Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

ADM1
341.762/11.07

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Flex ADM1

  • Página 1 ADM1 341.762/11.07...
  • Página 2 Bedienungsanleitung ........... 3 Operating instructions ........13 Notice d´emploi ..........23 Istruzioni per l´uso ..........35 Instrucciones de funcionamiento ..... 46 Gebruiksaanwijzing..........58 Bruksanvisning ..........68...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Bedienungsanleitung Inhalt Symbole am Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung lesen! Zu Ihrer Sicherheit ....3 Auf einen Blick ..... 5 Entsorgungshinweis für das Technische Daten .
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise – Zur Reinigung des Gerätes nur saubere und weiche Tücher verwenden. +IJELV – Gerät nur in der dazugehörigen – Kinder von Lasergeräten fernhalten. Gürteltasche transportieren. – Laserstrahl nicht auf Personen oder Tiere – Zum Versand des Gerätes oder einer richten.
  • Página 5: Auf Einen Blick

    Bedienungsanleitung Auf einen Blick Gerät Libelle Anzeigen im Display LCD-Display Batterieanzeige. Gerät bereit. Batteriefach Batterie leer. Wechseln! Empfangsfenster für reflektierten Referenzpunkt Geräteunterseite Laserstrahl Austrittsfenster Laserstrahl Referenzpunkt Geräteoberseite Messtaste MEASURE Laserstrahl bereit Tasten für Mess- und Berechnungsmodi Flächenberechnung Speichermodus aktiv Volumenberechnung Anzeige des Mess- und Berechnungsmodus Indirekte Distanzmessung Flächenberechnung...
  • Página 6: Technische Daten

    KPIMGL^IMXMK IMRPIKIR Gewicht (ADM mit Batterien) 245 g &EXXIVMIR KIQÇ— HIR NI[IMPW K²PXMKIR PERHIWWTI^MJMWGLIR 6MGLXPMRMIR IRXWSVKIR Lieferumfang Gerät ein- und ausschalten Gerät einschalten: Laser-Entfernungsmesser ADM1 n Ein/Aus-Taste (9) drücken. Gürteltasche Im Display (2) werden der Gebrauchsanweisung momentane Batteriestatus und Referenzpunkt Vor der Inbetriebnahme angezeigt.
  • Página 7 Bedienungsanleitung Gerät ausschalten: Maßeinheit der Anzeige umschalten n Ein/Aus-Taste (9) für ca. 2 Sekunden gedrückt halten. Das Display verlischt. Nach erfolgter Messung kann durch mehrfaches Drücken der Umschalttaste (10) ,MR[IMWI die Maßeinheit des angezeigten Messwertes (EW +IVÇX WGLEPXIX REGL  1MRYXIR (Beispiel: Entfernung = 1.000 m) in folgender EYXSQEXMWGL EF Reihenfolge angezeigt werden:...
  • Página 8 Bedienungsanleitung n Messtaste (6) einmal drücken. Um eine weitere Messung vorzunehmen: n Messtaste (6) einmal drücken. n Laserpunkt ausrichten. n Messtaste (6) noch einmal drücken, Im Display (2) wird das Laserstrahl- um die Messung vorzunehmen. symbol und der Der erste Messwert wird in beiden Zeilen letzte Messwert des Displays angezeigt.
  • Página 9 Bedienungsanleitung n Messtaste (6) drücken, um die dritte n Laserpunkt neu ausrichten. Messung vorzunehmen. n Messtaste (6) drücken, um die zweite Der dritte Messwert Messung vorzunehmen. erscheint in der Der zweite Mess- oberen Zeile, in der wert erscheint in der unteren Zeile wird oberen Zeile, das das Ergebnis...
  • Página 10: Verwendung Des Speichers

