Conociendo el reloj Muchas gracias por haber seleccionado este reloj CASIO. Para obtener lo máximo de su compra, asegúrese de leer detalladamente este manual. • Asegúrese de tener a mano toda la documentación del usuario para futuras consultas. ¡Advertencia! • Las funciones de medición incorporadas a este reloj no tienen por objeto efectuar mediciones que requieran una precisión profesional o industrial.
Página 3
• Tenga en cuenta que el indicador de nivel de pesca y el indicador de fase lunar se basan totalmente en valores calculados. Se proveen sólo como valores de referencia. Tenga presente que CASIO COMPUTER CO., LTD no será de ninguna forma responsable por ningún daño o pérdida, sufridas por usted o terceros, provocadas...
Página 4
Acerca de este manual • Las operaciones de botón se indican usando las letras (Luz) mostradas en la ilustración. • Para hacer más simple la explicación, los ejemplos de visualizaciones de este manual no muestran las manecillas analógicas del reloj. •...
Página 5
Contenidos Guía general ......................S-6 Hora normal ......................S-8 Modo de pesca ...................... S-20 Termómetro ......................S-26 Cronógrafo ......................S-32 Temporizador de cuenta regresiva ..............S-34 Alarma ........................S-38 Hora mundial ......................S-41 Iluminación ......................S-44 Referencia ......................S-45 Especificaciones ....................S-55 Precauciones de funcionamiento ...............
Bosquejo de los procedimientos La siguiente es una lista de referencia práctica de todos los procedimientos de operación contenidos en este manual. Para ajustar la hora digital y fecha ..............S-10 Para alternar la hora digital del modo de hora normal entre DST y hora estándar ....................
Página 7
Para configurar los ajustes de tiempo de inicio de la cuenta regresiva y repetición automática ..................S-36 Para ajustar la hora de alarma ................S-39 Para probar la alarma ................... S-39 Para activar y desactivar la alarma diaria y la señal horaria ......S-40 Para ver la hora en otra ciudad ................
Guía general • Presione C para cambiar de un modo a otro. • En cualquier modo (salvo que haya una pantalla de ajuste en la presentación), presione B para iluminar la presentación. Modo de pesca Modo de hora normal Presione C. Modo de ajuste de manecilla...
Página 9
Modo de llamada de datos de temperatura Modo de cronógrafo Modo de Modo de hora mundial Modo de alarma temporizador de cuenta regresiva...
Hora normal Utilice el modo de hora normal para ver y ajustar la hora y fecha actuales. Este reloj presenta indicaciones separadas para la hora normal digital y analógica. Los procedimientos para ajustar la hora digital (página S-10) y la hora analógica (página S-18) son diferentes.
Página 11
• El indicador de nivel de pesca indicará las horas previstas sobre la actividad de los peces. Para mayor información, vea “Modo de pesca” (página S-20). • El indicador de fase lunar (página S-45) muestra la fase lunar de acuerdo con la fecha actual indicada en el modo de hora normal.
Para ajustar la hora digital y fecha 1. En el modo de hora normal, mantenga presionado A hasta que los segundos comiencen a destellar, indicando que está en la pantalla de ajuste. • Asegúrese de configurar correctamente la diferencia UTC para su sitio local antes de realizar cualquier otra configuración en los ajustes del modo de hora normal.
Página 13
Diferencia Formato de Hora Minutos Segundos 12/24 Unidad de Calibración del Día Año temperatura sensor de temperatura 3. Cuando el ajuste que desea cambiar está destellando, utilice D y B para cambiar tal como se muestra a continuación. Pantalla: Para hacer esto: Realice esto: Presione D.
Página 14
Pantalla: Para hacer esto: Realice esto: Presione D. Alternar entre la hora normal de 12 horas ) y 24 horas ( Utilice D (+) y B (–). Cambia el año, mes o día. • El margen de ajuste de la diferencia UTC es de –12,0 a +14,0 en unidades de 0,5 horas para la hora estándar (DST desactivada), y –11,0 a +15,0 en unidades de 0,5 horas para el horario de verano (DST activada).
Página 15
• El formato de hora normal de 12/24 horas que selecciona en el modo de hora normal también se aplica para todos los otros modos. • El día de la semana se visualiza automáticamente de acuerdo con los ajustes de fecha (año, mes y día).
