassegno sull’apparecchio Compatibilità elettromagnetica Nonostante l’apparecchio soddisfi i rigorosi requisiti delle pertinenti norme, non può essere esclusa la possibilità che l’apparecchio disturbi – altri apparecchi (ad es. apparecchiature di navigazione di aerei) oppure – sia disturbato da una potente radiazione, Emissione di raggio laser cosa che può...
  • Página 25: Avvertenze Di Sicurezza

    FLEX ALC 3/1-G – Non rendere inefficaci i dispositivi di sicu- Avvertenze di sicurezza rezza e non rimuovere le targhette di avver- PERICOLO! tenza o pericolo. – Non rivolgere il raggio laser verso altre – Prima di mettere l’apparecchio in funzione persone o animali né...
  • Página 26: Guida Rapida

    FLEX ALC 3/1-G Guida rapida Pannello comandi Finestra di uscita del laser (lato, verticale) Finestra di uscita del laser (fronte, verticale) Finestra di uscita del laser (fronte, orizzontale) Pulsante Acceso/Spento Per accendere e spegnere. Dopo l’accensione tutti i raggi laser sono attivi ed è...
  • Página 27: Pannello Comandi

    FLEX ALC 3/1-G Pannello comandi 2 Tasto di commutazione modalità livellamento Premendo il tasto Lock è possibile bloccare l'autolivellamento per l'allineamento a linee non orizzontali/verticali. 3 Stato di carica 4 Indicatore di funzionamento con/senza livellamento Quando l’autolivellamento è inserito i LED (4) sono accesi a luce verde.
  • Página 28: Dati Tecnici

    2) La durata di funzionamento è stata rilevata con tutti i raggi laser attivati. La durata di funziona- Laser a croce ALC 3/1-G mento può essere prolungata disattivando i raggi Diodo laser visibile 520–650 nm...
  • Página 29: Controllo Della Precisione

    FLEX ALC 3/1-G – Quando si porta l’apparecchio da una l’apparecchio ad un’officina di assistenza temperatura molto bassa in un ambiente clienti autorizzata dal produttore. più caldo o viceversa, lasciare acclimatare Fare eseguire le regolazioni dell’apparecchio l’apparecchio prima dell’uso. esclusivamente da personale specializzato –...
  • Página 30: Istruzioni Per La Rottamazione E Lo Smaltimento

    FLEX ALC 3/1-G Istruzioni per la rottamazione Esclusione della responsabilità e lo smaltimento L’utilizzatore di questo prodotto è tenuto a rispettare scrupolosamente le istruzioni per l’uso. Prima della consegna tutti gli apparecchi Solo per paesi dell’UE: sono stati controllati con a massima cura.
  • Página 31: Identificación En El Equipo

    FLEX ALC 3/1-G Identificación en el equipo Comportamiento electromagnético Aunque el equipo cumple con las normas rigurosas de las pautas pertinentes, no se puede excluir la posibilidad de que el equipo – produzca perturbaciones en otros equipos (p. ej. dispositivos de navegación de aero- planos) o –...
  • Página 32: Advertencias De Seguridad

    FLEX ALC 3/1-G – No desactivar dispositivos de seguridad Advertencias de seguridad ni quitar carteles con indicaciones o adver- ¡ADVERTENCIA! tencias. – Nunca orientar el haz de láser sobre per- – Controlar antes de su puesta en funciona- sonas o animales ni hacerlo penetrar en los miento, si el equipo presenta daños visibles.
  • Página 33 FLEX ALC 3/1-G De un vistazo 1 Panel de manejo 2 Ventana de salida de la radiación láser (Lateral, vertical) 3 Ventana de salida de la radiación láser (Frontal, vertical) 4 Ventana de salida de la radiación láser (Frontal, horizontal) 5 Pulsador de encendido/apagado Para el encendido y apagado.
  • Página 34: Panel De Manejo

    FLEX ALC 3/1-G Panel de manejo 6 veces: todos los haces activos + auto- nivelación activada (modo de funcionamiento estándar des- pués del encendido del equipo) 2 Interruptor de conmutación para el modo de nivelación Al presionar la tecla de bloqueo se puede bloquear el autonivelado para alinear líneas no horizontales/verticales.
  • Página 35: Datos Técnicos

    1) En caso de condiciones adversas (radiación solar fuerte, superficies reflectantes) el espectro de medición puede ser menor. Láser de líneas cruzadas ALC 3/1-G 2) El tiempo de funcionamiento fue determinado con todos los haces láser activados. Diodo láser para espectro Puede prolongarse del tiempo de funciona- 520–650 nm...
  • Página 36: Control De La Exactitud

    FLEX ALC 3/1-G – Si se transporta el equipo de zonas muy Hacer efectuar los ajustes en el equipo frías a otra mas caliente o viceversa, exclusivamente por especialistas autorizados. dejar que el equipo se aclimate. Los pasos requeridos para el control de la –...
  • Página 37: Exclusión De La Garantía

    FLEX ALC 3/1-G Según la pauta europea 2012/19/UE y su Sin embargo se le recomienda al usuario, contro- implementación a través de leyes nacionales, lar la exactitud del equipo antes de cada uso. los equipos eléctricos o electrónicos en El fabricante y sus representantes no responden...
  • Página 38: Identificação No Aparelho

    FLEX ALC 3/1-G Identificação no aparelho Não apontar o raio laser na direcção de pessoas. Compatibilidade electromagnética Apesar de o aparelho satisfazer as exigências rigorosas das directrizes aplicáveis, não se exclui a possibilidade de o aparelho – causar interferências noutros aparelhos (p.
  • Página 39: Indicações Sobre Segurança

    FLEX ALC 3/1-G – Antes da colocação em funcionamento, Indicações sobre segurança examinar o aparelho quanto a danos AVISO! visíveis. Um aparelho que apresente danos – Não direccione o raio laser para pessoas não deve ser colocado em funcionamento. ou animeis e não olhe para o raio laser.
  • Página 40: Panorâmica Da Máquina

    FLEX ALC 3/1-G Panorâmica da máquina Painel de comandos Janela de saída do laser (vertical, lateral) Janela de saída do laser (vertical, dianteira) Janela de saída do laser (horizontal, dianteira) Tecla de lig./deslig. Para ligar e desligar a máquina. Depois de ligada, todos os raios laser estão activos e o modo Indoor está...
  • Página 41: Painel De Comandos

    FLEX ALC 3/1-G Painel de comandos 2 Tecla de comutação do modo de nivelamento Pressionando a tecla Lock é possível bloquear o autonivelamento para o alinhamento de linhas horizontais/verticais. 3 Estado de carga de acumulador 4 Indicação de trabalhos com/sem nivelamento Os LED (4) estão acesos a verde no caso...
  • Página 42: Características Técnicas

    1) Em caso de condições pouco favoráveis (forte radiação solar, superfícies reflectoras), é possível que o intervalo de medição seja menor. Laser de linhas cruzadas ALC 3/1-G 2) A duração de funcionamento foi determinada com todos os raios laser ligados. A duração de funcio- Díodo laser visível...
  • Página 43: Verificação Da Precisão

    FLEX ALC 3/1-G – Se o aparelho for transportado de um local Em caso de divergência da precisão em extremamente frio para um ambiente mais relação à margem de tolerância permitida, quente ou vice-versa, deverá aguardar que o aparelho deverá ser entregue num Posto o aparelho se adapte à...
  • Página 44: Indicações Sobre Reciclagem