    Bedienungsanleitung ,MR[IMW Verwendung des Speichers &IM HIR &IVIGLRYRKWQSHM *PÇGLI :SPYQIR Die letzten 10 Mess- und Berechnungswerte MRHMVIOXI )RXJIVRYRKWQIWWYRK O¸RRIR HMI (Entfernung, Fläche, Volumen) werden im PIX^XIR 1IWW[IVXI YRH HMI HEVEYW IVQMXXIPXIR Speicher abgelegt. &IVIGLRYRKW[IVXI RMGLX KIP¸WGLX [IVHIR ,MR[IMWI &IM [IMXIVIR 1IWWYRKIR [IVHIR HMI Genauigkeit überprüfen ÇPXIWXIR ;IVXI ²FIVWGLVMIFIR Wählen Sie eine Messstrecke, deren Länge...
  • Página 11: Wartung Und Pflege

    Bedienungsanleitung Wartung und Pflege Fehlermeldung: Das anvisierte Objekt liegt Reinigung außerhalb der Wenn das Gerät nach Benutzung feucht ist, Reichweite des Gerät und Zubehör mit einem trockenen, Geräts. weichen Tuch trocken reiben. Abhilfe: Objekt muss innerhalb des Messbereichs Zur Entfernung von Schmutz keine (0,3–45 m/1–150 ft.) liegen.
  • Página 12: Ce-Konformität

    Garantie für fehlerhafte oder absichtlich falsche Ver- wendung sowie daraus eventuell resultierende Folgeschäden und entgangenem Gewinn. Bei Erwerb einer Neumaschine gewährt FLEX Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht 2 Jahre Hersteller-Garantie, beginnend mit für Folgeschäden und entgangenem Gewinn dem Verkaufsdatum der Maschine an den durch Naturkatastrophen wie z.B.
  • Página 13: For Your Safety

    Operating instructions Contents Symbols on the power tool Before switching on the power tool, read the operating manual! For your safety ....13 Overview .
  • Página 14: Safety Instructions

    Operating instructions Safety instructions – Transport the device in the appropriate belt pouch. (ERKIV – If shipping the power tool or disconnec- – Keep children away from laser power ting it for a prolonged period, isolate the tools. batteries or take them out of the power tool.
  • Página 15 Operating instructions Overview Device Spirit level Displays LCD display Battery display. Device ready. Battery compartment Battery discharged. Change! Receiving window for reflected laser Reference point lower side beam of device Laser beam discharge windowl Reference point upper side MEASURE measurement button of device Buttons for measurement and calculation modes...
  • Página 16: Technical Specifications

    (S RSX MRWIVX RI[ ERH YWIH FEXXIVMIW EX XLI WEQI XMQI (MWTSWI SJ FEXXIVMIW EGGSVHMRK XS XLI Supplied components GYVVIRXP] ZEPMH GSYRXV]WTIGMJMG KYMHIPMRIW ADM1 laser range finder Switching the power tool on Belt pouch and off Switch on the power tool: n Press the On/Off button (9).
  • Página 17: Measuring Distances

    Operating instructions – Displayed unit of measurement = metres Switching over displayed unit of measurement Switch off the machine: When the measurement has been taken, n Hold down On/Off button (9) for approx. the unit of measurement of the displayed reading can be indicated in the following 2 seconds.
  • Página 18 Operating instructions n Aim laser dot. To take another measurement: n Press Measurement button (6) once. n Press Measurement button again (6) to take the measurement. The laser beam The first reading is indicated on both lines symbol and the last reading are indi- of the display.
  • Página 19 Operating instructions n Aim laser dot again. The third reading is indicated on the n Press Measurement button (6) to take upper line, the result the second measurement. on the lower line. The second reading To take the is indicated on the measurement again, upper line, the result repeat the process.
  • Página 20: Using The Memory

    Operating instructions 2SXI Using the memory -R XLI GEPGYPEXMSR QSHIW EVIE ZSPYQI The last 10 measurement and calculation MRHMVIGX HMWXERGI QIEWYVIQIRX XLI PEWX values (distance, area, volume) are saved VIEHMRKW ERH XLI VIWYPXMRK GEPGYPEXMSR in the memory. ZEPYIW GERRSX FI HIPIXIH 2SXIW 7YFWIUYIRX QIEWYVIQIRXW SZIV[VMXI Checking precision...
  • Página 21: Maintenance And Care