Para alternar la hora digital del modo de hora normal entre DST y hora estándar 1. En el modo de hora normal, mantenga presionado A Estado activado/ hasta que los segundos comiencen a destellar, desactivado indicando que está en la pantalla de ajuste. 2.
Página 17
Datos de sitio local La fase lunar, el indicador de nivel de pesca y los datos del modo de pesca no se visualizarán correctamente a menos que los datos del sitio local (diferencia UTC y longitud) estén debidamente configurados. • La diferencia UTC es un valor que indica la diferencia horaria entre un punto de referencia en Greenwich, Inglaterra, y la zona horaria en que se encuentra ubicada la ciudad.
• Los siguientes son los datos del sitio local (Tokio, Japón) predeterminados inicialmente de fábrica, vigentes al comprar el reloj y siempre que se cambie las pilas. Cambie estos ajustes según el área donde utiliza normalmente el reloj. Diferencia UTC (+9,0); longitud (140 grados Este) Para configurar los datos de sitio local 1.
Página 19
4. Presione C para cambiar el destello entre el valor de longitud y la unidad de longitud (Este/Oeste). 5. Mientras parpadea el ajuste que desea cambiar, utilice D y B para cambiarlo, tal como se explica seguidamente. Ajuste Pantalla Operaciones de botón Utilice D (+) y B (–) para cambiar el ajuste.
Para ajustar la hora analógica 1. En el modo de hora normal, presione siete veces C para ingresar el modo de ajuste de manecilla (página S-6). 2. Mantenga presionado A hasta que la hora digital actual comience a destellar, lo cual indica la pantalla de ajuste. 3.
Página 21
4. Presione A para salir de la pantalla de ajuste. • La manecilla de minutos será ajustada ligeramente para coincidir con los segundos cuando sale de la pantalla de ajuste. • Para retornar al modo de hora normal, presione C. S-19...
Modo de pesca El modo de pesca visualiza un indicador que muestra, Indicador de mediante uno de los cinco niveles, los momentos Mes – Día fase lunar propicios para la pesca de una fecha y hora específicas (minutos 00 a minutos 59 de una hora determinada). Este modo también se puede usar para visualizar los datos lunares (edad lunar y fase lunar) para una fecha específica.
Página 23
Indicador de nivel de pesca El indicador de nivel de pesca muestra la favorabilidad relativa para una hora de pesca (calculada de conformidad con el tránsito y la fase lunar), tal como se muestra en la tabla siguiente. Nivel 5 Nivel 3 Nivel 1 Nivel 4...
Página 24
Tránsito lunar Superior Oeste Otros Inferior Este Fase lunar Luna nueva* Nivel 5 Nivel 4 Nivel 3 Luna llena Cuarto creciente Nivel 4 Nivel 3 Nivel 2 Cuarto menguante Otros Nivel 3 Nivel 2 Nivel 1 * Estos indicadores aparecen realmente durante las edades lunares 13,0 a 16,6 (luna llena y fase inmediatamente precedente a la misma) y 27,7 a 1,8 (luna nueva y fase inmediatamente precedente a la misma).
Para ver el nivel de pesca y los datos lunares actuales En el modo de pesca, presione A para alternar entre la pantalla de nivel de pesca y la pantalla de datos lunares. • El indicador de nivel de pesca muestra el nivel correspondiente a la hora visualizada. La pantalla inicial del nivel de pesca muestra el nivel para las 6:00 a.m.
Página 26
• Mientras está visualizada la pantalla de nivel de pesca, presione D para avanzar a la hora siguiente. • Mientras está visualizada la pantalla de datos lunares, presione D para avanzar al día siguiente. • También puede especificar una fecha determinada (año, mes, día) para ver su nivel de pesca y los datos lunares.
Para especificar una fecha 1. En el modo de pesca, mantenga presionado A hasta Mes – Día que el ajuste del año comience a destellar, indicándole que está en la pantalla de ajuste. 2. Presione C y mueva el destello en la secuencia mostrada abajo para seleccionar otros ajustes.
Página 28
Termómetro Este reloj utiliza un sensor de temperatura para medir la temperatura. La lectura se realiza durante cada minuto de número par, y el resultado de la última lectura aparece en la pantalla del termómetro. El reloj también realiza lecturas separadas y las guarda en la memoria para visualizar el gráfico de tendencia de temperatura (página S-28), que se puede visualizar en el modo de hora normal.