    FLEX ALC 3/1-G Indicações sobre reciclagem Exclusão de responsabilidades Só para os países da UE: Aconselha-se o utilizador deste produto Não colocar as ferramentas eléctricas a seguir escrupulosamente as indicações no lixo doméstico! das Instruções de serviço. Em conformidade com a Directiva Europeia Todos os aparelhos foram integralmente 2012/19/UE sobre aparelhos eléctricos...
  • Página 45 FLEX ALC 3/1-G causados pelo produto ou pela impossibili- dade de utilização do mesmo. O fabricante e seus representantes não se responsabilizam por danos e perda de lucros, resultantes de uma operação que não res- peite as instruções. O fabricante e seus representantes não se responsabilizam por danos provocados por uma utilização inadequada ou em conjugação...
  • Página 46: Markering Op Gereedschap

    FLEX ALC 3/1-G Markering op gereedschap Elektromagnetische compatibiliteit Hoewel het gereedschap voldoet aan de strenge eisen van de geldende richtlijnen, kan de mogelijkheid niet worden uitgesloten dat het apparaat – andere apparaten (zoals navigatievoorzie- ningen van vliegtuigen) stoort of – door sterke straling wordt gestoord, hetgeen Laserstralen tot een verkeerde werking kan leiden.
  • Página 47: Veiligheidsvoorschriften

    FLEX ALC 3/1-G – Geen veiligheidsvoorzieningen onwerk- Veiligheidsvoorschriften zaam maken en geen informatie- of WAARSCHUWING! waarschuwingsplaatjes verwijderen. – Richt de laserstraal niet op personen – Gereedschap voor de ingebruikneming of dieren en kijk niet in de laserstraal. op zichtbare schade onderzoeken.
  • Página 48: In Één Oogopslag

    FLEX ALC 3/1-G In één oogopslag Bedieningsveld Laser-openingsvenster (zijkant, verticaal) Laser-openingsvenster (voorzijde, verticaal) Laser-openingsvenster (voorzijde, horizontaal) Aan/uit-toets Voor in- en uitschakelen. Na het inschakelen zijn alle laserstralen actief en is de binnenhuismodus actief. In de uitgeschakelde toestand wordt de zelfnivelleerinrichting geblokkeerd.
  • Página 49 FLEX ALC 3/1-G Bedieningsveld 6x alle stralen geactiveerd + zelfnivelle- ring ingeschakeld (standaardfunctie- modus na het inschakelen van het gereedschap) 2 Omschakeltoets nivelleringsmodus Door indrukken van de lock-toets kan de zelfnivellering voor het uitlijnen van niet- horizontale/verticale lijnen worden geblokkeerd.
  • Página 50: Technische Gegevens

    FLEX ALC 3/1-G Technische gegevens 1) Bij ongunstige omstandigheden (fel zonlicht, reflecterende oppervlakken) kan het meetbereik kleiner zijn. 2) De bedrijfsduur is met alle geactiveerde laser- Kruislijnlaser ALC 3/1-G stralen bepaald. De bedrijfsduur kan worden Zichtbare laserdiode 520–650 nm verlengd als door de keuze van een andere...
  • Página 51: Controle Van De Nauwkeurigheid

    FLEX ALC 3/1-G – Als het gereedschap vanuit een zeer koude Als de nauwkeurigheid buiten het tolerantie- naar een warmere omgeving wordt bereik valt, moet het gereedschap worden gebracht of omgekeerd, moet u het voor verzonden aan een door de fabrikant erkende gebruik op temperatuur laten komen.
  • Página 52: Afvoeren Van Verpakking En Machine

    FLEX ALC 3/1-G Afvoeren van verpakking Uitsluiting van aansprakelijkheid en machine De gebruiker van dit product wordt verzocht zich nauwkeurig aan de aanwijzingen van Alleen voor EU-landen: de gebruiksaanwijzing te houden. Gooi elektrische gereedschappen Alle gereedschappen zijn voor de levering niet bij het huisvuil.
  • Página 53 FLEX ALC 3/1-G De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn niet aansprakelijk voor schade en gemiste winst als gevolg van een bediening anders dan volgens de gebruiksaanwijzing. De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn niet aansprakelijk voor schade die door ondeskundig gebruik of in combinatie met producten van andere fabrikanten is veroorzaakt.
  • Página 54: Mærkning På Instrumentet

    FLEX ALC 3/1-G Mærkning på instrumentet Elektromagnetisk kompatibilitet Selv om instrumentet overholder de strenge krav i de gældende direktiver, kan det ikke udelukkes, at det – kan forstyrre andre instrumenter (f.eks. navigationsudstyr på flyvemaskiner) eller – kan blive forstyrret af kraftig stråling, hvilket kan medføre fejlfunktion.
  • Página 55 FLEX ALC 3/1-G – Før instrumentet tages i brug, skal det Sikkerhedshenvisninger undersøges for synlige skader. ADVARSEL! Instrumenter, der er beskadiget, må ikke – Laserstrålen må aldrig rettes mod personer tages i brug. eller dyr; pas på ikke selv at komme til at se –...
  • Página 56 FLEX ALC 3/1-G Oversigt 1 Betjeningspanel 2 Laser-strålevinduer (side, vertikalt) 3 Laser-strålevinduer (front, vertikalt) 4 Laser-strålevinduer (front, horisontalt) 5 Tænd/sluk knap Tænder og slukker maskinen. Når der tændes for instrumentet, er alle laserstråler aktive og Indoor-mode er aktiv. Når instrumentet er slukket, er selv- nivelleringsfunktionen blokeret.
  • Página 57 FLEX ALC 3/1-G Betjeningspanel 2 Skifteknap til nivelleringstilstand Hvis du trykker på knappen "Lock", kan du låse selvnivelleringen, så der tages højde for linjer, som ikke er vandrette eller lodrette. 3 Ladetilstand 4 Visning af arbejde med/uden nivellering LED'erne (4) lyser grønt ved tændt selvnivellering.
  • Página 58: Tekniske Data

    FLEX ALC 3/1-G Tekniske data 1) Under ugunstige forhold (stærkt sollys, reflekte- rende overflader) kan måleområdet være mindre. 2) Driftstiden er beregnet med alle aktiverede laserstråler. Driftstiden kan forlænges, Krydslinjelaser ALC 3/1-G når man slukker for stråler, der ikke er brug for, Synlig laserdiode 520–650 nm...
  • Página 59: Kontrol Af Nøjagtigheden

    FLEX ALC 3/1-G – Ved brug af adaptere og stativer skal det De enkelte trin for kontrol af nøjagtigheden kontrolleres, at instrumentet er skruet er beskrevet i slutningen af denne vejledning ordentligt på. på illustrationssiderne. Se fra side 162. De vigtigste betjeningstrin er forklaret i slutnin- Vedligeholdelse og eftersyn gen af denne vejledning på...
  • Página 60 FLEX ALC 3/1-G Genvinding af råstoffer i stedet ildebrand, ulykke, indgreb fra tredjemand for fjernelse af affald. eller brug uden for de normale anvendelses- områder. Instrumentet, tilbehøret og emballagen skal Producenten og dennes repræsentant hæfter affaldsbehandles miljørigtigt. Plastdelene ikke for skader eller mistet fortjeneste er mærket til sortering efter affaldstype.
  • Página 61: Kjennetegning På Apparatet