    Operating instructions Maintenance and care Error message: The object aimed at is outside the range Cleaning of the device. If the power tool is damp after use, wipe the power tool and accessories with a dry, soft Remedial action: cloth. Object must be within the measurement Do not use solvents or abrasive cleaning range (0.3–45 m/1–150 ft.).
  • Página 22: Ce Declaration Of Conformity

    When a new machine is purchased, earthquake, storm, flood, etc., including fire, FLEX issues the end user with a 2-year accident, tampering by a third party or any manufacturer’s warranty which comes use outside the usual application areas.
  • Página 23: Pour Votre Sécurité

    Notice d’utilisation 6IQEVUYI Sommaire 'I W]QFSPI ZSYW HSRRI HIW GSRWIMPW HkYXMPMWEXMSR IX HIW MRJSVQEXMSRW MQTSVXERXIW Pour votre sécurité ....23 Vue d'ensemble ....26 Symboles apposés sur l'appareil Données techniques .
  • Página 24: Conformité D'utilisation

    Notice d’utilisation Conformité d'utilisation – N'utilisez pas l'appareil dans un environnement présentant des risques Ce télémètre laser est destiné aux applica- d'explosion. tions professionnelles dans l’industrie et l’artisanat. – Lorsque vous travaillez sur des échelles, évitez de prendre une posture corporelle Cet appareil est destiné...
  • Página 25 Notice d’utilisation Sources d’imprécisions dans les mesures Rappelez-vous que des conditions défavorables et des erreurs peuvent fausser la mesure des valeurs. – Réglage erroné du point de référence – Appareil endommagé p. ex. après une chute. – Mesure sur des surfaces fortement structurés (p.
  • Página 26: Vue D'ensemble

    Notice d’utilisation Vue d’ensemble Appareil Niveau Symboles affichés Écran LCD Symbole de batterie. Compartiment à batteries Appareil prêt. Fenêtre de réception du faisceau laser Batterie vide. Changez-la ! réfléchi Le bas de l’appareil sert de point Fenêtre de sortie du faisceau laser de référence Touche de mesure MEASURE Touche des modes de mesure et de...
  • Página 27: Données Techniques

    Contenu de l'emballage 'LERKI^ PIW FEXXIVMIW PSVWUYI PI W]QFSPI HI PE FEXXIVMI W EPPYQI )RPIZI^ MQQÃHMEXIQIRX PIW FEXXIVMIW Télémètre laser ADM1 ZMHIW HI P ETTEVIMP Poche de port à la ceinture 6IXMVI^ PIW FEXXIVMIW HI P ETTEVIMP W MP HSMX VIWXIV EWWI^ PSRKXIQTW WERW WIVZMV 2 YXMPMWI^ TEW WMQYPXERÃQIRX HIW...
  • Página 28: Mise En Marche Et Arrêt De L'appareil

    Notice d’utilisation Mise en marche et arrêt de l'appareil Enclenchement de l’appareil : n Appuyez sur la touche Marche/Arrêt (9). A l’afficheur (2) apparaissent l’état actuel des batteries et le point de référence. Après l’allumage de l’appareil, les réglages de base suivants sont actifs : –...
  • Página 29 Notice d’utilisation Mesurer des distances A l’afficheur (2), la nouvelle valeur 4VYHIRGI mesurée apparaît 2I FVEUYI^ TEW PI JEMWGIEY PEWIV WYV HIW sur la ligne du bas. TIVWSRRIW SY HIW ERMQEY\ 2I JM\I^ TEW PI VE]SR PEWIV EZIG ]IY\ 2I VIKEVHI^ NEQEMW Les valeurs mesurées entrent en mémoire si PI JEMWGIEY PEWIV HMVIGXIQIRX SY EZIG HIW vous ne les effacez pas par la touche touche...
  • Página 30 Notice d’utilisation n Braquez le point du laser sur la nouvelle La troisième valeur cible. de mesure s’affiche sur la ligne du haut, n Appuyez sur la touche de mesure (6) le résultat s’affiche pour effectuer la deuxième mesure. sur la ligne du bas. La deuxième valeur Pour réaliser une nouvelle mesure, répétez de mesure s’affiche...
  • Página 31: Utilisation De La Mémoire

