Página 2
Newfoundland (Tierra Nueva), Canadá. Tenga presente que CASIO COMPUTER CO., LTD no será de ninguna forma responsable por ningún daño o pérdida sufridas por usted o terceros, provocadas por el uso de este producto o su mal funcionamiento.
Página 3
Acerca de este manual Las operaciones de los botones se indican mediante las letras A a D mostradas en la ilustración. Funciones de las manecillas z z Manecilla de la hora x x Manecilla de segundos c c Manecilla de minutos v v Manecilla de la esfera izquierda: Indica el modo actual.
Puntos de verifi cación antes de utilizar el reloj 1. Mantenga presionado C durante aproximadamente dos segundos para ingresar al modo de indicación de la hora, y luego observe el movimiento de la manecilla de segundos x. ¿Se mueve la manecilla de segundos x a intervalos de un segundo? SÍ...
Página 5
2. Verifi que el ajuste de ciudad local y horario de verano (DST). Utilice el procedimiento descrito en “Para confi gurar los ajustes de la ciudad local” (página S-34) para confi gurar los ajustes de su ciudad local y horario de verano. ¡Importante! La correcta recepción de la señal de calibración de la hora y los ajustes de la hora mundial dependen de los ajustes correctos de ciudad local, hora y fecha en el modo...
Página 6
El reloj ya está listo para su uso. • Para obtener detalles acerca de la función de indicación de hora radiocontrolada del reloj, consulte “Indicación de la hora atómica radiocontrolada” (página S-18).
Contenido Acerca de este manual Puntos de verifi cación antes de utilizar el reloj S-10 Carga del reloj S-17 Para salir del modo inactivo S-18 Indicación de la hora atómica radiocontrolada S-23 Preparativos para una operación de recepción S-26 Para realizar la recepción manual S-28 Para verifi...
Página 8
S-33 Indicación de la hora S-34 Confi guración de los ajustes de la ciudad local S-34 Para confi gurar los ajustes de la ciudad local S-36 Para alternar la hora de la ciudad local entre el horario estándar y el horario de verano S-38 Confi...
Página 9
S-48 Uso del temporizador de cuenta regresiva S-49 Para especifi car el tiempo de inicio de la cuenta regresiva S-50 Para realizar una operación del temporizador de cuenta regresiva S-51 Para detener la alarma S-52 Verifi cación de la hora actual en una zona horaria diferente S-53 Para ver la hora en otra zona horaria S-54...
Página 10
S-66 Solución de problemas S-75 Especifi caciones S-78 Precauciones de funcionamiento S-87 Mantenimiento por el usuario...
Carga del reloj La esfera del reloj es una celda solar que genera energía a partir de la luz. La energía eléctrica generada carga una pila recargable incorporada que alimenta las funciones del reloj. El reloj se carga cada vez que sea expuesto a la luz. Guía para la carga Cuando no lleve puesto el Cuando lleve puesto el...
Página 12
¡Advertencia! El reloj podrá ponerse muy caliente si lo deja expuesto a una luz brillante para cargarlo. Tenga cuidado de no quemarse cuando manipule el reloj. El reloj podrá ponerse particularmente caliente si lo deja expuesto a las siguientes condiciones durante un período de tiempo prolongado. •...
Página 13
Niveles de energía Para tener una idea del nivel de energía del reloj, observe el movimiento de la manecilla de segundos x en el modo de indicación de la hora. • manecilla de segundos x se mueve normalmente a Si la intervalos de un segundo, la energía está...
Página 14
Nivel Movimiento de la manecilla Estado de las funciones Todas las funciones están Normal. habilitadas. Señal acústica, recepción de la La manecilla de segundos x salta a intervalos señal de calibración de hora, y de 2 segundos. operación del temporizador de El día m cambia a la posición inicial.
Página 15
Modo de recuperación de energía El reloj está diseñado de manera que siempre que la energía disminuya por debajo de un determinado nivel debido al uso excesivo del tono de alarma en un tiempo breve, ingrese al modo de recuperación de energía durante el cual se desactivará temporalmente la operación de las manecillas.
