Dell PowerEdge R200 Procedimientos Iniciales Con El Sistema
Dell PowerEdge R200 Procedimientos Iniciales Con El Sistema

Dell PowerEdge R200 Procedimientos Iniciales Con El Sistema

Ocultar thumbs Ver también para PowerEdge R200:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 102

Enlaces rápidos

Dell™ PowerEdge™
R200 Systems
Getting Started
With Your System
Začínáme se systémem
Guide de mise en route
Erste Schritte mit dem System
Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας
Rozpoczęcie pracy z systemem
Начало работы с системой
Procedimientos iniciales con el sistema
‫תחילת העבודה עם המערכת‬

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dell PowerEdge R200

  • Página 1 Dell™ PowerEdge™ R200 Systems Getting Started With Your System Začínáme se systémem Guide de mise en route Erste Schritte mit dem System Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας Rozpoczęcie pracy z systemem Начало работы с системой Procedimientos iniciales con el sistema...
  • Página 3 Dell™ PowerEdge™ R200 Systems Getting Started With Your System...
  • Página 4 Reproduction in any manner whatsoever without the written permission of Dell Inc. is strictly forbidden. Trademarks used in this text: Dell, the DELL logo, and PowerEdge are trademarks of Dell Inc.; Intel, Pentium, and Celeron are registered trademarks and Core is a trademark of Intel Corporation;...
  • Página 5: System Features

    System Features The major hardware and software features of your system include: • 1U/1S rack-mountable chassis with support for static rails and sliding rails. NOTE: Use the System Setup program to view processor information. See "Using the System Setup Program" in your Hardware Owner’s Manual. •...
  • Página 6 • Two integrated Gigabit Ethernet network adapters, capable of supporting 10-Mbps, 100-Mbps, and 1000-Mbps data rates. • Two system cooling fans, one power-supply cooling fan, and one optional PCI fan for systems with a SAS/RAID controller. • Serial connector for console redirection support. •...
  • Página 7: Supported Operating Systems

    The Hardware Owner’s Manual is available on the CDs that came with your system or on support.dell.com. • CDs included with your system provide documentation and tools for configuring and managing your system.
  • Página 8: Obtaining Technical Assistance

    Updates are sometimes included with the system to describe changes to the system, software, and/or documentation. NOTE: Always check for updates on support.dell.com and read the updates first because they often supersede information in other documents. • Release notes or readme files may be included to provide last-minute updates to the system or documentation or advanced technical reference material intended for experienced users or technicians.
  • Página 9 Unpacking the System Unpack your system and identify each item. Keep all shipping materials in case you need them later. Installing the Rails and System in a Rack Once you have read the "Safety Instructions" located in the rack installation documentation for your system, install the rails and the system in the rack.
  • Página 10 Connecting the Keyboard, Mouse, and Monitor Connect the keyboard, mouse, and monitor (optional). The connectors on the back of your system have icons indicating which cable to plug into each connector. Be sure to tighten the screws (if any) on the monitor's cable connector. Getting Started Guide...
  • Página 11: Connecting The Power

    Connecting the Power Connect the system’s power cable(s) to the system. Attach the cable retention clip to the back of the system, run the cable through the cable retention clip as shown, and close the clip. Plug the other end of the cable into a grounded electrical outlet or a separate power source such as an uninterrupted power supply (UPS) or a power distribution unit (PDU).
  • Página 12: Installing The Bezel

    Turning on the System Turn on the system and monitor (optional). Press the power button on the system and the monitor. The power indicators should light. Adjust the monitor’s controls until the displayed image is satisfactory. Installing the Bezel Install the bezel (optional). Getting Started Guide...
  • Página 13: Complete The 0Perating System Setup

    Complete the 0perating System Setup If you purchased a preinstalled operating system, see the operating system documentation that ships with your system. To install an operating system for the first time, see the documentation that came with your operating system. Be sure the operating system is installed before installing hardware or software not purchased with the system.
  • Página 14 Expansion Buses Bus type PCI-X, PCIe Expansion slots - Two optional riser cards Riser 1 PCIe One full-height, half-length, x8 lane PCIe slot PCIe One full-height, half-length, x4 lane PCIe slot residing on a x8 lane connector Riser 2 PCI-X One full-height, half-length, 64-bit, 133MHz PCI-X slot PCIe...
  • Página 15 Connectors Externally accessible Back Network adapter Two RJ-45 (for integrated 1-Gigabit network adapters) PS/2-style keyboard 6-pin mini-DIN PS/2-compatible mouse 6-pin mini-DIN Serial 9 pin Two 4-pin, USB 2.0 compliant Video 15-pin VGA Front Video 15-pin VGA Two 4-pin, USB 2.0 compliant Internally accessible SATA channels Three 7 pin...
  • Página 16 54.6 cm (21.5 in) Weight (maximum configuration) 11.8 kg (26 lb) Environmental NOTE: For additional information about environmental measurements for specific system configurations, see www.dell.com/environmental_datasheets. Temperature Operating 10° to 35°C (50° to 95°F) Storage –40° to 65°C (–40° to 149°F)
  • Página 17 Dell™ PowerEdge™ R200 Systems Začínáme se systémem...
  • Página 18 V tomto dokumentu mohou být použity další ochranné známky a názvy odkazující na subjekty, kterým tyto známky či názvy patří, nebo na jejich výrobky. Společnost Dell Inc. nemá vlastnické zájmy vůči ochranným známkám a obchodním názvům jiným než svým vlastním.
  • Página 19: Systémové Funkce

    Systémové funkce Hlavní hardwarové a softwarové funkce systému jsou: • Šasi pro montáž do stojanu 1U/1S, s podporou pevných a výsuvných kolejniček. POZNÁMKA: K zobrazení informací o procesoru použijte program Nastavení systému. Více informací naleznete v části „Používání programu nastavení systému“ v Uživatelské příručce k hardwaru. •...
  • Página 20 • Jeden napájecí zdroj 345 W. • Dvě integrované sít’ové karty Gigabit Ethernet podporující datový přenos rychlostí 10 Mbps, 100-Mbps a 1000 Mbps. • Dva systémové chladicí ventilátory, jeden chladicí ventilátor napájecího zdroje a jeden volitelný ventilátor PCI pro systémy s řadičem SAS/RAID. •...
  • Página 21: Podporované Operační Systémy