    FLEX ALC 3/1-G Kjennetegning på apparatet Elektromagnetisk fordragelighet Selv om apparatet oppfyller de strenge kravene til de gyldige direktivene, kan det ikke utelukkes muligheten av at apparatet kan forstyrre – andre apparater (f.eks. navigasjonsinn- retninger på fly) eller – kan bli ødelagt på grunn av sterk stråling, Laserstråle...
  • Página 62 FLEX ALC 3/1-G – Sikkerhetsinnretningene må ikke settes Sikkerhetshenvisninger ut av drift og det må ikke fjernes noen ADVARSEL! henvisnings- eller advarselsskilt. – Ikke rett laserstrålen mot personer eller dyr, – Før ibruktaking må apparatet undersøkes og ikke se selv rett inn i laserstrålen.
  • Página 63 FLEX ALC 3/1-G Et overblikk 1 Betjeningsfelt 2 Laser utgangsvindu (side, vertikal) 3 Laser utgangsvindu (front, vertikal) 4 Laser utgangsvindu (front, horisontal) 5 På/Av tast For å slå på og av. Etter innkoplingen er alle laserstrålene aktiv og Indoor- modus er aktiv.
  • Página 64 FLEX ALC 3/1-G Betjeningsfelt 2 Omkoblingstast for nivelleringsmodus Med et trykk på Lock-tasten kan selvnivelleringen sperres for justering av linjer som ikke er horisontale/vertikale. 3 Ladenivå (oppladbart) akkumulator 4 Indikator for arbeid med/uten nivellering LED (4) lyser grønt når selvnivelleringen er slått på.
  • Página 65 1) Ved mindre gunstige betingelser (sterk solstråling, reflekterende overflater) kan måleområdet være mindre. 2) Driftstiden er blitt målt med alle aktiverte Krysslinje laser ALC 3/1-G laserstråler. Driftstiden kan forlenges dersom Synlig laser diode 520–650 nm man velger en annen driftstype, hvor alle strålene som ikke trengs blir slått av.
  • Página 66: Kontroll Av Nøyaktigheten

    FLEX ALC 3/1-G – Dersom apparatet blir transportert fra kulde Justeringen av apparatet må kun foretas til en varmere omgivelse eller omvendt, bør av autoriserte fagfolk. apparatet bli akklimatisert før det tas i bruk. De nødvendige skrittene for kontroll av –...
  • Página 67: Henvisninger Om Skroting

    FLEX ALC 3/1-G Henvisninger om skroting veringen. Brukeren bør allikevel før hver bruk overbevise seg om at apparatet fungerer nøyaktig. Kun for EU-land: Produsenten og hans representant er ikke Ikke kast elektriske verktøy i bosset! ansvarlige for feil eller forsettlig feilaktig bruk, eller for eventuelle følgeskader som resulterer...
  • Página 68: Markering På Apparaten

    FLEX ALC 3/1-G Markering på apparaten Elektromagnetisk kompatibilitet Trots att apparaten uppfyller de stränga kraven i gällande direktiv, kan man inte utesluta att apparaten – kan störa andra apparater (t.ex. flyg- planens navigationsinstrument) eller – kan störas av starka strålar från andra apparater, vilket kan leda till felmätningar.
  • Página 69 FLEX ALC 3/1-G – Kontrollera apparaten rörande synliga Säkerhetsanvisningar skador före drifttagningen. VARNING! Starta ej defekta apparater. – Rikta aldrig laserstrålen mot människor eller – Undvik onormal kroppställning vid arbete djur och se inte själv direkt in i strålen. på stege. Se till att du står stadigt och alltid Detta mätverktyg alstrar laserstrålning,...
  • Página 70 FLEX ALC 3/1-G Översikt 1 Manöverpanel 2 Laserfönster (sida, vertikal) 3 Laserfönster (front, vertikal) 4 Laserfönster (front, horisontal) 5 Till/Från-knapp för till- och frånslagning. Efter tillslagningen är alla laserstrålar aktiva och indoor-funktionen aktiv. I frånslaget tillstånd blockeras själv- nivelleringsanordningen. 6 Laserskylt...
  • Página 71 FLEX ALC 3/1-G Manöverpanel 2 Omställningsknapp nivelleringsläge Självnivelleringen för justering av icke horisontella/vertikala linjer kan spärras med Lock-knappen. 3 Batterinivå 4 Visning av arbeten med/utan nivellering Lysdioderna (4) lyser grönt vid tillkopplad självnivellering. Lysdioderna (4) lyser rött när själv- nivelleringsområdet överskrids (± 4°) eller vid frånkopplad/blockerad självnivellering.
  • Página 72: Tekniska Data

    FLEX ALC 3/1-G Tekniska data 1) Vid ogynnsamma betingelser (stark solstrål- ning, reflekterande ytor) kan mätområdet vara mindre. 2) Drifttiden beräknades med alla aktiverade Korslinjelaser ALC 3/1-G laserstrålarna. Drifttiden kan förlängas Synliga laserdioder 520–650 nm om i ett annat driftsätt ej nödvändiga strålar frånkopplas.
  • Página 73: Kontroll Av Noggrannheten

    FLEX ALC 3/1-G – Om apparaten förs från stark kyla till Justeringar på apparaten får endast göras varmare omgivning eller omvänt måste av särskilt utbildad personal. du låta apparaten acklimatisera sig innan Hur noggrannheten kontrolleras beskrivs den används. i slutet av bruksanvisningen på bildsidorna.
  • Página 74: Uteslutning Av Ansvar

    FLEX ALC 3/1-G Skrotningsanvisningar kontrollera apparatens noggrannhet före varje användning. Tillverkaren och dennes representant Endast för EU-stater: ansvarar inte för felaktig eller avsiktligt fel Kasta ej elverktyg i hushållssoporna! användning och alltså inte heller för eventuella resulterande följdskador och förlorad vinst.
  • Página 75: Merkintä Laitteessa

    FLEX ALC 3/1-G Merkintä laitteessa Sähkömagneettinen yhteensopivuus Vaikka laite täyttää asiaankuuluvien direktiivien tiukat vaatimukset, ei voida sulkea pois mahdollisuutta, että laite – häiritsee muiden laitteiden (esim. lentoko- neiden navigointilaitteiden) toimintaa tai – vioittuu voimakkaan säteilyn vaikutuksesta, jolloin seurauksena saattaa olla Lasersäteilyä...
  • Página 76 FLEX ALC 3/1-G – Tarkasta ennen laitteen käyttöä, ettei siinä Turvallisuusohjeita ole näkyviä vahinkoja. VAROITUS! Vaurioitunutta laitetta ei saa käyttää. – Älä suuntaa lasersädettä ihmisiä tai eläimiä – Kun työskentelet tikkailla, vältä normaalista kohti tai katso itse lasersäteeseen. poikkeavia työskentelyasentoja.
  • Página 77: Kuva Koneesta

    FLEX ALC 3/1-G Kuva koneesta Käyttöpaneeli Lasersäteen ulostuloikkuna (sivulle, pystysuora) Lasersäteen ulostuloikkuna (eteen, pystysuora) Lasersäteen ulostuloikkuna (eteen, vaakasuora) Virtakytkin Koneen käynnistämiseen ja pysäyttämi-seen. Käynnistyksen jälkeen ovat kaikki lasersäteet ja Indoor-tila aktiivisia. Kun laite ei ole päällä, on itsetasaustoiminto lukittu. Laserkilpi Kumitettu tartunta-alue USB-latausliitäntä...
  • Página 78 FLEX ALC 3/1-G Käyttöpaneeli 2 Vaaitustilan valintapainike Lukituspainikkeesta voidaan estää itsevaaitus linjojen suuntaamiseksi, jotka eivät ole vaaka-/pystysuunnassa. 3 Akun varaustila 4 Näyttö: mittaus vaaituksella/ilman vaaitusta LED-valo (4) palaa vihreänä itsetasaus- toiminnon ollessa päällä. LED-valo (4) palaa punaisena itsetasau- salueen (± 4°) ylittyessä tai itsetasaustoi- minnon ollessa pois päätä/lukittu.
  • Página 79: Tekniset Tiedot