Tiempos de carga Cambio de nivel *2 Operación Nivel 3 Nivel 2 Nivel 1 Nivel de exposición (brillo) diaria *1 Luz solar exterior (50.000 lux) 8 min. 2 horas 23 horas Luz solar a través de una ventana 30 min. 6 horas 85 horas (10.000 lux)
Página 17
• Para obtener detalles sobre el tiempo de funcionamiento y las condiciones diarias de funcionamiento, vea la sección “Requisitos de energía” de las especifi caciones (página S-77). Ahorro de energía El Ahorro de energía ingresa automáticamente al modo inactivo cada vez que deja el reloj en la oscuridad durante un cierto tiempo.
• El reloj no ingresará al modo inactivo entre las 6:00 AM y las 9:59 PM. Sin embargo, si el reloj ya está en modo inactivo al llegar a las 6:00 AM, permanecerá en modo inactivo. • El reloj no ingresará en modo inactivo mientras está en el modo de cronómetro o modo de cuenta regresiva.
Indicación de la hora atómica radiocontrolada Este reloj recibe una señal de calibración de hora y actualiza el ajuste de la hora de acuerdo con dicha señal. Sin embargo, cuanto usted se encuentre fuera de las zonas de alcance de las señales de calibración de hora, deberá realizar los ajustes del reloj manualmente, según se requiera.
Página 20
¡Importante! • Las zonas cubiertas por HONOLULU y ANCHORAGE están demasiado alejadas de los transmisores de la señal de calibración de hora, por lo que ciertas condiciones pueden causar problemas de recepción. • Cuando se selecciona HONOLULU o HONG KONG como ciudad local, solamente la hora y fecha se ajustan de acuerdo con la señal de calibración de hora.
Página 21
Rangos de recepción aproximados Señales de Reino Unido y Alemania Señal de América del Norte 2.000 millas (3.000 kilómetros) Anthorn 600 millas (1.000 kilómetros) 500 kilómetros Fort Collins 1.500 kilómetros Mainfl ingen La señal de Anthorn se puede recibir dentro de esta área. S-20...
Página 22
Señal de Japón Señal de China Fukushima 500 kilómetros Changchun Beijing 500 kilómetros Shangqiu Fukuoka/Saga Shangai Chengdu Hong Kong 1.500 kilómetros 1.000 kilómetros S-21...
Página 23
• Aún cuando el reloj se encuentre dentro del rango de recepción de un transmisor, la recepción de la señal podría resultar imposible debido a los efectos de los perfi les geográfi cos, estructuras, clima, estación del año, hora del día, interferencias de radio, etc.
Preparativos para una operación de recepción Asegúrese de que el reloj esté en el modo de indicación de la hora. Si no lo está, mantenga presionado C durante aproximadamente dos segundos para ingresar al modo de indicación de la hora. Coloque el reloj en un lugar con buena recepción de la señal.
Página 25
• La operación de recepción tarda de dos a siete minutos, pero en algunos casos puede tardar hasta 14 minutos. Tenga la precaución de no realizar ninguna operación con los botones ni de mover el reloj durante este lapso de tiempo. •...
Página 26
El paso a seguir depende de que se utilice recepción automática o recepción manual. • Recepción automática: Deje el reloj durante toda la noche en la ubicación seleccionada en el paso 2. Para obtener detalles, consulte “Recepción automática” en la página S-25. •...
Para realizar la recepción manual A (durante En el modo de indicación de la hora, mantenga presionado aproximadamente dos segundos) mientras la manecilla de segundos x realiza la siguiente secuencia. • Se desplazará hasta el resultado de la última recepción de la señal ( Y o N), luego hasta READY (o R para algunos modelos).
Página 28
• manecilla de segundos x podría Si la recepción de la señal es inestable, la moverse entre WORK y READY. La operación de recepción se habrá completado cuando la manecilla de segundos x se mueva a YES (Y) o NO (N) durante aproximadamente cinco segundos, restableciéndose luego la indicación normal de la hora.
Para verifi car el resultado de la última operación de recepción Presione A en el modo de indicación de la hora. • manecilla de segundos x se moverá a YES (Y) durante cinco segundos si la última operación de recepción ha sido exitosa, o a NO (N) si no lo ha sido.