Página 29
• Puede seleccionar entre unidades Celsio (°C) o Fahrenheit (°F) para la pantalla del termómetro. Para mayor información, vea “Para especificar la unidad de visualización de temperatura” (página S-50). • La pantalla del termómetro visualiza los valores de temperatura en unidades de 0,1°C (o unidades de 0,2°F).
Gráfico de tendencia de temperatura El reloj también realiza lecturas de temperatura cada hora en punto y cada media hora y guarda los resultados en la memoria para visualizarlos sobre el gráfico de tendencias de temperatura. Dependiendo de la hora actual del modo de hora normal, el gráfico de tendencias de temperatura muestra las mediciones realizadas cada hora en punto o bien las realizadas cada media hora durante las últimas 17 horas.
Página 31
El eje horizontal del gráfico representa la hora. La columna del extremo derecho es el valor de temperatura más reciente de la memoria, mientras que la columna del extremo izquierdo es el valor de temperatura guardado aproximadamente 17 horas antes (1 punto=1 hora). El eje vertical del gráfico representa el cambio relativo de una hora a la siguiente.
Página 32
Llamando los datos de temperatura Las mediciones que realiza el reloj cada hora en punto y cada media hora se guardan automáticamente en la memoria. La memoria puede retener hasta 50 registros de mediciones. Puede usar el modo de llamada de datos de temperatura para llamar los datos de la memoria cuando los necesite.
Para llamar los registros de temperatura 1. En el modo de hora normal, presione dos veces C Temperatura para ingresar al modo de llamada de datos de temperatura. • Se visualiza el registro más reciente existente en la memoria. 2. Presione D (+) para desplazarse a través de los registros.
Página 34
Cronógrafo El cronógrafo le permite medir el tiempo transcurrido, 1/100 de seg. tiempos fraccionados y dos llegadas a meta. Segundos • La gama de presentación del cronógrafo es de 99 horas, 59 minutos y 59,99 segundos. • El cronógrafo continúa funcionando, reiniciando desde cero luego de que alcanza su límite, hasta que lo pare.
Para medir tiempos con el cronógrafo Tiempo transcurrido ➤ ➤ ➤ ➤ Inicio Parada Reinicio Parada Borrado Tiempo fraccionado ➤ ➤ ➤ ➤ Inicio Fracción Borrado Liberación Parada de fracción (Se visualiza SPL) Dos llegadas a meta ➤ ➤ ➤ ➤...
Temporizador de cuenta regresiva Puede ajustar el temporizador de cuenta regresiva dentro Segundos de un rango de un minuto a 100 horas. Suena una alarma cuando la cuenta regresiva llega a cero. • También puede seleccionar la auto-repetición, para que la cuenta regresiva se reinicie automáticamente desde el valor original ajustado por usted cada vez que llegue a cero.
Para usar el temporizador de cuenta regresiva Presione D mientras se encuentra en el modo de temporizador de cuenta regresiva para iniciar el temporizador de cuenta regresiva. • Al llegar al final de la cuenta regresiva con la auto-repetición desactivada, la alarma suena durante 10 segundos o hasta usted que la detenga presionando cualquier botón.
Para configurar los ajustes de tiempo de inicio de la cuenta regresiva y repetición automática 1. Mientras el tiempo de inicio de la cuenta regresiva se Indicador de repetición encuentra sobre la presentación del modo de automática activada temporizador de cuenta regresiva, mantenga presionado A hasta que el ajuste de horas del tiempo de inicio de la cuenta regresiva comience a destellar, lo cual indica la pantalla de ajuste.
Página 39
3. Realice las operaciones siguientes, dependiendo de ajuste seleccionado actualmente sobre la presentación. • Mientras está destellando el ajuste de la hora de inicio, utilice D (+) y B (–) para cambiarlo. • Ajuste 0:00 para especificar 100 horas. • Mientras el ajuste de activación/desactivación de la repetición automática (0N o 0F) se encuentra destellando sobre la presentación, presione D para alternar entre activación (0N) y desactivación (0F) de la repetición automática.