    řešení problémů se systémem a instalaci nebo výměnu systémových komponent. Uživatelská příručka k hardwaru je k dispozici na CD, která byla dodána s vaším systémem, nebo na adrese support.dell.com. • Disky CD dodané se systémem obsahují dokumentaci a nástroje pro konfiguraci a správu systému.
  • Página 22: Odborná Pomoc

    Nerozumíte-li některému z postupů popsaných v této příručce nebo nepracuje-li systém podle očekávání, nahlédněte do Uživatelské příručky k hardwaru. Společnosti Dell rovněž nabízí trénink a certifikaci (Dell Enterprise Training and Certification); pro více informací navštivte www.dell.com/training. Tato služba nemusí být nabízena ve všech regionech.
  • Página 23: Rozbalení Systému

    Rozbalení systému Rozbalte systém a identifikujte jeho jednotlivé součásti. Veškerý obalový materiál uschovejte pro případ pozdější potřeby. Instalace kolejniček a systému do stojanu Nejprve si přečtěte „Bezpečnostní pokyny“ uvedené v instalační dokumentaci stojanu a systému, potom proveďte instalaci kolejniček a systému do stojanu. Pokyny pro instalaci systému do stojanu naleznete v dokumentaci pro instalování...
  • Página 24: Připojení Klávesnice, Myši A Monitoru

    Připojení klávesnice, myši a monitoru Připojte klávesnici, myš a monitor (volitelné). Konektory na zadní straně systému jsou označeny ikonani se znázorněním, který kabel připojit ke kterému konektoru. Šrouby na konektoru kabelu monitoru (je-li jimi konektor vybaven) pevně dotáhněte. Připojení ke zdroji napětí Zapojte napájecí...
  • Página 25: Zapnutí Systému

    Zapnutí systému Zapněte systém a monitor (volitelný). Stiskněte vypínač na systému a na monitoru. Kontrolky napájení by se měly rozsvítit. Upravte ovládací prvky monitoru tak, aby byl obraz uspokojivý. Instalace čelního krytu Nainstalujte čelní kryt (volitelný). Začínáme se systémem...
  • Página 26: Technická Specifikace

    Dokončete nastavení operačního systému Jestliže jste zakoupili systém s předinstalovaným operačním systémem, nahlédněte do dokumentace k operačnímu systému, která byla dodána se systémem. Při první instalaci operačního systému postupujte podle dokumentace dodané s operačním systémem. Před instalací hardwaru či softwaru, který nebyl zakoupen společně se systémem, musí...
  • Página 27 Rozšiřující sběrnice Typ sběrnice PCI-X, PCIe Rozšiřující sloty - dvě volitelné navyšující karty Navyšující karta 1 PCIe jeden celovysoký, polodélkový slot PCIe x8 lane PCIe jeden celovysoký, polodélkový slot PCIe x4 lane umístěný v konektoru x8 lane Navyšující karta 2 PCI-X jeden celovysoký, polodélkový...
  • Página 28 Konektory Externě přístupné Vzadu Sít’ový adaptér dva RJ-45 (pro integrované sít’ové karty 1 GB) PS/2 klávesnice 6-pin mini-DIN PS/2 kompatibilní myš 6-pin mini-DIN Sériové 9-pin dva 4-pin, USB 2.0 kompatibilní Grafika 15pinová VGA Vpředu Grafika 15pinová VGA dva 4-pin, USB 2.0 kompatibilní Vnitřně...
  • Página 29 Hmotnost (max. konfigurace) 11,8 kg (26 liber) Prostředí POZNÁMKA: Další informace o měřených údajích prostředí naleznete pro jednotlivé systémové konfigurace na adrese www.dell.com/environmental_datasheets. Teplota provozní 10 až 35 °C (50 až 95 °F) skladovací –40° až 65°C (–40° až 149°F) Relativní...
  • Página 30 Začínáme se systémem...
  • Página 31: Guide De Mise En Route

    Systèmes Dell™ PowerEdge™ R200 Guide de mise en route...
  • Página 32 La reproduction de ce document de quelque manière que ce soit sans l'autorisation écrite de Dell Inc. est strictement interdite. Marques utilisées dans ce document : Dell, le logo DELL et PowerEdge sont des marques de Dell Inc. ; Intel, Pentium et Celeron sont des marques déposées de Intel Corporation ; Core est une marque de Intel Corporation ;...
  • Página 33: Caractéristiques Du Système

    Caractéristiques du système Les principales caractéristiques du système sur le plan matériel et logiciel sont les suivantes : • Châssis 1U/1S montable en rack avec support pour rails statiques et coulissants. REMARQUE : Pour afficher les informations concernant le processeur, utilisez le programme de configuration du système.
  • Página 34 • Prise en charge des configurations suivantes pour les disques durs internes : – Jusqu'à deux disques durs SATA internes d'une hauteur de 1 pouce, avec les contrôleurs de lecteur intégrés. – Jusqu'à deux disques durs SAS (Serial-Attached SCSI) internes d'une hauteur de 1 pouce (en option) avec une carte contrôleur SAS (également en option).
  • Página 35: Systèmes D'exploitation Pris En Charge

    Les logiciels suivants sont livrés avec le système : • Programme de configuration du système permettant de consulter et de modifier les informations de configuration. Pour plus d'informations, voir “Using the System Setup Program” (Utilisation du programme de configuration du système), dans le document Hardware Owner's Manual (Manuel du propriétaire).
  • Página 36: Autres Informations Utiles

    à la documentation. REMARQUE : Vérifiez toujours si des mises à jour sont disponibles sur le site support.dell.com et lisez-les en premier, car elles remplacent souvent les informations contenues dans les autres documents. •...
  • Página 37: Installation Et Configuration