    FLEX ALC 3/1-G Tekniset tiedot 1) Epäedullisissa olosuhteissa (voimakas aurin- gonpaiste, heijastavat pinnat) saattaa lämpötila- alue olla annettua pienempi. 2) Käyttöaika mitattiin kaikilla aktivoiduilla laser- Ristilinjalaser ALC 3/1-G säteillä. Käyttöaika voi pidentyä, kun kytketään Näkyvät laserdiodit 520–650 nm tarvitsemattomat säteet pois päältä valitsemalla toinen käyttötapa.
  • Página 80: Tarkkuuden Testaus

    FLEX ALC 3/1-G – Jos laite tuodaan kylmästä tilasta lämpi- Laitteen säädöt saa suorittaa ainoastaan valtu- mään tai päinvastoin, anna laitteen utettu huoltoliike. lämpötilan tasoittua ennen sen käyttöä. Tarpeelliset toimenpiteet tarkkuuden testa- – Käytettäessä adaptereita ja jalustoja amiseen on selostettu kuvasivuilla käyttö- varmista, että...
  • Página 81: Vastuun Poissulkeminen

    FLEX ALC 3/1-G Sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun Valmistaja ja tämän edustaja eivät vastaa EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen virheellisestä tai tahallisesta väärinkäytöstä voimaansaattavien kansallisten säädösten tai siitä mahdollisesti aiheutuvista seurausva- mukaisesti tulee käytöstä poistetut hingoista tai saamatta jääneestä voitosta. sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimittaa Valmistaja ja tämän edustaja eivät vastaa...
  • Página 82: Σήμανση Στη Συσκευή

    FLEX ALC 3/1-G Σήμανση στη συσκευή Οι συσκευές αυτές επιτρέπεται να χρησιμο- ποιούνται χωρίς περαιτέρω προφυλακτικά μέτρα, όταν έχει διασφαλιστεί, ότι η διατομή ακτίνας δεν σμικρύνεται από οπτικά όργανα. Μην κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ σε πρόσωπα. Ηλεκτρομαγνητική ανοχή Παρόλο που η συσκευή πληροί τις αυστηρές...
  • Página 83 FLEX ALC 3/1-G Για την ασφάλειά σας Υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αρμόζουσα χρήση – Μην κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ σε Αυτό το γραμμικό λέιζερ προορίζεται για πρόσωπα ή ζώα και μην κυττάζετε οι ίδιοι επαγγελματική χρήση στη βιομηχανία και στην ακτίνα λέιζερ. Το παρόν εργαλείο...
  • Página 84 FLEX ALC 3/1-G – Σε περίπτωση που χρησιμοποιηθούν άλλες ΠΡΟΣΟΧΗ! διατάξεις χειρισμού ή ευθυγράμμισης από – Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βροχή. τις εδώ αναφερόμενες ή άλλοι τρόποι – Αν η συσκευή μεταφερθεί από μεγάλο διαδικασίας, αυτό μπορεί να οδηγήσει...
  • Página 85: Με Μια Ματιά

    FLEX ALC 3/1-G Με μια ματιά Πεδίο χειρισμού Παράθυρο εξόδου λέιζερ (Πλευρά, κάθετα) Παράθυρο εξόδου λέιζερ (Πρόσοψη, κάθετα) Παράθυρο εξόδου λέιζερ (Πρόσοψη, οριζόντια) Πλήκτρο On/Off για τη θέση σε και εκτός λειτουργίας. Μετά την ενεργοποίηση είναι ενεργές όλες οι ακτίνες λέιζερ και η λειτουργία Indoor. Σε...
  • Página 86: Πεδίο Χειρισμού

    FLEX ALC 3/1-G Πεδίο χειρισμού 6x Όλες οι ακτίνες ενεργοποιημένες + αυτοεπιπέδωση ενεργοποιημένη (στάνταρ τρόπος λειτουργίας μετά την ενεργοποίηση της συσκευής) 2 Πλήκτρο αλλαγής λειτουργίας ευθυγράμμισης Πατώντας το πλήκτρο Lock μπορεί να κλειδωθεί η αυτορύθμιση για την ευθυγράμμιση μη οριζοντίων/ κατακόρυφων...
  • Página 87: Οδηγίες Χρήσης

    FLEX ALC 3/1-G Οδηγίες χρήσης Λέιζερ σταυρονήματος ALC 3/1-G Ορατή δίοδος λέιζερ 520–650 nm ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κατηγορία λέιζερ – Μην κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ Εύρος εργασίας σε πρόσωπα ή ζώα. – Οριζόντια/Κάθετη 20 m – Μην κυττάζετε στην ακτίνα λέιζερ. ακτίνα...
  • Página 88: Έλεγχος Της Ακρίβειας

    FLEX ALC 3/1-G Τα σημαντικότερα βήματα χειρισμού επεξη- Τα απαιτούμενα βήματα για τον έλεγχο της γούνται στο τέλος αυτών των οδηγιών στις ακρίβειας επεξηγούνται στο τέλος αυτών των σελίδες με τις εικόνες. οδηγιών στις σελίδες με τις εικόνες. Βλέπε από τη σελίδα 162.
  • Página 89: Υποδείξεις Απόσυρσης

    FLEX ALC 3/1-G Υποδείξεις απόσυρσης Αποκλεισμός ευθύνης Όχι για χώρες της Ευρωπαϊκής Ο χρήστης του παρόντος προϊόντος προτ- ρέπεται να τηρεί ακριβώς τις οδηγίες των Ένωσης: οδηγιών χειρισμού. Όλες οι συσκευές έχουν Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία ελεγχθεί με ακρίβεια πριν την παράδοση.
  • Página 90 FLEX ALC 3/1-G Ο κατασκευαστής και ο αντιπρόσωπός του δεν φέρουν καμία ευθύνη για ζημιές και διαφυγόντα κέρδη που απορρέον από χειρισμό μη σύμφωνο προς τις οδηγίες. Ο κατασκευαστής και ο αντιπρόσωπός του δεν φέρουν καμία ευθύνη για ζημιές που...
  • Página 91: Oznaczenie Na Urządzeniu

    FLEX ALC 3/1-G Oznaczenie na urządzeniu Urządzenia można eksploatować bez konieczności stosowania dodatkowych środków ochronnych, jeżeli jest zapewnione, że żadne optyczne instrumenty nie zmniejszą przekroju promienia laserowego. Promienia laserowego nie wolno kierować na ludzi. Zgodność elektromagnetyczna Promień laserowy Pomimo, że urządzenie odpowiada surowym Nie patrzeć...
  • Página 92: Wskazówki Bezpieczeństwa

    FLEX ALC 3/1-G Dla własnego bezpieczeństwa – Wszelkie reparatury narzędzia mierniczego zlecać do wykonania uprawnionym wykwalifikowanym specjalistom z użyciem Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem oryginalnych części zamiennych. Niniejszy laser liniowy przeznaczony jest W taki sposób zapewnia się zachowanie do profesjonalnego zastosowania w przemyśle bezpieczeństwa użytkowania narzędzia...
  • Página 93: Opis Urządzenia