Página 40
Alarma Mientras la alarma está activada, el reloj emite pitidos al Hora de alarma llegar a la hora de alarma. También puede activar una (Hora : Minutos) señal horaria, que ocasiona que el reloj emita dos Indicador de AM zumbidos a cada hora sobre la hora. •...
Para ajustar la hora de alarma 1. En el modo de alarma, mantenga presionado A hasta que el ajuste de hora de la hora de alarma comience a destellar, lo cual indica la pantalla de ajuste. • Esta operación activa automáticamente la alarma. 2.
Para activar y desactivar la alarma diaria y la señal horaria En el modo de alarma, presione D para realizar un ciclo a través de los ajustes siguientes. Alarma desactivada Alarma activada Alarma desactivada Alarma activada Señal activada Señal activada Señal desactivada Señal desactivada •...
Hora mundial El modo de hora mundial muestra digitalmente la hora Código de ciudad actual en 50 ciudades (30 zonas horarias) alrededor del mundo. • Las horas marcadas en el modo de hora mundial se sincronizan con la hora marcada en el modo de hora normal.
• Todas las operaciones en esta sección se realizan en el modo de hora mundial, al cual puede ingresar presionando C (página S-7). Para ver la hora en otra ciudad En el modo de hora mundial, presione D para desplazar los códigos de ciudades (zonas horarias) hacia el este.
Página 45
• El indicador de DST se muestra en la pantalla de hora mundial mientras está activada la hora de ahorro de energia diurna. • Tenga en cuenta que el cambio de la hora de ahorro de energia diurna para cualquier código de ciudad será aplicado a todos los códigos de ciudades. S-43...
Iluminación El reloj tiene un panel EL (electroluminiscente) que ilumina la presentación entera para una fácil lectura en la oscuridad. • Para otra información importante acerca del uso de la iluminación, vea la parte titulada “Precauciones con la iluminación” (página S-54). Para activar la iluminación En cualquier modo (salvo que haya una pantalla de ajuste en la presentación), presione B para iluminar la...
Referencia Esta sección contiene información técnica y más detallada acerca de las operaciones del reloj. También contiene precauciones y notas importantes acerca de las variadas características y funciones de este reloj. Indicador de fase lunar El indicador de fase lunar de este reloj indica la fase actual de la luna como se muestra a continuación.
Página 48
(parte que no puede ver) Fase lunar (parte que puede ver) Indicador de fase lunar Edad 0,0 - 1,8 1,9 - 5,5 5,6 - 9,2 9,3 - 12,9 13,0 - 16,6 16,7 - 20,2 20,3 - 23,9 24,0 - 27,6 lunar 27,7 - 29,5 Fase...
Página 49
Fases lunares y edad lunar La luna realiza un ciclo regular de 29,53 días. Durante cada ciclo, la luna aparece creciendo y decreciendo según las posiciones relativas de la tierra, luna y sol. La luna ser verá más iluminada cuanto mayor sea la distancia angular entre la luna y el sol*. En ángulo de la luna con respecto a la dirección en que se ve el sol desde la tierra.
Página 50
Termómetro Calibración del sensor de temperatura El sensor de temperatura incorporados en el reloj son calibrados en la fábrica y normalmente no requieren un ajuste adicional. Si observa errores serios en las lecturas de temperatura producidos por el reloj, puede calibrar el sensor para corregir los errores.
Para calibrar el sensor de temperatura 1. En el modo de hora normal, mantenga presionado A hasta que los segundos comiencen a destellar, indicando que está en la pantalla de ajuste. 2. Presione nueve veces C para visualizar la pantalla de calibración del sensor de temperatura.
4. Tras efectuar la configuración deseada, presione dos veces A para salir de la pantalla de ajuste. Para especificar la unidad de visualización de temperatura 1. En el modo de hora normal, mantenga presionado A hasta que los segundos comiencen a destellar, indicando que está...
Página 53
Tono de operación de los botones El tono de operación de los botones suena cada vez que presione cualquier botón del reloj. El tono de operación de los botones se puede activar o desactivar, según se desee. • Aunque usted desactive el tono de operación de los botones, la alarma, la señal horaria y la alarma del modo de temporizador de cuenta regresiva funcionan de manera normal.
Para activar y desactivar el tono de operación de los botones En cualquier modo (excepto cuando hay una pantalla de ajuste en la presentación), mantenga presionado C para cambiar entre activar (no se visualiza el indicador de silenciamiento) y desactivar (se visualiza el indicador de silenciamiento) el tono de operación de los botones.