    Si vous ne comprenez pas une procédure décrite dans ce guide ou si le système ne réagit pas comme prévu, consultez le document Hardware Owner's Manual (Manuel du propriétaire). Des formations et certifications Dell Enterprise sont disponibles. Pour plus d'informations, consultez le site www.dell.com/training. Ce service n'est disponible que dans certains pays.
  • Página 38 Installation des rails et du système dans un rack Commencez par lire les consignes de sécurité qui se trouvent dans la documentation d'installation du rack, puis installez les rails et le système dans le rack. Consultez la documentation d'installation du rack pour obtenir les instructions appropriées.
  • Página 39: Connexion Du Câble D'alimentation

    Connexion du câble d'alimentation Branchez le(s) câble(s) d'alimentation sur le système. Attachez le serre- câbles à l'arrière du système, faites passer le câble dans le clip comme indiqué dans l'illustration, puis refermez ce dernier. Branchez ensuite l'autre extrémité du câble sur une prise de courant mise à...
  • Página 40: Finalisation De L'installation Du Système D'exploitation

    Installation du cadre Installez le cadre (facultatif). Finalisation de l'installation du système d'exploitation Si vous avez acheté un système d'exploitation préinstallé, consultez tout d'abord la documentation correspondante, qui vous a été fournie avec le système. Si vous installez un système d'exploitation pour la première fois, consultez la documentation livrée avec ce dernier.
  • Página 41 Processeur (suite) Vitesse du bus frontal Intel Celeron 800 MHz minimum Intel Pentium Dual-Core 800 MHz minimum Intel Core 2 Duo 800 MHz minimum Intel Xeon Dual-Core 1333 MHz minimum série 3000 Intel Xeon Quad-Core 1066 MHz minimum série 3200 Mémoire cache interne Intel Celeron 512 Ko...
  • Página 42 Mémoire Architecture Jusqu'à quatre barrettes de mémoire ECC sans tampon DDR2 SDRAM à 667/800 MHz Supports de barrette de mémoire Quatre supports à 240 broches Capacité des barrettes de mémoire 512 Mo, 1 Go ou 2 Go RAM minimale 512 Mo (une barrette de 512 Mo) RAM maximale 8 Go Lecteurs...
  • Página 43 Connecteurs (suite) À l'avant Vidéo VGA, 15 broches Deux connecteurs à 4 broches, compatibles USB 2.0 Accessibles de l'intérieur Canaux SATA Trois à 7 broches Vidéo Type de vidéo Contrôleur VGA ATI ES1000 intégré Mémoire vidéo 32 Mo, DDR II Alimentation Bloc d'alimentation en CA Puissance...
  • Página 44 Environnement REMARQUE : Pour plus d'informations concernant les mesures d'exploitation liées à différentes configurations spécifiques, rendez-vous à l'adresse www.dell.com/environmental_datasheets. Température En fonctionnement De 10° à 35° C (50° à 95° F) Stockage De -40° à 65° C (-40° à 149° F) Humidité...
  • Página 45 Dell™ PowerEdge™ R200-Systeme Erste Schritte mit dem System...
  • Página 46 Nachdrucke jeglicher Art ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von Dell Inc. sind strengstens untersagt. Marken in diesem Text: Dell, das DELL Logo und PowerEdge sind Marken von Dell Inc.; Intel, Pentium und Celeron sind eingetragene Marken und Core ist eine Marke von Intel Corporation;...
  • Página 47 Systemmerkmale Dies sind die wesentlichen Hardware- und Softwaremerkmale des Systems: • Rack-montierbares Gehäuse (1U/1S) mit Unterstützung für feste Schienen und Gleitschienen. ANMERKUNG: Mit dem System-Setup-Programm können Sie Informationen zum Prozessor anzeigen. Weitere Hinweise finden Sie unter „Verwenden des System-Setup-Programms“ im Hardware Owner’s Manual (Hardware- Benutzerhandbuch).
  • Página 48 • Optionales USB-Flash-Laufwerk zur Emulation eines Disketten- oder Festplattenlaufwerks • Ein 345-W-Netzteil • Zwei integrierte Gigabit-Ethernet-Netzwerkadapter unterstützen Datenraten von 10 Mb/s, 100 Mb/s und 1000 Mb/s • Zwei Systemlüfter, ein Netzteillüfter und ein optionaler PCI-Lüfter bei Systemen mit SAS/RAID-Controller. • Serieller Anschluss für Konsolenumleitung •...
  • Página 49: Unterstützte Betriebssysteme

    Im Hardware-Benutzerhandbuch erhalten Sie Informationen über Systemfunktionen, zur Fehlerbehebung am System und zum Installieren oder Austauschen von Systemkomponenten. Das Hardware Owner’s Manual (Hardware-Benutzerhandbuch) befindet sich auf den zusammen mit dem System gelieferten CDs oder kann von support.dell.com heruntergeladen werden. Erste Schritte mit dem System...
  • Página 50: Technische Unterstützung

    System sich nicht wie erwartet verhält, nehmen Sie das Hardware Owner’s Manual (Hardware-Benutzerhandbuch) zur Hand. Dell bietet Schulungen und Zertifizierungen für Unternehmen an. Weitere Informationen finden Sie unter www.dell.com/training. Diese Dienstleistungen stehen unter Umständen nicht an allen Standorten zur Verfügung.
  • Página 51: Installation Und Konfiguration

    Installation und Konfiguration VORSICHT: Bevor Sie mit dem folgenden Vorgang beginnen, lesen und befolgen Sie die Sicherheitshinweise und die Betriebsbestimmungen im Produktinformationshandbuch. VORSICHT: Zum Anheben des Systems sollten Sie sich stets von einer anderen Person helfen lassen. Um Verletzungen zu vermeiden, sollten Sie nicht versuchen, das System allein zu bewegen.
  • Página 52 Installation der Schienen und des Systems in einem Rack Wenn Sie die Sicherheitshinweise in der Dokumentation zur Rack- Installation für das System gelesen haben, können Sie die Schienen und das System im Rack installieren. Wie Sie das System in einem Rack installieren, erfahren Sie in der Dokumentation zur Rack-Installation.
  • Página 53: Anschließen Der Stromversorgung