Página 30
Precauciones sobre la indicación de la hora atómica radiocontrolada • Una carga electrostática fuerte puede ocasionar un error en el ajuste de la hora. • Aunque la operación de recepción haya sido exitosa, ciertas condiciones pueden hacer que el ajuste de la hora presente una inexactitud de hasta un segundo. •...
Guía de referencia de los modos Su reloj tiene cinco “modos”. El modo a seleccionar depende de lo que desea hacer. Para: Ingrese a este modo: Vea: • Ver la fecha actual en la ciudad local • Confi gurar los ajustes de la ciudad local y horario de verano (DST) Modo de indicación de S-33...
Selección de un modo En este reloj, todo se inicia desde el modo de indicación de la hora. Para determinar el modo actual del reloj Verifi que la posición de la manecilla de la esfera izquierda v, tal como se muestra en “Para seleccionar un modo”...
Para seleccionar un modo Presione C para desplazarse entre los modos, tal como se muestra a continuación. La manecilla de la esfera izquierda v indica el modo seleccionado actualmente. Modo de indicación de la hora Modo de cronómetro La manecilla indica el día La manecilla apunta a de la semana (SU, MO, (12 en punto).
Indicación de la hora Utilice el modo de indicación de la hora para ver la hora y fecha actuales. Para ingresar al modo de indicación de la hora desde cualquier otro modo, mantenga presionado C durante aproximadamente dos segundos. Funciones de las manecillas z z Manecilla de la hora x x Manecilla de segundos c c Manecilla de minutos...
Confi guración de los ajustes de la ciudad local Hay dos ajustes para la ciudad local: selección de la ciudad local y selección del horario estándar u horario de verano (DST). Para confi gurar los ajustes de la ciudad local Nota •...
Página 36
• El reloj saldrá automáticamente del modo de ajuste tras un período de inactividad de aproximadamente dos o tres minutos. • Si desea obtener detalles sobre los códigos de ciudades, vea “City Code Table” (Tabla de los códigos de ciudades) en la parte trasera de este manual. 2.
• manecilla de la esfera izquierda v En el modo de ajuste del código de ciudad, la indica el ajuste actual del horario de verano como STD (horario estándar) o DST (horario de verano). • Tenga en cuenta que no podrá cambiar entre STD (horario estándar)/DST (horario de verano) mientras UTC está...
Página 38
• manecilla de la esfera izquierda v En el modo de ajuste del código de ciudad, la indica el ajuste actual del horario de verano como STD (horario estándar) o DST (horario de verano). • Tenga en cuenta que no podrá cambiar entre STD (horario estándar)/DST (horario de verano) mientras UTC está...
Confi guración manual de los ajustes de hora y fecha actuales Cuando el reloj no pueda recibir la señal de calibración manual, podrá confi gurar manualmente los ajustes de hora y fecha actuales. Para cambiar manualmente el ajuste de la hora actual En el modo de indicación de la hora, mantenga presionado A (durante aproximadamente cinco segundos) mientras la manecilla de segundos x realiza...
Página 40
Si lo desea, cambie los ajustes para la ciudad local y el horario de verano (DST). • Para obtener detalles sobre estos ajustes, consulte los pasos 2 y 3 que fi guran en “Para confi gurar los ajustes de la ciudad local” (página S-34). •...
Página 41
D (+) y B (–) para cambiar el ajuste de la hora (hora y minutos). Utilice • Cada vez que presiona cualquiera de los dos botones, las manecillas (manecilla de la hora z y manecilla de minutos c) se desplazarán un minuto. •...
Para cambiar manualmente el ajuste de la fecha actual En el modo de indicación de la hora, mantenga presionado A (durante aproximadamente cinco segundos) mientras la manecilla de segundos x realiza la siguiente secuencia. • Se desplazará hasta el resultado de la última recepción de la señal (Y o N), luego hasta READY (o R para algunos modelos), y posteriormente hasta el código de ciudad de la ciudad local seleccionada actualmente.