    FLEX ALC 3/1-G – Przed każdym użyciem urządzenia spraw- Opis urządzenia dzić, czy nie wykazuje ono widocznych uszkodzeń. Nie wolno eksploatować uszkodzonych urządzeń. – Przy obsłudze urządzenia na drabinach unikać nienormalnej postawy ciała. Zapewniać zawsze bezpieczną, pewną postawę i stałą równowagę.
  • Página 94 FLEX ALC 3/1-G 1 Panel obsługi 12 Śruba mocująca ¼" Do zamocowania urządzenia. 2 Okienko wyjścia promienia laserowego (z boku, pionowe) 13 Otwór wyjścia promienia pionowego w dół Do użycia promienia pionowego w dół 3 Okienko wyjścia promienia laserowego do pionowania.
  • Página 95: Panel Obsługi

    FLEX ALC 3/1-G Panel obsługi 6x wszystkie promienie aktywne + samo- poziomowanie włączone (standardowy tryb pracy po włączeniu urządzenia) 2 Przełącznik zmiany trybu niwelacji Naciśnięcie przycisku Lock umożliwia zablokowanie funkcji samoniwelacji do wyrównania linii innych niż linie poziome/ pionowe. 3 Poziom naładowania akumulatora 4 Wskaźnik pracy z/bez niwelacji...
  • Página 96: Dane Techniczne

    FLEX ALC 3/1-G Dane techniczne 1) Przy niekorzystnych warunkach (silnie promieniowanie słoneczne, reflektujące powierzchnie) zakres pomiaru może być Laser krzyżowy ALC 3/1-G mniejszy. 2) Czas pracy wyznaczony jest przy Widoczna dioda laserowa 520–650 nm uaktywnionych wszystkich rodzajach promienia Klasa lasera laserowego.
  • Página 97: Sprawdzenie Dokładności Pomiaru

    FLEX ALC 3/1-G – Po użyciu należy niezwłocznie wyłączyć Sprawdzenie dokładności pomiaru urządzenie przełącznikiem włączanie/ wyłączanie, aby zablokować samopozio- Zaleca się regularne sprawdzanie urządzenia mowanie. w celu zapewnienia trwałej dokładności – Jeżeli urządzenie przeniesione zostanie pomiaru. z bardzo zimnego do ciepłego otoczenia, Przy odchyleniach dokładności przekracza-...
  • Página 98: Wskazówki Dotyczące Usuwania Opakowania I Zużytego Urządzenia

    FLEX ALC 3/1-G WSKAZÓWKA – Wszelkie reparatury urządzenia zlecać do wykonania uprawnionym wykwalifikowa- Aktualne informacje o sposobie usunięcia nym specjalistom z użyciem tylko i wyłącz- zużytego urządzenia można uzyskać nie oryginalnych części zamiennych. w punkcie zakupu. W taki sposób zapewnia się zachowanie bezpieczeństwa użytkowania urządzenia.
  • Página 99 FLEX ALC 3/1-G Producent i jego przedstawiciel nie odpowia- dają za szkody i utracone dochody na skutek zmiany lub utraty danych, przerwania pracy przedsiębiorstwa itp., które spowodowane zostały przez ten produkt lub przez brak możliwości jego zastosowania. Producent i jego przedstawiciel nie odpowia- dają...
  • Página 100: Jelölés A Készüléken

    FLEX ALC 3/1-G Jelölés a készüléken Elektromágneses összeférhetőség Annak ellenére, hogy a készülék teljesíti a vonatkozó irányelvek szigorú követel- ményeit, nem zárható ki annak a lehetősége, hogy a készülék – más készülékeket (pl. repülőgépek navi- gációs berendezéseit) zavar vagy – a készüléket erős sugárzás zavarja meg, Lézersugárzás...
  • Página 101 FLEX ALC 3/1-G – Nem szabad biztonsági berendezéseket Biztonságra vonatkozó megjegyzések hatástalanítani vagy tájékoztató és FIGYELMEZTETÉS! figyelmeztető táblákat eltávolítani. – Ne irányítsa a lézersugarat emberekre vagy – A készüléket üzembe helyezés előtt meg állatokra, és ne nézzen bele a lézersugárba.
  • Página 102: Az Első Pillantásra

    FLEX ALC 3/1-G Az első pillantásra Kezelőmező A lézer kilépő nyílása (oldalt, függőleges) A lézer kilépő nyílása (elöl, függőleges) A lézer kilépő nyílása (elöl, vízszintes) Be/Ki gomb a be- és a kikapcsoláshoz. Bekapcsolás után minden lézersugár aktív, és az indoor (beltéri) üzemmód van aktiválva.
  • Página 103 FLEX ALC 3/1-G Kezelőmező 2 Szintezési mód átkapcsológomb A Lock gomb megnyomásával letiltható az önszintezés a nem vízszintes/függőleges vonalak beigazításához. 3 Akkumulátor elem töltési állapot 4 Szintezéses/szintezés nélküli munkák megjelenítése A LED-ek (4) zöld színnel világítanak bekapcsolt önszintezés esetén. A LED-ek (4) piros színnel világítanak az önszintezési tartomány (±...
  • Página 104: Műszaki Adatok

    FLEX ALC 3/1-G Műszaki adatok 1) Kedvezőtlen körülmények mellett (erős napsu- gárzás, visszaverő felületek) a mérési tarto- mány kisebb lehet. ALC 3/1-G keresztvonalas lézer 2) Az üzemelési időtartam meghatározása az összes lézersugár bekapcsolt állapota Látható lézerdióda 520–650 nm mellett történt. Az üzemelési idő megnövelhető, ha más üzemmód választásával kikapcsolják...
  • Página 105: A Pontosság Ellenőrzése

    FLEX ALC 3/1-G – Ha a készüléket nagy hidegből melegebb A pontosság megengedett tűrési tartománytól környezetbe viszik vagy fordítva, akkor való eltérése esetén a készüléket egy a gyártó használat előtt hagyni kell akklimatizálódni által felhatalmazott ügyfélszolgálati a készüléket. szerviznek kell átadni.
  • Página 106: Ártalmatlanítási Tudnivalók

    FLEX ALC 3/1-G Ártalmatlanítási tudnivalók Felelõsség kizárása Csak az EU tagországai számára: Ezen termék használójának kötelessége, hogy pontosan betartsa a kezelési útmutató- Sohase dobja az elektromos szerszá- ban leírtakat. Kiszállítás előtt az összes mokat a háztartási hulladék közé! készüléket a lehető leggondosabban ellen- Az EK elhasznált elektromos és elektronikus...
  • Página 107 FLEX ALC 3/1-G A gyártó cég és a képviselője nem felel azokért a károkért és elmaradt haszonért, amelyek az adatok olyan megváltozása, elvesztése vagy az üzletmenet megszaka- dása stb. miatt következnek be, amelyet a termék vagy a termék nem megengedett alkalmazása okozott.
  • Página 108: Označení Na Přístroji

    FLEX ALC 3/1-G Označení na přístroji Elektromagnetická kompatibilita Přestože přístroj splňuje přísné požadavky příslušných směrnic, nelze vyloučit možnost, že přístroj – může rušit jiné přístroje (např. navigační zařízení letadel) nebo – bude rušen silným zářením, což může způsobit chybnou operaci.
  • Página 109: Bezpečnostní Upozornění

    FLEX ALC 3/1-G – Před uvedením do provozu zkontrolujte Bezpečnostní upozornění přístroj na viditelná poškození. VAROVÁNÍ! Poškozené přístroje neuvádějte – Nesměrujte laserový paprsek na osoby do provozu. nebo zvířata a sami se do paprsku nedí- – Při použití na žebřících se vyhněte vejte.
  • Página 110: Na První Pohled