    Anschließen der Stromversorgung Verbinden Sie das bzw. die Netzstromkabel mit dem System. Befestigen Sie die Kabelhalteklammer auf der Systemrückseite, führen Sie das Kabel wie abgebildet durch die Kabelhalteklammer und schließen Sie die Klammer. Verbinden Sie das andere Ende des Kabels mit einer geerdeten Steckdose oder mit einer separaten Spannungsquelle, etwa einer unterbrechungs- freien Stromversorgung (USV) oder einem Stromverteiler.
  • Página 54 Einschalten des Systems Schalten Sie das System und den Bildschirm (optional) ein. Drücken Sie den Netzschalter am System und am Bildschirm. Daraufhin sollten die Betriebsanzeigen aufleuchten. Stellen Sie den Monitor ein, bis die Anzeige zufriedenstellend ist. Anbringen der Frontverkleidung Installieren Sie die Frontverkleidung (optional). Erste Schritte mit dem System...
  • Página 55: Einrichten Des Betriebssystems

    Einrichten des Betriebssystems Wenn das Betriebssystem vorinstalliert ist, lesen Sie die zusammen mit dem System gelieferte Dokumentation zum Betriebssystem. Um das Betriebssystem zum ersten Mal zu installieren, richten Sie sich nach der begleitenden Dokumentation. Das Betriebssystem muss installiert sein, bevor Sie andere, nicht zusammen mit dem System erworbene Hardware oder Software installieren.
  • Página 56 Erweiterungsbusse Bustyp PCI-X, PCIe Erweiterungssteckplätze – Zwei optionale Riserkarten Riser 1 PCIe Ein PCIe-Steckplatz mit x8-Bandbreite (volle Bauhöhe, halbe Baulänge) PCIe Ein PCIe-Steckplatz mit x4-Bandbreite, aber mit x8-Stecker (volle Bauhöhe, halbe Baulänge) Riser 2 PCI-X Ein PCI-X-Steckplatz mit 64 Bit und 133 MHz (volle Bauhöhe, halbe Baulänge) PCIe Ein PCIe-Steckplatz mit x8-Bandbreite...
  • Página 57 Anschlüsse Extern zugänglich Rückseite Netzwerkadapter Zwei RJ-45 (für integrierte 1-Gigabit- Netzwerkadapter) PS/2-Tastatur 6-poliger Mini-DIN-Anschluss PS/2-Maus 6-poliger Mini-DIN-Anschluss Seriell 9-polig Zwei 4-polige Anschlüsse, USB 2.0 Grafik VGA, 15-polig Vorderseite Grafik VGA, 15-polig Zwei 4-polige Anschlüsse, USB 2.0 Intern zugänglich SATA-Kanäle Drei 7-polige Anschlüsse Grafik Grafiktyp Integrated ATI ES1000 VGA-Controller...
  • Página 58 Mit optionaler Frontverkleidung 57,6 cm Ohne optionale 54,6 cm Frontverkleidung Gewicht (maximale Konfiguration) 11,8 kg Umgebungsbedingungen ANMERKUNG: Weitere Informationen zu Umgebungsbedingungen bei verschiedenen Systemkonfigurationen finden Sie unter www.dell.com/environmental_datasheets. Temperatur Betrieb 10° bis 35 °C Lagerung -40° bis 65°C Relative Luftfeuchtigkeit Betrieb...
  • Página 59: Τα Πρώτα Βήµατα Με Το Σύστηµά Σας

    Dell™ PowerEdge™ Συστήµατα R200 Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας...
  • Página 60: Σηµειώσεις, Ειδοποιήσεις Και Προσοχές

    Εµπορικά σήµατα που χρησιµοποιούνται σε αυτό το κείµενο: Η επωνυµία Dell, το λογότυπο DELL και PowerEdge είναι εµπορικά σήµατα της Dell Inc. Οι επωνυµίες Intel, Pentium, και Celeron είναι καταχωρηµένα εµπορικά σήµατα και Core είναι εµπορικό σήµα της Intel Corporation. Microsoft, Windows και...
  • Página 61: Χαρακτηριστικά Συστήµατος

    Χαρακτηριστικά συστήµατος Τα κύρια χαρακτηριστικά υλικού και λογισµικού του συστήµατός σας περιλαµβάνουν: • Πλαίσιο 1U/1S που µπορεί να τοποθετηθεί σε ράφι µε υποστήριξη για στατικές και ολισθαίνουσες ράγες. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Χρησιµοποιήστε το πρόγραµµα Εγκατάστασης Συστήµατος για να προβάλλετε πληροφορίες για τον επεξεργαστή. Ανατρέξτε...
  • Página 62 • Μια προαιρετική µονάδα flash USB προσοµοιώνει µια µονάδα δισκέτας ή µια µονάδα σκληρού δίσκου. • Μια παροχή τροφοδοσίας 345 W. • ∆ύο ενσωµατωµένοι προσαρµογείς δικτύου Gigabit Ethernet, µε δυνατότητα υποστήριξης ταχυτήτων δεδοµένων 10 Mbps, 100-Mbps και 1000 Mbps. • ∆ύο...
  • Página 63: Λειτουργικά Συστήµατα Που Υποστηρίζονται

    του συστήµατός σας και την εγκατάσταση ή την αντικατάσταση συστατικών στοιχείων του συστήµατος. Το Εγχειρίδιο κατόχου υλικού είναι διαθέσιµο στα CD που συνοδεύουν το σύστηµά σας ή στη διεύθυνση support.dell.com. • Τα CD που συνοδεύουν το σύστηµά σας παρέχουν τεκµηρίωση και εργαλεία...
  • Página 64: Λήψη Τεχνικής Βοήθειας

    Εάν δεν κατανοείτε µια διαδικασία του οδηγού αυτού ή αν το σύστηµα δεν λειτουργεί µε τον αναµενόµενο τρόπο, ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο κατόχου υλικού. Είναι διαθέσιµη η Επιχειρηµατική εκπαίδευση και πιστοποίηση της Dell. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στη διεύθυνση www.dell.com/training. Η υπηρεσία αυτή ενδέχεται να µην προσφέρεται σε όλες τις τοποθεσίες.
  • Página 65: Άνοιγµα Της Συσκευασίας Του Συστήµατος