Página 43
• D, se moverá la Cada vez que presiona manecilla de segundos x y se cambiará el dígito de las unidades del ajuste del año. C después de realizar el ajuste del año Presione tal como lo desea. • El reloj emitirá un tono acústico y cambiará al modo de ajuste del mes.
Página 44
D (+) y B (–) para cambiar el ajuste del día m. Utilice • Si desea cambiar el ajuste de la hora en este momento, presione C y proceda desde el paso 3 descrito en “Para cambiar manualmente el ajuste de la hora actual”...
Uso del cronómetro El cronómetro mide el tiempo transcurrido y los tiempos fraccionados. Funciones de las manecillas x x Manecilla de segundos: Indica el conteo de los segundos del cronómetro. v v Manecilla de la esfera izquierda: Indica el conteo de 1/20 segundos del cronómetro. n n Manecillas de la esfera derecha: Indica las horas y minutos del cronómetro.
Para realizar una medición del tiempo transcurrido C para mover la manecilla de la esfera izquierda v a Utilice Ahora podrá realizar cualquiera de las siguientes operaciones del cronómetro. Para realizar una operación del tiempo transcurrido Inicio Parada (Reinicio) (Parada) Reposición Para poner en pausa un tiempo fraccionado El movimiento normal de la manecilla...
Página 47
Nota • El modo de cronómetro puede indicar un tiempo transcurrido de hasta 23 horas, 59 minutos, 59,95 segundos. • D (fracción, reposición) se desactiva durante el La operación del botón movimiento rápido de las manecillas tras una operación de reposición y mientras se pasa de un tiempo fraccionado a la medición normal del tiempo transcurrido.
Página 48
• manecilla de la esfera izquierda v indica el conteo de 1/20 segundos durante los primeros 30 segundos de una operación de tiempo transcurrido del cronómetro. Posteriormente, la manecilla se detiene en 0. La medición de 1/20 segundos continuará internamente durante los primeros 30 segundos, y luego la manecilla de la esfera izquierda v saltará...
Uso del temporizador de cuenta regresiva Puede confi gurar el temporizador de cuenta regresiva para que se inicie automáticamente a la hora preajustada, y haga sonar una alarma cuando llegue al fi nal de la cuenta regresiva. Funciones de las manecillas x x Manecilla de segundos: Se mueve en sentido antihorario para la cuenta regresiva de los segundos.
Para especifi car el tiempo de inicio de la cuenta regresiva C para mover la manecilla de la esfera izquierda v a TR. Utilice manecilla de segundos x se encuentra detenida Después de confi rmar que la (indicando que no hay ninguna operación del temporizador de cuenta regresiva en curso), presione D.
Para realizar una operación del temporizador de cuenta regresiva Inicio Parada (Reinicio) (Parada) Reposición • Antes de iniciar una operación del temporizador de cuenta regresiva, compruebe que éste no esté en funcionamiento (indicado por el movimiento de la manecilla de segundos x).
• El tiempo máximo medido por una operación de tiempo transcurrido que se inicia después de fi nalizar una cuenta regresiva es de 23 horas, 59 minutos, 59 segundos. Para detener la alarma Presione cualquier botón. Nota • La presión de cualquier botón mientras está sonando la alarma hace que se detenga simplemente el sonido de la alarma.
Verifi cación de la hora actual en una zona horaria diferente Puede usar el modo de hora mundial para ver la hora actual en una de las 29 zonas horarias principales del mundo. La ciudad actualmente seleccionada en el modo de hora mundial se denomina “Ciudad de hora mundial”.
Para ver la hora en otra zona horaria C para mover la manecilla de la esfera izquierda v a STD o DST. Utilice • manecilla de segundos x se desplazará al código de ciudad de la ciudad de hora mundial seleccionada actualmente. D para mover la manecilla de segundos x hasta el código de ciudad que Utilice desea seleccionar como ciudad de hora mundial.
Para especifi car horario estándar u horario de verano (DST) para una ciudad D para En el modo de hora mundial, utilice seleccionar el código de ciudad cuyo ajuste desea cambiar. • manecillas de la esfera Espere hasta que las derecha n completen su movimiento hasta la hora de la ciudad de hora mundial seleccionada actualmente.