    Notice d’utilisation n Braquez le point du laser sur la nouvelle Utilisation de la mémoire cible. Les 10 dernières valeurs de mesure et de n Appuyez sur la touche de mesure (6) calcul (distance, surface, volume) entrent en pour effectuer la deuxième mesure. mémoire.
  • Página 32: Suppression Des Dérangements

    Notice d’utilisation 6IQEVUYI Remède: (ERW PIW QSHIW HI GEPGYP WYVJEGI ZSPYQI Mettez des batteries chargées/neuves QIWYVI MRHMVIGXI HI PE HMWXERGI  MP R IWX TEW en place. TSWWMFPI H IJJEGIV PIW ZEPIYVW QIWYVÃIW IR Message de HIVRMIV EMRWM UYI PIW ZEPIYVW GEPGYPÃIW Æ TEVXMV défaut : HI GIPPIWGM L’objet visé...
  • Página 33: Maintenance Et Nettoyage

    Ne confiez les réparations qu'à un atelier normes ou documents normatifs suivants : de SAV agréé par le fabricant. EN 50082-1, EN55022, conformément aux dispositions de la directive 89/336/ EWG. Rühle Severin FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstraße 15 D-71711 Steinheim/Murr...
  • Página 34: Garantie

    être réalisées que par des ateliers agréés par pourraient éventuellement en résulter. FLEX ou par des stations de service après- Le fabricant et son représentant ne vente. Les recours en garantie ne sont répondent pas des dommages subséquents...
  • Página 35: Per La Vostra Sicurezza

    Istruzioni per l’uso Indice Simboli sull’apparecchio Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l’uso! Per la vostra sicurezza ....35 Guida rapida ..... 37 Dati tecnici .
  • Página 36: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni per l’uso (ERRM QEXIVMEPM Istruzioni di sicurezza – Non utilizzare l’apparecchio sotto la 4IVMGSPS pioggia. – Tenere i bambini lontano dagli apparecchi – Quando si porta l’apparecchio da un laser. freddo intenso in un ambiente più caldo – Non rivolgere il raggio laser verso persone e viceversa, prima dell’uso lasciare o animali.
  • Página 37: Guida Rapida

    Istruzioni per l’uso Guida rapida Apparecchio Livella Indicazioni nel display Display LCD Indicazione batteria. Vano batterie Apparecchio pronto. Finestra ricevente per il raggio laser Batteria scarica. Sostituire! riflesso Punto di riferimento lato inferiore Finestra di uscita del raggio laser dell’apparecchio Tasto di misurazione MEASURE Punto di riferimento lato Tasti per i modi di misura e di calcolo...
  • Página 38: Dati Tecnici

    MP WMQFSPS HIPPE FEXXIVME 6MQYSZIVI WYFMXS PI TMPI WGEVMGLI Fornitura HEPPkETTEVIGGLMS 6MQYSZIVI PI TMPI HEPPkETTEVIGGLMS Telemetro laser ADM1 WI UYIWXS VIWXE MRYXMPM^^EXS TIV PYRKS XIQTS Custodia da cintura 2SR MRWIVMVI MRWMIQI TMPI RYSZI IH YWEXI 7QEPXMVI PI TMPI WIGSRHS PI RSVQI...
  • Página 39: Accendere E Spegnere L'apparecchio