    Άνοιγµα της συσκευασίας του συστήµατος Ανοίξτε τη συσκευασία του συστήµατός σας και αναγνωρίστε κάθε αντικείµενο. Φυλάξτε όλα τα υλικά που λάβατε για την περίπτωση που θα τα χρειαστείτε αργότερα. Τοποθέτηση των ραγών και του συστήµατος σε ράφι Μόλις ολοκληρώσετε την ανάγνωση των “Οδηγιών ασφαλείας” που βρίσκονται στην...
  • Página 66: Σύνδεση Πληκτρολογίου, Ποντικιού Και Οθόνης

    Σύνδεση πληκτρολογίου, ποντικιού και οθόνης Συνδέστε το πληκτρολόγιο, το ποντίκι και την οθόνη (προαιρετικά). Οι συζευκτήρες στο πίσω µέρος του συστήµατος έχουν εικονίδια τα οποία υποδεικνύουν το καλώδιο που συνδέεται σε κάθε συζευκτήρα. Πρέπει να σφίξετε τις βίδες (εάν υπάρχουν) στο συζευκτήρα καλωδίου της οθόνης. Σύνδεση...
  • Página 67: Θέση Του Συστήµατος Σε Λειτουργία

    Θέση του συστήµατος σε λειτουργία Θέστε σε λειτουργία το σύστηµα και την οθόνη (προαιρετικά). Πιέστε το κουµπί λειτουργίας στο σύστηµα και την οθόνη. Πρέπει να ανάψουν οι ενδείξεις λειτουργίας. Ρυθµίστε τα κουµπιά ελέγχου της οθόνης έως ότου η εικόνα που εµφανίζεται να σας ικανοποιεί. Τοποθέτηση...
  • Página 68: Ολοκλήρωση Της Εγκατάστασης Του Λειτουργικού Συστήµατος

    Ολοκλήρωση της εγκατάστασης του λειτουργικού συστήµατος Εάν έχετε αγοράσει προεγκατεστηµένο λειτουργικό σύστηµα, ανατρέξτε στην τεκµηρίωση του λειτουργικού συστήµατος που συνοδεύει το σύστηµά σας. Για την εγκατάσταση λειτουργικού συστήµατος για πρώτη φορά, ανατρέξτε στην τεκµηρίωση που συνοδεύει το λειτουργικό σας σύστηµα. Βεβαιωθείτε ότι το λειτουργικό σύστηµα είναι...
  • Página 69 Επεξεργαστής Intel Core 2 Duo τουλάχιστον 2 MB Intel Xeon διπλού πυρήνα Κατ’ ελάχιστον 4MB της σειράς 3000 Intel Xeon τετραπλού πυρήνα Κατ’ ελάχιστον 2x4MB (8MB) της σειράς 3200 ∆ίαυλοι επέκτασης Τύπος διαύλου PCI-X, PCIe Υποδοχές επέκτασης - ∆ύο προαιρετικές κάρτες riser Κάρτα...
  • Página 70 Μονάδες Μονάδες σκληρού δίσκου SATA Έως δύο µονάδες ύψους 1 ίντσας Έως δύο προαιρετικές εσωτερικές µονάδες ύψους 1 ίντσας, µε προαιρετική κάρτα ελεγκτή SAS Μονάδα οπτικού δίσκου Μονάδα DVD, ή συνδυασµού CD-RW/DVD σε φατνίο περιφερειακής µονάδας ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι µονάδες DVD είναι µόνο για...
  • Página 71 Τροφοδοσία παροχή τροφοδοσίας AC Ηλεκτρική ισχύς σε Watt 345 W Τάση 100–240 VAC, 50/60 Hz Μέγιστο ρεύµα εισροής Κάτω από τυπικές συνθήκες γραµµής και πάνω από την περιοχή λειτουργίας περιβάλλοντος ολόκληρου του συστήµατος, το ρεύµα εισροής µπορεί να αγγίξει τα 25 A για 10 ms ή λιγότερο. Μπαταρία...
  • Página 72 Χαρακτηριστικά περιβάλλοντος λειτουργίας ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για επιπλέον πληροφορίες σχετικά µε τις περιβαλλοντικές µετρήσεις για συγκεκριµένες διαµορφώσεις συστήµατος, επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.dell.com/environmental_datasheets. Θερµοκρασία Λειτουργίας 10° έως 35°C (50° έως 95°F) Αποθήκευσης –40° έως 65°C (–40° έως 149°F) Σχετική υγρασία Λειτουργίας 20% έως 80% (χωρίς συµπύκνωση) µε µέγιστη...
  • Página 73: Rozpoczęcie Pracy Z Systemem

    Dell™ PowerEdge™ Systemy R200 Rozpoczęcie pracy z systemem...
  • Página 74: Uwagi, Ostrzeżenia I Przestrogi

    W tym dokumencie mogą być także użyte inne znaki i nazwy towarowe w odniesieniu do podmiotów posiadających prawa do znaków i nazw lub ich produktów. Firma Dell Inc. nie rości sobie praw własności do jakichkolwiek znaków towarowych i nazw handlowych, których nie jest właścicielem.
  • Página 75: Funkcje Systemu

    Funkcje systemu Sprzęt i funkcje oprogramowania zainstalowane w zestawie komputerowym: • obudowa montowana w stelażu 1U/1S z podporą na szyny statyczne i wysuwane. UWAGA: Informacje dotyczące procesora można znaleźć, używając programu konfiguracji systemu. Patrz „Korzystanie w programu konfiguracji systemu” w Podręczniku użytkownika sprzętu. •...
  • Página 76 • Dwie zintegrowane karty sieciowe Gigabit Ethernet, obsługujące prędkość transmisji danych 10 Mb/s, 100-Mb/s i 1000 Mb/s. • Dwa wentylatory chłodzące płytę systemową, jeden wentylator chłodzący zasilacz i jeden opcjonalny wentylator PCI dla systemów z kontrolerem SAS/RAID. • Szeregowe złącze do obsługi przekierowania konsoli. •...
  • Página 77: Obsługiwane Systemy Operacyjne