Página 56
• Tenga en cuenta que el ajuste STD (horario estándar)/DST (horario de verano) afecta sólo a la zona horaria seleccionada actualmente. Las otras zonas horarias no son afectadas. Cambio entre su ciudad local y ciudad de hora mundial El siguiente procedimiento le permitirá cambiar entre su ciudad local y ciudad de hora mundial.
Para cambiar entre su ciudad local y una ciudad de hora mundial D para seleccionar En el modo de hora mundial, utilice la ciudad de hora mundial que desea. • manecilla de En este ejemplo, usted debería mover la segundos x a NEW YORK para poder seleccionar Nueva York como la ciudad de hora mundial.
Página 58
• Después de cambiar entre ciudad local y ciudad de hora mundial, el reloj permanecerá en el modo de hora mundial. La manecilla de segundos x apuntará hacia la nueva ciudad de hora mundial (TOKYO en este ejemplo). • manecillas de la esfera derecha n indicarán la hora actual de la nueva ciudad de hora mundial.
Uso de la alarma Cuando active la alarma, ésta sonará todos los días durante aproximadamente 10 segundos, cuando la hora en el modo de indicación de la hora llegue a la hora de alarma preestablecida. Esto tiene lugar aunque el reloj no esté en el modo de indicación de la hora.
Para cambiar el ajuste de la hora de alarma C para mover la manecilla de la esfera izquierda v a AL. Utilice D (+) y B (–) para cambiar el ajuste de la hora de alarma. Utilice • manecillas de la esfera Cada vez que presiona cualquiera de los dos botones, las derecha n se desplazan un minuto.
Para activar o desactivar la alarma En el modo de alarma, presione A para cambiar entre alarma activada y desactivada. La manecilla de segundos x indicará el ajuste actual de ON/OFF (activación/desactivación). Para detener la alarma Presione cualquier botón. S-60...
Ajuste de las posiciones iniciales Un magnetismo o un impacto fuerte puede ocasionar el desajuste de las manecillas y/o fecha, aunque el reloj sea capaz de realizar la operación de recepción de la señal. Si esto sucede, realice los procedimientos correspondientes para el ajuste de la posición inicial descritos en esta sección.
Página 63
• Ahora el reloj está en el modo de ajuste de la posición inicial. • El reloj saldrá automáticamente del modo de ajuste tras un período de inactividad de aproximadamente dos o tres minutos. • Primero se realiza el ajuste de la posición inicial de la manecilla de segundos x.
Página 64
manecilla de segundos x está en la posición inicial Después de confi rmar que la correcta, presione C. Con esto se cambiará al ajuste de la posición inicial de la manecilla de la hora z y manecilla de minutos c. •...
Página 65
• manecillas de la esfera derecha n se encuentran en sus posiciones iniciales correctas si ambas se mueven hasta las 12 en punto. Si las manecillas no están en sus posiciones correctas, utilice D (+) y B (–) para moverlas hasta las 12 en punto.
Página 66
• día m está en la posición inicial correcta si indica 1. Si no es así, utilice D (+) y B (–) para poner el día en 1. A para volver al modo de indicación de la hora. Presione • día m se mueve al día actual, y luego la manecilla de la hora z y la manecilla de minutos c se desplazan hasta la posición de la hora actual.
Solución de problemas Movimiento y posición de las manecillas ■ No sé en cuál modo está el reloj. Consulte “Para seleccionar un modo” (página S-32). Para volver directamente al modo de indicación de la hora desde cualquier otro modo, mantenga presionado C durante aproximadamente dos segundos.
Página 68
■ Aunque no se realice ninguna operación, las manecillas del reloj comienzan a moverse repentinamente a alta velocidad. Esto podría atribuirse a una de las siguientes causas. En cualquier caso, el movimiento de la manecilla no indica ninguna falla de funcionamiento, y debería detenerse en unos momentos.
Página 69
■ El ajuste de la hora actual está desviado varias horas. Probablemente, el ajuste de la ciudad local no es correcto. Verifi que el ajuste de su ciudad local y corríjalo, si es necesario (página S-34). ■ El ajuste de la hora actual está desviado una hora. Si está...