    FLEX ALC 3/1-G Na první pohled Ovládací panel Výstupní okénko laseru (boční strana, vertikální) Výstupní okénko laseru (čelní strana, vertikální) Výstupní okénko laseru (čelní strana, horizontální) Tlačítko Zap./Vyp. K zapnutí a vypnutí. Po zapnutí jsou všechny laserové paprsky aktivní a je aktivní režim Indoor.
  • Página 111: Ovládací Panel

    FLEX ALC 3/1-G Ovládací panel 2 Přepínací tlačítko Nivelační režim Stisknutím uzamykacího tlačítka lze zablokovat automatickou nivelaci pro vyrovnání nevodorovných/nesvislých čar. 3 Stav nabití akumulátoru 4 Zobrazení prací s nivelací/bez nivelace Při zapnuté samonivelaci svítí diody LED (4) zeleně. Při překročení rozsahu samonivelace (± 4°) nebo při vypnuté/blokované...
  • Página 112: Technické Údaje

    FLEX ALC 3/1-G Technické údaje 1) Při nepříznivých podmínkách (silné sluneční záření, reflexní povrchy) může být rozsah měření menší. Křížový liniový laser ALC 3/1-G 2) Provozní doba byla zjištěna se všemi aktivovanými laserovými paprsky. Viditelná laserová dioda 520–650 nm Provozní dobu lze prodloužit, když volbou jiného druhu provozu vypnete nepotřebné...
  • Página 113: Kontrola Přesnosti

    FLEX ALC 3/1-G – Když přístroj přenesete z velmi studeného Seřízení přístroje nechejte výhradně provést prostředí do teplého nebo naopak, měli autorizovanými odborníky. byste jej nechat před použitím aklimati- Kroky potřebné ke kontrole přesnosti budou zovat. vysvětleny na konci tohoto návodu na obráz- –...
  • Página 114: Pokyny Pro Likvidaci

    FLEX ALC 3/1-G Pokyny pro likvidaci Přesto by se měl uživatel před každým použitím přesvědčit o přesnosti přístroje. Výrobce a jeho zástupce neodpovídá za Pouze pro země EU: chybné nebo úmyslně nesprávné použití Nevyhazujte elektrické nářadí jakož i eventuálně z toho vyplývající...
  • Página 115: Označenie Na Prístroji

    FLEX ALC 3/1-G Označenie na prístroji Elektromagnetická kompatibilita Hoci prístroj spĺňa prísne požiadavky prísluš- ných smerníc, nemožno vylúčiť možnosť, že prístroj – môže rušiť iné prístroje (napr. navigačné zariadenia lietadiel) alebo – bude rušený silným žiarením, čo môže spôsobiť chybnú operáciu.
  • Página 116: Bezpečnostné Upozornenia

    FLEX ALC 3/1-G – Nevyraďujte z činnosti žiadne bezpeč- Bezpečnostné upozornenia nostné zariadenia a neodstraňujte žiadne VAROVANIE! informačné a výstražné štítky. – Nesmerujte laserový lúč na osoby alebo – Pred uvedením do prevádzky skontrolujte zvieratá, ani sami sa nepozerajte do lasero- prístroj na viditeľné...
  • Página 117: Na Prvý Pohľad

    FLEX ALC 3/1-G Na prvý pohľad Ovládací panel Výstupné okienko lasera (bočná strana, vertikálna) Výstupné okienko lasera (čelná strana, vertikálna) Výstupné okienko lasera (čelná strana, horizontálna) Tlačidlo Zap./Vyp. Na zapnutie a vypnutie. Po zapnutí sú všetky laserové lúče aktívne a je aktívny režim Indoor.
  • Página 118 FLEX ALC 3/1-G Ovládací panel 2 Prepínacie tlačidlo Nivelačný režim Stlačením uzamykacieho tlačidla možno zablokovať automatickú niveláciu pre vyrovnanie nevodorovných/nezvislých čiar. 3 Stav nabitia akumulátora 4 Zobrazenie prác s niveláciou/bez nivelácie Pri zapnutej samonivelácii svietia diódy LED (4) zeleno. Pri prekročení rozsahu samonivelácie (± 4°) alebo pri vypnutej/blokovanej samonivelácii...
  • Página 119 1) Pri nepriaznivých podmienkach (silné slnečné žiarenie, reflexné povrchy) môže byť rozsah merania menší. 2) Prevádzková doba bola zistená so všetkými Krížový líniový laser ALC 3/1-G aktivovanými laserovými lúčmi. Viditeľná laserová dióda 520–650 nm Prevádzkovú dobu možno predĺžiť, keď voľbou iného druhu prevádzky vypnete nepotrebné...
  • Página 120: Kontrola Presnosti

    FLEX ALC 3/1-G – Pri použití adaptérov a statívov zaistite, Nastavenie prístroja nechajte výhradne vykonať že je prístroj pevne priskrutkovaný. autorizovanými odborníkmi. Kroky potrebné na kontrolu presnosti budú Najdôležitejšie obslužné kroky budú vysvet- vysvetlené na konci tohto návodu na obrázko- lené...
  • Página 121: Pokyny Pre Likvidáciu

    FLEX ALC 3/1-G Pokyny pre likvidáciu Všetky prístroje boli pred expedíciou čo najpresnejšie preskúšané. Napriek tomu by sa mal užívateľ pred každým použitím presvedčiť Len pre krajiny EÚ: o presnosti prístroja. Nevyhadzujte elektrické náradie Výrobca a jeho zástupca nenesú žiadnu do domového odpadu!
  • Página 122: Seadme Märgis

    FLEX ALC 3/1-G Seadme märgis Elektromagnetiline ühilduvus Vaatamata sellele, et seade on kooskõlas asjakohaste direktiivide rangete nõuetega, ei ole välistatud, et – seade häirib teisi seadmeid (lennukite navigatsioonisüsteemid või – tugev kiirgus häirib seadme tööd. Sellisel juhul, või kui valitseb ebakindlus, Laserkiirgus teostage kontrollmõõtmised.
  • Página 123 FLEX ALC 3/1-G – Enne seadme kasutuselevõtmist kontrol- Ohutusjuhised lida, ega seadmel ei ole silmaga nähtavaid HOIATUS! kahjustusi. Kahjustunud seadet ei tohi – Ärge suunake laserikiirt inimeste ja loomade kasutada. suunas ega vaadake ise laserikiire sisse. – Redelitel seistes vältige ebaloomulikke Mõõteseadme laserikiirgus võib pimestada...
  • Página 124 FLEX ALC 3/1-G Ülevaade 1 Juhtpaneel 2 Laseri väljumisaken (külg, vertikaalne) 3 Laseri väljumisaken (ees, vertikaalne) 4 Laseri väljumisaken (ees, horisontaalne) 5 Sisse-/väljalüliti Sisse- ja väljalülitamiseks. Seadme sisselülitamisel on aktiivsed kõik laserikiired ja Indoor-režiim. Väljalülitatud olekus on iseloodimine blokeeritud. 6 Laseri silt...
  • Página 125 FLEX ALC 3/1-G Juhtpaneel 2 Loodimisrežiimi ümberlülitusnupp Lukustusnupule vajutamisel saab iseloodimise (mittehorisontaalsete/- vertikaalsete joonte paikarihtimise) blokeerida. 3 Aku laadimisolek 4 Tööde näit koos loodimisega / ilma loodimiseta Kui iseloodimine on sisse lülitatud, põleb LED (4) roheline tuli. Väljaspool iseloodimisvahemikku (± 4°) või kui iseloodimine on välja lülitatud/blokeeritud,...
  • Página 126: Tehnilised Andmed