    Podręcznik użytkownika sprzętujest dostępny na płycie CD dostarczonej wraz z systemem lub na stronie internetowej support.dell.com. • Płyta CD dołączona do systemu zawiera dokumentację i narzędzia do konfiguracji systemu oraz zarządzania nim.
  • Página 78: Uzyskiwanie Pomocy Technicznej

    Podręcznikiem użytkownika sprzętu. Dostępne są również szkolenia i certyfikaty firmy Dell Enterprise - proszę odwiedzić stronę internetową www.dell.com/training w celu uzyskania dalszych informacji. Ta usługa może nie być dostępna we wszystkich lokalizacjach.
  • Página 79: Rozpakowanie Zestawu Komputerowego

    Rozpakowanie zestawu komputerowego Rozpakuj komputer i zidentyfikuj jego poszczególne elementy. Zachowaj wszystkie opakowania na wypadek, gdyby były później potrzebne. Instalowanie prowadnic i systemu w stelażu Po przeczytaniu „Instrukcji dotyczących bezpieczeństwa” przedstawionych w dokumentacji instalacyjnej stelaża przeznaczonego dla systemu, zainstaluj na stelażu prowadnice i system. W celu uzyskania instrukcji dotyczących montowania zestawu komputerowego na stelażu należy przejrzeć...
  • Página 80: Podłączanie Klawiatury, Myszy I Monitora

    Podłączanie klawiatury, myszy i monitora Podłącz klawiaturę, mysz i monitor (opcjonalnie). Złącza w tylnej części komputera oznaczone są ikonami wskazującymi , który kabel należy podłączyć do każdego złącza. Należy upewnić się, że dokręcone są śruby na złączu kabla monitora (o ile występują). Podłączanie do zasilania Podłącz kabel (kable) zasilania systemu do komputera.
  • Página 81: Włączanie Komputera

    Włączanie komputera Włącz komputer i monitor (opcjonalnie). Naciśnij przyciski zasilania systemu i monitora. Powinny zaświecić się wskaźniki zasilania. Proszę wyregulować ustawienia monitora aż do uzyskania odpowiedniego obrazu. Montaż osłony Zamontuj osłonę (opcjonalnie). Rozpoczęcie pracy z systemem...
  • Página 82: Skonfiguruj System Operacyjny

    Skonfiguruj system operacyjny W przypadku zakupienia systemu operacyjnego zainstalowanego fabrycznie, zapoznaj się z dokumentacją systemu operacyjnego dostarczoną wraz z systemem. Aby po raz pierwszy zainstalować system operacyjny, zapoznaj się z dokumentacją dostarczoną wraz z systemem operacyjnym. Zanim zaczniesz instalację sprzętu lub oprogramowania, które nie zostały zakupione wraz z systemem, upewnij się, że system operacyjny jest zainstalowany.
  • Página 83 Magistrale rozszerzeń Typ magistral PCI-X, PCIe Gniazda rozszerzeń - dwie opcjonalne karty nośne Karta nośna 1 PCIe Jedno gniazdo PCIe na kartę x8 o pełnej wysokości i połówkowej długości PCIe Jedno gniazdo na kartę x4 o pełnej wysokości i połówkowej długości umieszczone w złączu na kartę...
  • Página 84 Złącza Dostępne z zewnątrz Tylne Karta sieciowa Dwa złącza RJ-45 (dla zintegrowanych kart sieciowych o pojemności 1 GB) Klawiatura typu PS/2 6-stykowy miniaturowy DIN Mysz kompatybilna z PS/2 6-stykowy miniaturowy DIN Szeregowe 9 stykowe Dwa 4-stykowe, kompatybilne z USB 2.0 Grafika 15 stykowa karta VGA Przednie...
  • Página 85 11,8 kg (26 funtów) Warunki otoczenia UWAGA: W celu uzyskania dodatkowych informacji o warunkach otoczenia przewidzianych dla poszczególnych konfiguracji systemu proszę odwiedzić stronę internetową www.dell.com/environmental_datasheets Temperatura Podczas eksploatacji Od 10° do 35°C (od 50° do 95°F) Podczas przechowywania od –40° do 65°C (od –40° do 149°F) Wilgotność...
  • Página 86 Rozpoczęcie pracy z systemem...
  • Página 87: Начало Работы С Системой

    Dell™ PowerEdge™ Системы R200 Начало работы с системой...
  • Página 88: Примечания, Замечания И Предупреждения

    Остальные товарные знаки и торговые наименования могут использоваться в этом документе для обозначения компаний, заявляющих права на товарные знаки и наименования, или продуктов этих компаний. Корпорация Dell Inc. не заявляет прав ни на какие товарные знаки и наименования, кроме собственных.
  • Página 89: Компоненты Системы

    Компоненты системы Ниже перечислены основные характеристики аппаратного и программного обеспечения системы. • Корпус для установки в стойку высотой 1U/1P с поддержкой статических и скользящих направляющих. ПРИМЕЧАНИЕ: Воспользуйтесь программой настройки системы, чтобы просмотреть информацию о процессоре. См. раздел “Использование программы настройки системы” Руководства по...
  • Página 90 • Один блок питания мощностью 345 Вт. • Два встроенных сетевых адаптера Gigabit Ethernet, поддерживающих передачу данных со скоростью 10 Мбит/с, 100-Мбит/с и 1000 Мбит/с. • Два вентилятора для охлаждения системы, один вентилятор для охлаждения блока питания и один дополнительный вентилятор шины PCI для систем, оснащенных...
  • Página 91: Поддержка Операционных Систем

    информация о характеристиках системы и описан порядок устранения неисправностей системы и установки или замены ее компонентов. Руководство Hardware Owner’s Manual можно найти на компакт-дисках, поставляемых вместе с системой или на веб-сайте support.dell.com. • На компакт-дисках, поставляемых вместе с системой, содержатся программные...
  • Página 92: Порядок Получения Технической Поддержки