    Istruzioni per l’uso Accendere e spegnere l’apparecchio Accendere l’apparecchio: n Premere il tasto Acceso/Spento (9). Nel display (2) vengono visualizzati l'attuale stato di carica della batteria ed il punto di riferimento. Dopo l'accensione sono attive le seguenti impostazioni base: – Punto di riferimento sul lato inferiore dell'apparecchio –...
  • Página 40: Misurazione Di Distanze

    Istruzioni per l’uso Misurazione di distanze Se non vengono cancellati con il tasto cancellazione (9), i valori misurati vengono %XXIR^MSRI salvati nella memoria. 2SR VMZSPKIVI MP VEKKMS PEWIV ZIVWS TIVWSRI Per una nuova misurazione, ripetere S ERMQEPM 2SR KYEVHEVI RIP VEKKMS PEWIV l'operazione.
  • Página 41 Istruzioni per l’uso Il secondo valore Terminato il lavoro: misurato appare n Spegnere l'apparecchio. sulla riga superiore, Misurazione di distanza indiretta il risultato sulla riga (Pitagora) inferiore. Per una nuova misurazione, ripetere Per misurare la distanza tra due punti l’operazione. difficilmente raggiungibili (per es.
  • Página 42 Istruzioni per l’uso Terminato il lavoro: n Spegnere l’apparecchio. Addizione e sottrazione di valori misurati Nel display (2) vengono visualizzati gli ultimi Con il tasto + (11) per l’addizione ed il tasto tre valori. In alto a sinistra, accanto al simbolo –...
  • Página 43: Correzione Di Errori

    Istruzioni per l’uso %XXIR^MSRI Rimedio: *EVI IWIKYMVI PI VIKMWXVE^MSRM HIPP ETTEVIGGLMS Cambiare oggetto o fissare sull'oggetto IWGPYWMZEQIRXI HE TIVWSREPI UYEPMJMGEXS un'idonea superficie (1 foglio di carta bianca). Messaggio Correzione di errori di errore: Errore: La luce ambiente L’apparecchio non si accende. Pile scariche è...
  • Página 44: Manutenzione E Cura

    Fare eseguire le riparazioni esclusivamente da un’officina del servizio assistenza clienti Garanzia autorizzata dal produttore. All'acquisto di una macchina nuova, FLEX Istruzioni per la rottamazione concede 2 anni di garanzia del produttore, ad iniziare dalla data di vendita della e lo smaltimento macchina all'utente finale.
  • Página 45: Esclusione Della Responsabilità

    Istruzioni per l’uso inosservanza delle istruzioni per l’uso, per es. collegamento ad una tensione di rete o tipo di corrente errati. I diritti di garanzia per gli utensili montati e gli accessori possono essere fatti valere solo se essi sono utilizzati con macchine per le quali un simile impiego è...
  • Página 46: Para Su Seguridad

    Instrucciones de funcionamiento %HZIVXIRGME Contenido -RHMGE GSRWINSW TEVE IP YWS I MRJSVQEGMSRIW MQTSVXERXIW Para su seguridad ....46 De un vistazo ..... 49 Símbolos en el aparato Datos técnicos .
  • Página 47: Utilización Adecuada A Su Función

    Instrucciones de funcionamiento Utilización adecuada a su función – No utilizar el equipo en zonas con peligro de explosión. Este medidor de distancias a láser está destinado a ser utilizado en la industria y el – Evitar una posición inusual del cuerpo, oficio.
  • Página 48 Instrucciones de funcionamiento – Mediciones efectuadas sobre superficies fuertemente reflectantes. – Mediciones en dirección hacia fuentes luminosas potentes o bien del sol. – Medición sobre superficies levemente reflectantes y entorno fuertemente reflectante. – Condiciones de medición de rápida modificación (p. ej. personas que interrumpen el haz de medición, modificaciones en las condiciones de iluminación, vapores emergentes).
  • Página 49: De Un Vistazo