Página 70
Modo de hora mundial ■ La hora mundial indicada por las manecillas de la esfera derecha n en el modo de hora mundial está desviada una hora de la hora actual en la zona horaria seleccionada. El ajuste de STD (horario estándar)/DST (horario de verano) de la ciudad de hora mundial seleccionada puede ser incorrecto.
Página 71
Carga ■ El funcionamiento del reloj no se reanuda después de haberlo expuesto a la luz. Esto puede suceder después de que el nivel de energía descienda al Nivel 3 (página S-12). Deje el reloj expuesto a la luz hasta que la manecilla de segundos x restablezca su movimiento normal (a intervalos de un segundo).
Página 72
■ La manecilla de segundos x indica NO (N) al verifi car el resultado de la última operación de recepción. Causas posibles Solución Página • Se puso el reloj o lo movió, o bien realizó una operación de botón Mientras se está realizando la operación de durante la operación de recepción recepción de la señal, deje el reloj en un de la señal.
Página 73
■ El ajuste de la hora actual cambia después de haberlo defi nido manualmente. Es posible que su reloj esté confi gurado para la recepción automática de la señal de calibración de hora (página S-25), la cual realizará automáticamente el ajuste de la hora de acuerdo con la ciudad local seleccionada actualmente.
Página 74
■ No se puede realizar la recepción automática o no consigo realizar la recepción manual. Causas posibles Solución Página La recepción automática no se realiza mientras El reloj está en el modo el reloj está en el modo de cronómetro o modo de cronómetro o modo de de temporizador de cuenta regresiva.
Página 75
■ La recepción de la señal fue realizada con éxito, pero la hora y/o día es incorrecto. Causas posibles Solución Página El ajuste de su ciudad local no es Verifi que el ajuste de su ciudad local y S-34 correcto. corríjalo, si es necesario.
Especifi caciones Precisión a la temperatura normal: ± 15 segundos por mes (sin calibración de señal) Indicación de la hora: Hora, minutos, (la manecilla se mueve cada 10 segundos), segundos, 24 horas, día, día de la semana Sistema de calendario: Calendario completamente automático preprogramado desde el año 2000 a 2099 Otros: Código de ciudad local (puede asignarse uno de los 29 códigos de ciudades y Tiempo Universal Coordinado);...
Página 77
Señales de calibración de hora recepcionables: Mainfl ingen, Alemania (señal de llamada: DCF77, frecuencia: 77,5 kHz); Anthorn, Inglaterra (señal de llamada: MSF, frecuencia: 60,0 kHz); Fukushima, Japón (señal de llamada: JJY, frecuencia: 40,0 kHz); Fukuoka/ Saga, Japón (señal de llamada: JJY, frecuencia: 60,0 kHz); Fort Collins, Colorado, Estados Unidos (señal de llamada: WWVB, frecuencia: 60,0 kHz);...
Página 78
Hora mundial: 29 ciudades (29 zonas horarias) y Tiempo Universal Coordinado Otros: Cambio entre horario estándar/horario de verano (horario de ahorro de luz diurna); ciudad local/ciudad de hora mundial Alarma: Alarma diaria Otros: Ahorro de energía Requisitos de energía: Celda solar y una pila recargable Autonomía aproximada de la pila: 5 meses (sin exposición a la luz después de una carga completa;...
Precauciones de funcionamiento Resistencia al agua • Lo siguiente corresponde a los relojes con las marcas WATER RESIST o WATER RESISTANT (resistente al agua) estampadas en la cubierta trasera. Resistencia al uso mejorada en Resistencia condiciones de uso diario al agua en condiciones de uso diario Atmósferas...
Página 80
Siempre que haga reemplazar la pila, un técnico capacitado sabrá realizar las comprobaciones necesarias para mantener la estanqueidad del reloj. Para reemplazar las pilas es necesario utilizar herramientas especiales. Siempre haga que el vendedor original o un Centro de servicio autorizado CASIO reemplacen la pila. S-79...
Página 81
• Algunos relojes resistentes al agua poseen correas de cuero atractivas. Evite nadar, lavar o realizar cualquier otra actividad que exponga la correa de cuero al contacto directo con agua. • La superfi cie interior del cristal del reloj puede empañarse cuando éste queda expuesto a una caída brusca de la temperatura.