    FLEX ALC 3/1-G Tehnilised andmed 1) Ebasoodsad tingimused (tugev päikesevalgus, nõrgalt peegelduv pind) võivad vähendada seadme mõõteulatust. 2) Kasutusaja kestuse mõõtmisel olid kõik laseri- Ristlaser ALC 3/1-G kiired aktiivsed. Kasutusaega saab pikendada, Nähtav laserdiood 520–650 nm kui valida teine töörežiim, kus mittevajalikud kiired on välja lülitatud.
  • Página 127: Täpsuse Kontrollimine

    FLEX ALC 3/1-G – Kui seade tuuakse väga madala tempera- Laske seadet justeerida ainult volitatud spetsialistil. tuuri käest sooja kätte või vastupidi, lasta Kuidas täpsust kontrollida, selgitatakse seadmel enne kasutamist temperatuuriga juhendi lõpus olevatel piltidel. kohaneda. Vaata alates leheküljest 162.
  • Página 128: Vastutuse Välistamine

    FLEX ALC 3/1-G Jäätmete taaskasutamine prügilasse kolmanda isiku sekkumine või kasutamine ladestamise asemel. viisil, mis ei mahu tavalise kasutamise piiridesse. Suunata seade, tarvikud ja pakend keskkon- Tootja ja tema esindaja ei vastuta põhjustatud naohutusse taaskasutusse. kahjude ja saamata jäänud tulu eest, mis on Jäätmete liigiti kogumiseks on plastmaterjalist...
  • Página 129: Elektromagnetinis Suderinamumas

    FLEX ALC 3/1-G Žymėjimai ant prietaiso Elektromagnetinis suderinamumas Nors prietaisas išpildo griežtus atitinkamų direktyvų reikalavimus, išlieka galimybė, kad prietaisas – trukdys kitų prietaisų (pvz., orlaivių navi- gacijos įrangos) veikimui arba – jam trukdys stipri spinduliuotė, o tai gali sukelti neteisingą veikimą.
  • Página 130: Saugos Nurodymai

    FLEX ALC 3/1-G – Neužblokuokite saugos įrenginių ir nepa- Saugos nurodymai šalinkite nurodomųjų ir įspėjamųjų lentelių. ĮSPĖJIMAS! – Prieš pradėdami darbą apžiūrėkite – Nenukreipkite lazerio spindulio į žmones prietaisą, ar nėra matomų pažeidimų. arba gyvūnus ir nežiūrėkite į tiesiai į lazerio Apgadintų...
  • Página 131: Bendras Įrankio Vaizdas

    FLEX ALC 3/1-G Bendras įrankio vaizdas Valdymo pultas Lazerio išspinduliavimo langelis (šonas, vertikaliai) Lazerio išspinduliavimo langelis (priekis, vertikaliai) Lazerio išspinduliavimo langelis (priekis, horizontaliai) Įjungimo ir išjungimo mygtukas Įrankį įjungti ir išjungti. Įjungus aktyvūs visi lazerio spinduliai ir aktyvus vidaus reži-mas.
  • Página 132: Valdymo Pultas

    FLEX ALC 3/1-G Valdymo pultas 6x aktyvinti visi spinduliai + saviniveliacija įjungta (standartinis darbo režimas, įjungus prietaisą) 2 Niveliavimo režimo perjungimo mygtukas Blokavimo mygtuko paspaudimu galima užblokuoti automatinio niveliavimo funkciją, norint išlygiuoti nehorizontalias / vertikalias linijas. 3 Akumuliatoriaus įkrovimo būsena 4 Darbų...
  • Página 133: Techniniai Duomenys

    FLEX ALC 3/1-G Techniniai duomenys 1) Nepalankiomis sąlygomis (esant stipriai saulės apšvietai, atspindinčiams paviršiams) matavimo diapazonas gali būti mažesnis. Kryžminių linijų lazeris ALC 3/1-G 2) Darbo trukmė buvo apskaičiuota su visais aktyvintais lazerio spinduliais. Matomas lazerinis diodas 520–650 nm Darbo trukmę galima prailginti, pasirenkant Lazerio klasė...
  • Página 134: Techninis Aptarnavimas Ir Priežiūra

    FLEX ALC 3/1-G – Jeigu prietaisas pernešamas iš didelio Prietaiso derinimo darbus paveskite atlikti šalčio į šiltą aplinką arba atvirkščiai, tik autorizuotiems specialistams. Jums reikėtų prieš naudojimą palaukti, Kokių veiksmų reikia imtis, tikrinant tikslumą, kol prietaisas aklimatizuosis. parodyta paveikslėliuose šios instrukcijos –...
  • Página 135: Nurodymai Utilizuoti

    FLEX ALC 3/1-G Nurodymai utilizuoti Nepaisant to, naudotojas kiekvieną kartą prieš darbą su prietaisu turėtų patikrinti jo tikslumą. Gamintojas ir jo atstovai neatsako už klaidingą Tik ES šalyse: arba tyčia neteisingą naudojimą ir galbūt dėl Neišmeskite elektrinių įrankių į buitinių...
  • Página 136: Ierīces Marķējums

    FLEX ALC 3/1-G Ierīces marķējums Elektromagnētiskā savietojamība Neskatoties uz to, ka ierīce izpilda atbilstošo direktīvu prasības, nevar izslēgt iespēju, ka ierīce – traucē citas ierīces (piem., lidmašīnu navigācijas iekārtas) vai – tiek traucēta ar spēcīgu starojumu, kas var novest pie kļūdainas operācijas.
  • Página 137 FLEX ALC 3/1-G – Pirms ierīces ekspluatācijas pārbaudiet Drošības tehnikas norādījumi uz ierīces redzamos bojājumus. BRĪDINĀJUMS! Nedarbiniet bojātas ierīces. – Nevērsiet lāzera staru uz personām vai – Izmantojot ierīci uz trepēm, izvairieties dzīvniekiem un neskatieties lāzera starā. no nedabiskām ķermeņa pozām.
  • Página 138: Īss Apskats

    FLEX ALC 3/1-G Īss apskats Vadības pults Lāzera izejas lodziņi (sānos, vertikāli) Lāzera izejas lodziņi (priekšā, vertikāli) Lāzera izejas lodziņi (priekšā, horizontāli) Ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņš Ieslēgšanai un izslēgšanai. Pēc ieslēgšanas ir aktīvi visi lāzera stari un iekštelpu režīms. Izslēgtā stāvoklī automātiskās nivelēšanas ierīce tiek bloķēta.
  • Página 139: Vadības Pults

    FLEX ALC 3/1-G Vadības pults 2 Līmeņošanas režīma pārslēgšanas taustiņš Nospiežot bloķēšanas taustiņu, iespējams bloķēt pašlīmeņošanu, lai salāgotu līnijas, kas nav horizontālas/vertikālas. 3 Akumulatora uzlādes stāvoklis 4 Rādījums darbam ar līmeņošanu/bez tās Ja ir ieslēgta automātiskā nivelēšana, gaismas diode (4) deg zaļā krāsā.
  • Página 140: Tehniskā Informācija

    FLEX ALC 3/1-G Tehniskā informācija 1) Nelabvēlīgos apstākļos (spilgta saules gaisma, atstarojošas virsmas) mērīšanas diapazons var būt mazāks. Krusteniskais lāzers ALC 3/1-G 2) Darbības ilgums noteikts ar visiem aktivizēta- jiem lāzera stariem. Darbības ilgumu var paga- Redzama lāzera diode 520–650 nm rināt, ja, izvēloties citu darba režīmu, nevaja-...
  • Página 141: Precizitātes Pārbaude