    Instrucciones de funcionamiento De un vistazo Equipo Nivel 13 Tecla – Para la sustracción de valores de medición o bien del valor anterior Display LCD procedente de la memoria Compartimiento para las baterías Ventana de recepción para el haz Visualización en el display de láser reflejado Indicación de la batería.
  • Página 50: Datos Técnicos

    QIRXI Volumen de entrega )PMQMREV PEW FEXIV¿EW WIK´R PEW TEYXEW ZÉPMHEW IR GEHE TE¿W Medición de distancias por láser ADM1 Encendido y apagado del equipo Contenedor para colocar en el cinturón Encendido del equipo: n Accionar la tecla de encendido Indicaciones para el uso y apagado (9).
  • Página 51: Conmutación Del Punto De Referencia

    Instrucciones de funcionamiento Después del encendido, están activas los Para conmutar el punto de referencia: siguientes ajustes básicos: n Encender el equipo. – Punto de referencia en la parte inferior n Accionar la conmutación del punto del equipo de referencia (8). –...
  • Página 52: Utilizar El Modo De Medición Y De Cálculo

    Instrucciones de funcionamiento Utilizar el nivel (1) para la orientación Utilizar el modo de medición del equipo. y de cálculo n Volver a accionar el pulsador de c'YMHEHS medición (6) a fin de efectuar la 2S HMVMKMV IP LE^ HI PÉWIV WSFVI TIVWSREW medición.
  • Página 53 Instrucciones de funcionamiento Cálculo del volumen Medición indirecta de distancia (Pitágoras) n Encender el equipo. n Accionar la tecla Para la medición de distancia entre dos puntos de difícil acceso (p. ej. sobre un En el display (2) se enciende el símbolo. andamio, en caso de un obstáculo en la La primera parte del símbolo centellea.
  • Página 54: Adición Y Sustracción De Valores De Medición

    Instrucciones de funcionamiento Adición y sustracción de valores Para visualizar los valore almacenados: de medición n Accionar el pulsador RCL (12). Mediante los pulsadores + (11) para la adición o bien el pulsador – (13) para la sustracción, pueden procesarse todos los valores de medición y cálculo hasta ahora descritos (distancia, superficie, volumen).
  • Página 55: Control De La Exactitud

    Instrucciones de funcionamiento Control de la exactitud Aviso de fallo: El objetivo Seleccione una distancia, cuya longitud sea seleccionado se conocida y que no se modificará en un encuentra fuera del tiempo prudencial (p. ej. la longitud del alcance del equipo. ambiente).
  • Página 56: Mantenimiento Y Cuidado

    Garantía autorizado por el fabricante. Al adquirir una máquina nueva, FLEX ofrece Indicaciones para una garantía de fabricación de 2 años a partir de la fecha de venta al consumidor final de la la depolución...
  • Página 57: Exclusión De La Garantía

    Instrucciones de funcionamiento extraños como arena o piedras o bien debidos al incumplimiento de las instruc- ciones de funcionamiento, p. ej. la aplicación de tensiones o corrientes de red inade- cuadas. Solamente se dará garantía sobre las herramientas de aplicación, si fueron utilizadas con la máquina con las cuales se ha previsto o estuviera debidamente autorizada su utilización.
  • Página 58: Voor Uw Veiligheid

    Gebruiksaanwijzing Inhoud Symbolen op het gereedschap Lees de gebruiksaanwijzing Voor uw veiligheid ....58 voordat u het gereedschap In één oogopslag ....60 in gebruik neemt.
  • Página 59: Veiligheidsvoorschriften

    Gebruiksaanwijzing Veiligheidsvoorschriften – Gebruik voor het reinigen van het gereedschap alleen schone en zachte +IZEEV doeken. – Houd kinderen uit de buurt het laser- – Vervoer het gereedschap alleen in de apparaat. bijbehorende riemtas. – Richt de laserstraal niet op personen –...
  • Página 60: In Één Oogopslag