    В случае непонимания приведенной в настоящем руководстве процедуры или неправильной работы системы см. документ Руководство пользователя оборудования. С программой обучения и сертификации Enterprise Training & Certification корпорации Dell можно ознакомиться на веб-сайте www.dell.com/training. Эта услуга доступна не во всех регионах. Установка и настройка...
  • Página 93: Распаковка Системы

    Распаковка системы Распакуйте систему и идентифицируйте каждый компонент. Сохраните все упаковочные материалы, так как они могут понадобиться в дальнейшем. Установка направляющих кронштейнов и системы в стойку Ознакомьтесь с “Инструкциями по технике безопасности”, представленными в документации по установке системы в стойку, а затем установите направляющие...
  • Página 94: Подключение Клавиатуры, Мыши И Монитора

    Подключение клавиатуры, мыши и монитора Подключите клавиатуру, мышь и монитор (дополнительный). Разъемы на задней панели системы снабжены значками, позволяющими определить правильное подключение кабелей. На разъеме кабеля монитора необходимо затянуть винты (если они имеются). Подключение питания Подсоедините шнуры питания к системе. Прикрепите фиксирующий зажим кабеля...
  • Página 95: Включение Системы

    Включение системы Включите систему и монитор (дополнительный). Нажмите кнопки питания на системе и мониторе. Должны включиться индикаторы питания. С помощью элементов управления монитора отрегулируйте качество изображения. Установка лицевой панели Установите лицевую панель (дополнительную). Начало работы с системой...
  • Página 96: Завершение Установки Операционной Системы

    Завершение установки операционной системы Если компьютер приобретен с предустановленной операционной системой, см. соответствующую документацию, поставляемую вместе с компьютером. Описание первоначальной установки операционной системы см. в документации, прилагаемой к операционной системе. Операционная система должна быть установлена до установки аппаратного или программного обеспечения, которое не было приобретено вместе с...
  • Página 97 Шины расширения Тип шины PCI-X, PCIe Разъемы расширения — две дополнительные надстроечных платы Надстроечная плата 1 PCIe Один 8-канальный разъем PCIe полной высоты и половинной длины PCIe Один 4-канальный разъем PCIe полной высоты и половинной длины, установленный на 8-канальном разъеме Надстроечная...
  • Página 98 Разъемы Внешние Задняя панель Сетевой адаптер Два разъема RJ-45 (для встроенных сетевых адаптеров с пропускной способностью 1 гигабит) Разъем для клавиатуры с 6-контактный разъем mini-DIN интерфейсом PS/2 Разъем для мыши с 6-контактный разъем mini-DIN интерфейсом PS/2 Последовательный 9-контактные Два 4-контактных, совместимых с USB 2.0 Видео...
  • Página 99: Физические Характеристики

    Без необязательной лицевой панели 54.6 см (21.5 дюйма) Масса (макс. конфигурация) 11.8 кг Требования к окружающей среде ПРИМЕЧАНИЕ: Дополнительную информацию о параметрах окружающей среды для определенной конфигурации системы см. на веб-узле www.dell.com/environmental_datasheets. Температура Рабочая от 10° до 35°C Хранение от -40 до 65 °C Относительная влажность...
  • Página 100 Начало работы с системой...
  • Página 101: Procedimientos Iniciales

    Sistemas Dell™ PowerEdge™ R200 Procedimientos iniciales con el sistema...
  • Página 102 Otras marcas y otros nombres comerciales pueden utilizarse en este documento para hacer referencia a las entidades que los poseen o a sus productos. Dell Inc. renuncia a cualquier interés sobre la propiedad de marcas y nombres comerciales que no sean los suyos.
  • Página 103: Componentes Del Sistema

    Componentes del sistema Los principales componentes de hardware y software del sistema son: • Chasis montable en rack 1U/1S que admite rieles estáticos y rieles deslizantes. NOTA: utilice el programa de configuración del sistema para visualizar la información del procesador. Consulte “Uso del programa de configuración del sistema”...
  • Página 104 • Controladora de acceso remoto opcional para la administración remota de sistemas. Para esta opción se requiere una tarjeta vertical compatible con conectores RAC PCI-X y PCIe. • La unidad flash USB opcional emula una unidad de disquete o de disco duro.
  • Página 105: Sistemas Operativos Admitidos

    El Manual del propietario del hardware está disponible en los CD incluidos con el sistema o en support.dell.com. Procedimientos iniciales con el sistema...
  • Página 106: Obtención De Asistencia Técnica

    Si no comprende algún procedimiento descrito en esta guía o si el sistema no funciona del modo esperado, consulte el Manual del propietario del hardware. Tiene a su disposición el servicio de formación y certificación Dell para empresas. Para obtener más información, visite www.dell.com/training.
  • Página 107: Desembalaje Del Sistema

    Desembalaje del sistema Desembale el sistema e identifique cada elemento. Guarde el material de embalaje por si lo necesita más adelante. Instalación de los rieles y del sistema en un rack Después de leer las instrucciones de seguridad incluidas en la documen- tación del sistema relativa a la instalación del rack, instale los rieles y el sistema en el rack.
  • Página 108: Conexión De La Alimentación

    Conexión del teclado, el ratón y el monitor Conecte el teclado, el ratón y el monitor (opcional). Los conectores de la parte posterior del sistema incluyen iconos que indican qué cable debe enchufarse en cada conector. Asegúrese de apretar los tornillos (si los hay) del conector del cable del monitor. Conexión de la alimentación Conecte los cables de alimentación al sistema.
  • Página 109: Instalación Del Embellecedor

    Encendido del sistema Encienda el sistema y el monitor (opcional). Presione el botón de encendido del sistema y del monitor. Los indicadores luminosos de alimentación deberían encenderse. Ajuste los controles del monitor hasta que la imagen mostrada sea satisfactoria. Instalación del embellecedor Instale el embellecedor (opcional).
  • Página 110: Finalización De La Instalación Del Sistema Operativo