    FLEX ALC 3/1-G Tehniskā apkope un kopšana Svarīgākie ierīces darbināšanas soļi ir izskaidroti ar attēliem šīs lietošanas pamācības beigās. Ievērot šādus norādījumus: Sk. no 152 lpp. – ierīci lietot uzmanīgi un sargāt no sitieniem, vibrācijas, galējām temperatūrām; Akumulatora lādēšana ar USB kabeli –...
  • Página 142: Atbildības Izslēgšana

    FLEX ALC 3/1-G Izejvielu pārstrāde atkritumu likvidē- Ražotājs un viņa vietnieks nav atbildīgi par šanas vietā. materiālajiem un peļņas zaudējumiem, kurus izraisa dabas katastrofas, kā piem., zemestrī- Ierīcei, aprīkojumam un iepakojumam nepie- ces, vētras, plūdi, utt., kā arī uguns, avārijas, ciešama vides aizsardzības noteikumiem...
  • Página 143: Обозначения На Изделии

    FLEX ALC 3/1-G Обозначения на изделии оптических инструментов, уменьшающих поперечное сечение луча. Не направлять лазерный луч на людей. Электромагнитная совместимость Несмотря на соответствие изделия строгим требованиям соответствующих правил нельзя исключить вероятность Лазерное излучение – создания изделием помех другим Не смотреть в луч.
  • Página 144 FLEX ALC 3/1-G Для Вашей безопасности – Ремонт измерительного инструмента выполняется только квалифициро- ванными специалистами и только Использование по назначению с использованием оригинальных запас- Это линейный лазер предназначен для ных частей. Это обеспечит сохранение промышленного использования на про- безопасности измерительного инстру- изводстве...
  • Página 145: Краткий Обзор

    FLEX ALC 3/1-G – Проверьте изделие перед началом экс- Краткий обзор плуатации на предмет наличия видимых повреждений. Эксплуатация поврежден- ных изделий запрещена. – Избегать неправильного положения тела во время работы на лестнице. Обеспечить надежную устойчивость и постоянное равновесие. ВHИMАHИЕ! – Изделие не использовать во время...
  • Página 146 FLEX ALC 3/1-G 1 Панель управления 13 Проходное отверстие для наземного луча 2 Выходные окна лазерного луча Для использования наземного луча (сбоку, вертикальный луч) в качестве отвеса. 3 Выходные окна лазерного луча 14 Штативная резьба (¼" и ⅝ ") (спереди, вертикальный луч) Для...
  • Página 147: Панель Управления

    FLEX ALC 3/1-G Панель управления 6x все лучи активированы + самовы- равнивание включено (стандартный рабочий режим после включения инструмента) 2 Кнопка переключения в режим нивелирования Автоматическое нивелирование для выравнивания негоризонтальных и невертикальных линий может быть заблокировано нажатием кнопки блокировки. 3 Индикатор уровня заряда...
  • Página 148: Технические Данные

    FLEX ALC 3/1-G Технические данные 1) В неблагоприятных условиях (сильное солнечное излучение, светоотражающие поверхности) диапазон измерения может Перекрестный линейный лазер ALC 3/1-G быть меньше. 2) Продолжительность работы была определе- Видимые лазерные диоды 520–650 нм на со всеми активированными лазерными Класс лазера...
  • Página 149: Проверка Точности

    FLEX ALC 3/1-G – После использования выключить инстру- Проверка точности мент, нажав на включатель/выклю- чатель, чтобы заблокировать самовырав- Рекомендуется проводить регулярную нивание. проверку изделия для обеспечения – Изделию, внесенному из холодного долговременной точности. в более теплое место или наоборот, При отклонении в точности от диапазона...
  • Página 150: Указания По Утилизации

    FLEX ALC 3/1-G ПРИМЕЧАНИЕ – Поручайте ремонт инструмента квали- фицированным специалистам и только Информацию о возможных методах утили- с использованием оригинальных запас- зации можно получить в специализирован- ных частей. ной торговле! Этим самым обеспечивается сохране- ние надежности инструмента. Исключение ответственности...
  • Página 151 FLEX ALC 3/1-G использования за пределами обычных областей применения. Изготовитель и его представитель не несут ответственности за убытки и упущенную выгоду в результате измененных или утра- ченных данных, временное прекращение деловой деятельности и т.д., которые выз- ваны изделием или невозможностью...
  • Página 152 FLEX ALC 3/1-G Akku laden mit USB Kabel und USB Ladegerät Battery charging with USB cable and USB charger Recharger la batterie avec un câble USB et un chargeur USB Caricamento della batteria con cavo USB e caricabatteria USB Carga de la batería con el cable y adaptador USB...
  • Página 153 FLEX ALC 3/1-G...
  • Página 154 FLEX ALC 3/1-G Gerät ein- und ausschalten Switching the device on and off Allumer et éteindre l’appareil Accendere e spegnere l’apparecchio Encendido y apagado del equipo Ligar e desligar aparelho Gereedschap in- en uitschakelen Tænd og sluk for apparatet Inn- og utkopling av apparatet Till- och frånslagning...
  • Página 155 FLEX ALC 3/1-G...
  • Página 156 FLEX ALC 3/1-G Einstellung der Betriebsarten Setting the operating modes Réglage des modes de service Impostazione dei modi di operativi Ajuste de modos de funcionamiento Configuração dos modos de operação Instelling van de functies Indstilling af driftsmåder Innstilling av driftstypene Driftsättsinställning...
  • Página 157 FLEX ALC 3/1-G...
  • Página 158 FLEX ALC 3/1-G Umgebungs-Modus umschalten Switching over ambient mode Commuter le mode d’environnement Commutare la modalità ambiente Desactivar el modo de entorno Mudar de modo de ambiente Omgevingsmodus omschakelen Skift af omgivelses-mode Slå om til omgivelsesmodus Omgivningsfunktion Ympäristötilan valinta Αλλαγή λειτουργίας περιβάλλοντος...
  • Página 159 FLEX ALC 3/1-G...
  • Página 160 FLEX ALC 3/1-G Handhabung des Lasers Handling the laser Maniement du laser Uso del laser Manejo del láser Manuseamento do laser Vasthouden van de laser Håndtering af laseren Behandling av laseren Laserns handhavande Laserin käyttö Χειρισμός του λέιζερ Posługiwanie się laserem A lézer kezelése...
  • Página 161 FLEX ALC 3/1-G...
  • Página 162 FLEX ALC 3/1-G Prüfung der Genauigkeit des horizontalen Strahls Checking the accuracy of the horizontal beam Vérification de la précision du rayon horizontal Controllo di precisione del raggio orizzontale Control de la exactitud del haz horizontal Verificação da precisão do raio horizontal Controle van de nauwkeurigheid van de horizontale straal Kontrol af nøjagtigheden horisontal stråle...
  • Página 163 FLEX ALC 3/1-G...
  • Página 164 FLEX ALC 3/1-G...
  • Página 165 FLEX ALC 3/1-G...
  • Página 166 FLEX ALC 3/1-G Prüfung der Genauigkeit des vertikalen Strahls Checking the accuracy of the vertical beam Vérification de la précision du rayon vertical Controllo di precisione del raggio verticale Control de la exactitud del haz vertical Verificação da precisão do raio vertical Controle van de nauwkeurigheid van de verticale straal Kontrol af nøjagtigheden vertikal stråle...
  • Página 167 FLEX ALC 3/1-G...
  • Página 168 FLEX ALC 3/1-G...
  • Página 169 FLEX ALC 3/1-G...

Tabla de contenido