    Gebruiksaanwijzing In één oogopslag Gereedschap Libel Indicaties in het display LCD-display Batterij-indicatie. Gereedschap gereed. Batterijvak Batterij leeg. Vervangen! Ontvangstvenster voor weerkaatsende laserstraal Referentiepunt onderzijde gereedschap Uitgangsvenster laserstraal Referentiepunt bovenzijde Meettoets MEASURE gereedschap Toetsen voor lijnmodus en rotatiemodus Laserstraal gereed Oppervlakteberekening Inhoudsberekening Geheugenmodus actief Indirecte afstandsmeting...
  • Página 61: Technische Gegevens

    Gewicht (ADM met batterijen) 245 g FEXXIVMNIR MR :SIV HI FEXXIVMNIR EJ ZSPKIRW HI MR Y[ PERH KIPHIRHI VMGLXPMNRIR Meegeleverd Apparaat in- en uitschakelen Laserafstandsmeter ADM1 Apparaat inschakelen: Riemtas n Aan/uit-knop (9) indrukken. In het display (2) Gebruiksaanwijzing worden de...
  • Página 62 Gebruiksaanwijzing – Maateenheid van de indicatie = meter (m) In het display (2) wordt het symbool voor het referentiepunt aan de voorzijde Apparaat uitschakelen: weergegeven. n Houd de aan/uit-toets (9) gedurende ca. 2 seconden ingedrukt. Het display gaat Maateenheid van de indicatie uit.
  • Página 63: Meet- En Berekeningsmodi Gebruiken

    Gebruiksaanwijzing In het display (2) Oppervlakteberekening wordt in de onderste n Schakel het apparaat in. regel de gemeten n Druk op de toets afstand In het display (2) brandt het symbool. weergegeven. De eerste zijde van het symbool knippert. Nog een meting uitvoeren: n Druk eenmaal op de meettoets (6).
  • Página 64 Gebruiksaanwijzing n Druk op de meettoets (6) om de tweede n Druk nog eenmaal op de meettoets (6) meting uit te voeren. om de meting uit te voeren. De tweede meetwaarde verschijnt in De eerste meetwaarde wordt in beide de bovenste regel. In de onderste regel regels van het display weergegeven.
  • Página 65 Gebruiksaanwijzing De tweede Verwijdertoets gebruiken meetwaarde De verwijdertoets CLR (9) wordt gebruikt: verschijnt in de – voor het verwijderen van de actuele bovenste regel, meetwaarde; deze wordt dan ook niet het resultaat in de in het geheugen opgeslagen. onderste regel. –...
  • Página 66: Onderhoud En Verzorging

    Gebruiksaanwijzing Foutmelding: Foutmelding: Batterij is ontladen/ Verkeerde invoer bij leeg. de indirecte meting van een afstand. Oplossing Oplossing Meet altijd eerste de kathete (kortste van Nieuwe batterijen inzetten. de beide meetafstanden) en vervolgens Foutmelding: de hypotenusa. Het voorwerp waarop wordt Onderhoud en verzorging gericht ligt buiten reikwijdte van het...
  • Página 67: Ce-Conformiteit

    De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn FLEX zijn erkend. Recht op garantie bestaat niet aansprakelijk voor schade en winst- alleen bij gebruik volgens bestemming. derving door gewijzigde en verloren...
  • Página 68: För Din Säkerhet

    Bruksanvisning Innehåll Tecken på apparaten Läs bruksanvisningen innan apparaten tas bruk! För din säkerhet ....68 Översikt ......70 Tekniska data .
  • Página 69 Bruksanvisning 1MPN¸WOEHSV Säkerhetsanvisningar – Apparat och batterier måste hanteras *EVE enligt gällande avfallsbestämmelser. – Håll barn på avstånd från laserapparater. Fråga i tveksamma fall tillverkaren eller leverantören. – Rikta ej laserstrålen mot människor eller djur. Titta inte in i laserstrålen. Orsaker för icke exakta mätningar –...
  • Página 70: Översikt