Página 55
Desplazamiento Los botones B y D se utilizan en diversos modos y pantallas de ajuste para desplazar los datos sobre la presentación. En la mayoría de los casos, al mantener presionado estos botones, los datos se desplazan a alta velocidad. Hora normal •...
Página 56
Hora mundial • La cuenta de los segundos de la hora mundial se encuentra sincronizada con la cuenta de los segundos del modo de hora normal. • Todas las horas del modo de hora mundial se calculan en base a la hora actual en el modo de hora normal, usando los valores de diferencia horaria con UTC.
Especificaciones Precisión a temperatura normal: ± 30 segundos por mes Hora normal digital: Hora, minutos, segundos, a.m. (A), p.m. (P), día, día de la semana Formato horario: 12 horas y 24 horas Sistema de calendario: Calendario completamente automático preprogramado desde el año 2000 a 2099 Otros: Hora de ahorro de energía diurna (horario de verano)/hora estándar;...
Página 58
Precisión del sensor de temperatura: ±2°C (±3,6°F) Otros: Conmutación entre termómetro/gráfico de tendencias de temperatura en el modo de hora normal; conmutación de la unidad de temperatura (°C/°F), calibración del sensor de temperatura (Rango: ±10°C/±18°F y unidad: 0,1°C/ 0,2°F) Cronógrafo: Unidad de medición: 1/100 seg.
Página 59
Hora mundial: 50 ciudades (30 zonas horarias) Otros: Hora estándar/Hora de ahorro de energía diurna Iluminación: EL (panel electroluminiscente) Otros: Activación/desactivación de tono de operación de los botones Pila: Dos pilas de óxido de plata (Tipo: SR927W) Aproximadamente 2 años con el tipo SR927W (suponiendo una operación de alarma de 10 seg/día una operación de iluminación de 1,5 seg/día y medición de temperatura cada 2 minutos) El uso frecuente de la iluminación acorta la autonomía de la pila.
Precauciones de funcionamiento Resistencia al agua • Lo siguiente corresponde a los relojes con las marcas WATER RESIST o WATER RESISTANT (resistente al agua) estampadas en la cubierta posterior. Resistencia al agua mejorada en Resistencia condiciones de uso diario al agua en condiciones de uso diario atmósferas...
Página 61
• No utilice el reloj durante la práctica de buceo de profundidad u otro tipo de buceo que requiera botellas de aire. • Los relojes que no poseen la marca WATER RESIST o WATER RESISTANT en la cubierta posterior no están protegidos contra los efectos del sudor. Evite utilizarlos en circunstancias donde queden expuestos a grandes cantidades de sudor o humedad, o a salpicaduras de agua.
Página 62
Para reemplazar las pilas es necesario utilizar herramientas especiales. Siempre haga que el vendedor original o un Centro de servicio autorizado CASIO reemplace la pila. • Algunos relojes resistentes al agua poseen correas de cuero elegantes. Evite nadar, lavar o realizar cualquier otra actividad que exponga la correa de cuero al contacto directo con agua.
Página 63
Si notara alguna rotura, decoloración, flojedad o cualquier otro problema con la correa, póngase inmediatamente en contacto con su vendedor original o un Centro de servicio autorizado CASIO para que la inspeccione, repare o reemplace. Tenga presente que se le cobrará cualquier reparación o reemplazo de la correa.
Página 64
• Si deja el reloj en una zona con temperaturas superiores a +60°C (140°F) durante períodos prolongados puede provocar problemas a su LCD. Puede ser difícil leer el LCD en temperaturas inferiores a 0°C (32°F) y superiores a +40°C (104°F). Impacto •...
Página 65
Magnetismo • Un motor que utiliza fuerza magnética mueve las manecillas de los relojes analógicos y combinados (analógico-digital). Cuando el reloj se encuentre cerca de algún dispositivo (altavoces de audio, collar magnético, teléfono celular, etc.) que emita ondas magnéticas potentes, dicho magnetismo puede provocar que el reloj atrase, se adelante o se detenga, mostrando una hora incorrecta.