Página 82
Si notara alguna rotura, decoloración, fl ojedad o cualquier otro problema con la correa, póngase inmediatamente en contacto con su vendedor original o un Centro de servicio autorizado CASIO para que la inspeccione, repare o reemplace. Tenga presente que se le cobrará cualquier reparación o reemplazo de la correa.
Página 83
Impacto • Su reloj está diseñado para soportar los impactos producidos durante el uso diario normal y actividades ligeras tales como tirar y atrapar una pelota, jugar al tenis, etc. Sin embargo, si deja caer el reloj o lo somete a un fuerte impacto, podría sufrir una avería. Tenga en cuenta que los diseños resistentes a los golpes (G-SHOCK, Baby-G, G-ms) pueden utilizarse mientras maneja una sierra de cadena o realiza otras actividades que generen una intensa vibración, o practica actividades deportivas extenuantes...
Página 84
Carga electrostática • La exposición a una carga electrostática muy potente puede provocar que el reloj marque una hora incorrecta. Dicho tipo de carga también puede dañar los componentes electrónicos. Productos químicos • No deje que el reloj entre en contacto con diluyentes, gasolina, solventes, aceites o grasas, ni con limpiadores, adhesivos, pinturas, medicinas o cosméticos que contengan tales ingredientes.
Página 85
Componentes de resina • Si deja el reloj en contacto con otros elementos, o lo guarda junto con otros elementos durante lapsos prolongados, cuando está húmedo puede provocar que el color de dichos elementos se transfi era a los componentes de resina del reloj. Asegúrese de secar completamente el reloj antes de guardarlo y compruebe, también, que no quede en contacto con otros elementos.
Página 86
• Póngase en contacto con un Centro de servicio autorizado CASIO para que reemplace los componentes de resina. Tenga en cuenta que se cobrarán los costos de los reemplazos. Correas de cuero natural o de imitación • Si deja el reloj en contacto con otros elementos, o lo guarda junto con otros elementos durante lapsos prolongados, cuando está...
Página 87
Componentes metálicos • Si no limpia la suciedad de una correa metálica puede provocar la formación de óxido, aunque ésta sea de acero inoxidable o enchapada. Si expone el reloj al sudor o agua, séquelo completamente con un paño suave y absorbente y después guárdelo en un lugar bien ventilado para que se seque.
Si la correa de su reloj se agrietara o desgastara mucho, reemplácela por una nueva. Siempre haga que el vendedor original o un Centro de servicio autorizado CASIO reemplace la correa. Tenga presente que se le cobrará por el reemplazo de la correa, aunque el reloj esté...
Página 89
• Recuerde que el reloj se utiliza en contacto con su piel, como si fuera una prenda. Por esta razón siempre debe mantener el reloj limpio. Utilice un paño suave y absorbente para limpiar la suciedad, sudor, agua o cualquier material extraño de la caja y la correa.
Página 90
Sin embargo, la carga y descarga de la pila a través de los años acarrea naturalmente una pérdida de la capacidad de mantener la carga y acorta su vida útil. Si ocurriera esto, póngase en contacto con su vendedor original o el Centro de servicio autorizado CASIO. S-89...
City Code Table City Code City UTC Offset/GMT Differential PAGO PAGO Pago Pago –11 HONOLULU Honolulu –10 ANCHORAGE Anchorage –9 LOS ANGELES Los Angeles –8 DENVER Denver –7 CHICAGO Chicago –6 NEW YORK New York –5 SANTIAGO Santiago –4 Rio De Janeiro –3 F.
Página 92
City Code City UTC Offset/GMT Differential TEHRAN Tehran +3.5 DUBAI Dubai KABUL Kabul +4.5 KARACHI Karachi DELHI Delhi +5.5 DHAKA Dhaka YANGON Yangon +6.5 BANGKOK Bangkok HONG KONG Hong Kong TOKYO Tokyo ADELAIDE Adelaide +9.5 SYDNEY Sydney NOUMEA Noumea WELLINGTON Wellington •...