    Bruksanvisning Översikt Apparat Vattenpass Indikeringar i displayen LCD-Display Batteriindikering. Apparaten beredd. Batterifack Batteriet tomt. Byt! Mottagningsöppning för den reflekterade laserstrålen Referenspunkt på apparatens undersida Laserstrålens utgångsöppning Referenspunkt på apparatens Mätknapp MEASURE översida Knappar mätnings- och beräkningssätt Laserstråle beredd Ytberäkning Volymberäkning Minnesfunktion aktiv Indirekt avståndsmätning Mätnings- och beräkningsfunktionens...
  • Página 71: Tekniska Data

    < 1 mW WEQXMHMKX Vikt (ADM med batterier) 245 g ,ERXIVE J¸VFVYOEHI FEXXIVMIV IRPMKX KÇPPERHI EZJEPPWFIWXÇQQIPWIV Leverans Till- och frånkoppling av apparaten Laseravståndsmätare ADM1 Tillkoppling: Väska n Tryck på till-och frånknappen (9). I displayen (2) visas Bruksanvisning aktuell batteristatus och referens- punkten.
  • Página 72 Bruksanvisning Frånkoppling: Omkoppling av indikeringens måttenhet n Tryck på till (9) och frånknappen ca 2 sekunder. Displayen slocknar. Efter mätningen kan det visade mätvärdets måttenhet visas i följande ordning genom 3&7 flera tryckningar på %TTEVEXIR WPÅW EYXSQEXMWOX JVÅR IJXIV omkopplingsknappen (10) (exempel –  QMRYXIV avstånd = 1.000 m): )JXIV JVÅRWPEKRMRKIR ÇV EPPE PEKVEHI...
  • Página 73 Bruksanvisning n Tryck en gång på mätknappen (6). För en vidare mätning: n Tryck en gång på mätknappen (6). n Rikta in laserpunkten. n Tryck en gång till på mätknappen (6) I displayen (2) visas laserstrålsymbolen för att utföra mätningen. och det senaste Det första mätvärdet visas på...
  • Página 74 Bruksanvisning n Tryck på mätknappen (6) för att utföra n Rikta in laserpunkten på nytt. den tredje mätningen. n Tryck på mätknappen (6) för att utföra Det tredje mätvärdet den andra mätningen. visas på den övre Det andra mätvärdet raden, resultatet på visas på...
  • Página 75 Bruksanvisning Minnets användning Noggrannhetskontroll De 10 sista mät- och beräkningsvärdena Välj en mätsträcka vars längd är känd (avstånd, yta, volym) lagras i minnet. och oföränderlig (t ex rumslängd). n Mät sträckan 10 gånger efter varandra. 3&7 :MH ZMHEVI QÇXRMRKEV ¸ZIVWOVMZW HI ÇPHWXE Mätvärdenas avvikelse för ej överskrida ZÇVHIRE ±5 mm.
  • Página 76: Underhåll

    Bruksanvisning Underhåll Felmeddelande: Det sökta objektet ligger utanför Rengöring apparatens Torka av apparaten med en torr mjuk lapp räckvidd. om den är fuktig efter användningen. Åtgärd: Använd inga lösningsmedel eller skavande Objektet måste ligga inom mätområdet (0,3–45 m/1–150 ft.). Om möjligt, mät och hjälpmedel för att avlägsna smuts.
  • Página 77: Ce-Försäkran Om Överensstämmelse

    Vid köp av ny maskin ger FLEX 2 års garanti Tillverkaren och hans representant ikläder fr om köpdatum. Garantin gäller endast för sig inget ansvar för skador och förlorad vinst brister p g a material- och/eller tillverkningsfel genom ändrade eller förlorade data, driftav-...
  • Página 79 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstraße 15 D-71711 Steinheim/Murr Telefon: 07144 828-0 Fax: 07144 25899 www.flex-tools.com...

Tabla de contenido