Página 66
Almacenamiento • Si no va a utilizar el reloj durante un lapso prolongado, límpielo para eliminar toda la suciedad, sudor y humedad y guárdelo en un lugar seco y fresco. Componentes de resina • Si deja el reloj en contacto con otros elementos, o lo guarda junto con otros elementos, durante lapsos prolongados cuando está...
Página 67
• Las piezas de resina semitransparentes pueden decolorarse debido al sudor y a la suciedad, y también si se las expone a altas temperaturas por lapsos prolongados. • Póngase en contacto con un Centro de servicio autorizado CASIO para que reemplace los componentes de resina. Tenga presente que se le cobrarán los costos de los reemplazos.
Página 68
¡Importante! • Si somete una correa de cuero natural o de cuero de imitación al roce o la suciedad puede provocar decoloración o transferencia de color. Componentes metálicos • Si no limpia la suciedad de una correa metálica puede provocar la formación de óxido, aunque ésta sea de acero inoxidable o enchapada.
Página 69
Correa resistente a las bacterias y al olor • La correa resistente a las bacterias y al olor protege contra el olor producido por la formación de bacterias debido al sudor, asegurándole una excelente higiene y comodidad. Para asegurar la máxima resistencia a las bacterias y al olor, mantenga limpia la correa.
• Si la correa de su reloj se agrietara o desgastara mucho, reemplácela por una nueva. Siempre haga que el vendedor original o un Centro de servicio autorizado CASIO reemplacen la correa. Tenga presente que se le cobrará el reemplazo de la correa, aunque el reloj esté aún dentro del período de garantía.
Página 71
• Recuerde que usa su reloj cerca de la piel, como si fuera una prenda. Por esta razón siempre debe mantener el reloj limpio. Utilice un paño suave y absorbente para limpiar la suciedad, sudor, agua o cualquier material extraño de la caja y la correa.
Página 72
Reemplazo de la pila • Deje que su vendedor original o Centro de servicio autorizado CASIO realice el reemplazo de la pila. • Reemplace las pilas sólo por las del tipo especificado en este manual. Si usa pilas diferentes puede provocar el mal funcionamiento del reloj.
Página 73
Pilas originales • Las pilas instaladas en su reloj cuando lo compra se utilizan para pruebas de funcionamiento y rendimiento en la fábrica. • La carga de este tipo de pilas de prueba puede agotarse más rápidamente de lo que indica la vida útil nominal normal en la Guía del usuario. Tenga presente que se le cobrará...
City Code Table City UTC Offset/ City UTC Offset/ City City Code GMT Differential GMT Differential Code Pago Pago –11 Barcelona Honolulu –10 Paris Anchorage –9 Milan Vancouver Rome San Francisco –8 Berlin Los Angeles Athens Denver –7 Johannesburg Mexico City Istanbul –6 Chicago...
Página 76
• Based on data as of March 2008. City UTC Offset/ City • The rules governing global times (GMT GMT Differential Code Delhi +5.5 differential and UTC offset) and summer time Dhaka are determined by each individual country. Yangon +6.5 * In December 2007, Venezuela changed its Bangkok offset from –4 to –4.5.
Site Data List UTC Offset/GMT Differential Site Standard DST/ Longitude Time Summer Time Anchorage –9.0 –8.0 149°W Bahamas –5.0 –4.0 77°W Baja, California –7.0 –6.0 110°W Bangkok +7.0 +8.0 101°E Boston –5.0 –4.0 71°W Buenos Aires –3.0 –2.0 58°W Casablanca +0.0 +1.0 8°W...
Página 78
UTC Offset/GMT Differential Site Standard DST/ Longitude Time Summer Time Honolulu –10.0 –9.0 158°W Jakarta +7.0 +8.0 107°E Jeddah +3.0 +4.0 39°E Karachi +5.0 +6.0 67°E Kona, Hawaii –10.0 –9.0 156°W Lima –5.0 –4.0 77°W Lisbon +0.0 +1.0 9°W London +0.0 +1.0 0°E...
Página 79
UTC Offset/GMT Differential Site Standard DST/ Longitude Time Summer Time Pago Pago –11.0 –10.0 171°W Palau +9.0 +10.0 135°E Panama City –5.0 –4.0 80°W Papeete –10.0 –9.0 150°W Rio De Janeiro –3.0 –2.0 43°W Seattle –8.0 –7.0 122°W Shanghai +8.0 +9.0 121°E Singapore...