    Finalización de la instalación del sistema operativo Si ha adquirido un sistema operativo preinstalado, consulte la documentación del sistema operativo que se suministra con el sistema. Para instalar un sistema operativo por primera vez, consulte la documentación que se entrega con el sistema operativo.
  • Página 111 Procesador (continuación) Intel Xeon de doble núcleo 4 MB como mínimo secuencia 3000 Intel Xeon de cuatro núcleos 2 x 4 MB (8 MB) como mínimo secuencia 3200 Buses de expansión Tipo de bus PCI-X, PCIe Ranuras de expansión para dos tarjetas verticales opcionales Tarjeta vertical 1 PCIe Una ranura PCIe x8 de altura completa...
  • Página 112 Unidades Unidades de disco duro SATA Hasta dos unidades de 1 pulgada de altura Hasta dos unidades internas de 1 pulgada de altura opcionales con una tarjeta controladora SAS opcional Unidad óptica Una unidad de DVD o CD-RW/DVD combinada en un compartimiento para unidades periféricas NOTA: los dispositivos de DVD son sólo de datos.
  • Página 113 Vídeo Tipo de vídeo Controladora VGA ATI ES1000 integrada Memoria de vídeo DDR II de 32 MB Alimentación Fuente de alimentación de CA Potencia 345 W Voltaje 100–240 V CA, 50/60 Hz Corriente de conexión máxima En condiciones normales de línea y en todo el ambiente del rango operativo del sistema, la corriente de la conexión puede alcanzar los 25 A durante 10 ms o menos.
  • Página 114 Especificaciones ambientales NOTA: para obtener información adicional sobre medidas ambientales relativas a configuraciones de sistema específicas, visite la página web www.dell.com/environmental_datasheets. Temperatura En funcionamiento De 10 a 35 °C En almacenamiento De –40 a 65 °C Humedad relativa En funcionamiento Del 20 al 80% (sin condensación) con una...
  • Página 115 ‫ללא לוח קדמי אופציונלי‬ ‫ליברות‬ ‫) ג‬ ‫" ק‬ 11.8 ‫רה מרבית‬ ‫תצו‬ ‫משקל‬ ‫תנאי סביבה‬ ‫הערה‬ ‫ראה‬ ‫לקבלת מידע נוסף על מידות סביבתיות עבור תצורות מערכת ספציפיות‬ www.dell.com/environmental_datasheets ‫טמפרטורה‬ ‫עד‬ ‫עד‬ ‫הפעלה‬ 95°F 50° 35°C 10° ‫עד‬ ‫ינוס‬ ) ‫מ‬...
  • Página 116 ‫מחברים‬ ‫שות חיצונית‬ ‫נגי‬ ‫גב‬ ‫בתי‬ ‫יגה‬ 1 ‫ג‬ ‫למתאמי רשת משולבי‬ ‫שני‬ ‫מתא רשת‬ RJ-45 ‫בעל שישה פיני‬ ‫מקלדת בסגנו‬ mini-DIN PS/2 ‫בעל שישה פיני‬ ‫עכבר תוא‬ mini-DIN PS/2 ‫תשעה פיני‬ ‫טורי‬ ‫תואמי‬ ‫שניי של ארבעה פיני‬ USB 2.0 ‫פיני‬...
  • Página 117 ‫אפיקי הרחבה‬ ‫סוג אפיק‬ PCIe PCI-X ‫טיסי מוגבהי אופציונליי‬ ‫שני כר‬ – ‫חריצי הרחבה‬ ‫הגבהה‬ ‫מסלולי‬ ‫בעל‬ ‫חצי אור‬ ‫בגובה מלא‬ ‫אחד‬ ‫חרי‬ PCIe PCIe ‫מסלולי‬ ‫בעל‬ ‫חצי אור‬ ‫אחד בגובה מלא‬ ‫חרי‬ PCIe PCIe ‫חריצי‬ ‫הממוקמי במחבר בעל‬ ‫הגבהה‬ ‫סיביות‬...
  • Página 118 ‫השלמת הגדרת מערכת ההפעלה‬ ‫כדי להתקי‬ ‫המצור למערכת‬ ‫עיי בתיעוד‬ ‫א רכשת מערכת הפעלה מותקנת מראש‬ ‫ודא שמערכת‬ ‫עיי בתיעוד הנלווה למערכת ההפעלה‬ ‫מערכת הפעלה בפע הראשונה‬ ‫ההפעלה מותקנת לפני התקנת רכיבי חומרה ותוכנות שלא נרכשו ע המחשב‬ ‫מפרטים טכניים‬ ‫מעבד‬...
  • Página 119 ‫הדלקת המערכת‬ ‫פציונלי‬ ‫או‬ ‫הדלק את המערכת ואת הצג‬ ‫כוונ את‬ ‫מחווני צריכת החשמל אמורי לדלוק‬ ‫לח על מתג ההפעלה במערכת ובצג‬ ‫עד שהתמונה המוצגת תהיה לשביעות רצונ‬ ‫בקרי הצג‬ ‫התקנת הלוח הקדמי‬ ‫אופציונלי‬ ‫התק את הלוח הקדמי‬ ‫תחילת העבודה עם המערכת‬...
  • Página 120 ‫חיבור החשמל‬ ‫קת הכבל לחלקה‬ ‫הצמד את מהדק החז‬ ‫חבר את כבלי החשמל של המערכת למערכת‬ ‫העבר את הכבל דר מהדק החזקת הכבל כפי שמוצג באיור‬ ‫האחורי של המערכת‬ ‫וסגור את המהדק‬ ‫כגו‬ ‫חבר את הקצה השני של הכבל לשקע חשמלי מוארק או למקור מתח נפרד‬ ‫או...
  • Página 121 ‫העכבר והצג‬ ‫חיבור המקלדת‬ ‫אופציונלי‬ ‫העכבר והצג‬ ‫חבר את המקלדת‬ ‫ליד המחברי בחלק האחורי של המערכת ישנ סמלי המצייני איזה כבל יש‬ ‫במחבר כבל הצג‬ ‫א יש‬ ‫הקפד להדק את הברגי‬ ‫להכניס לתו כל מחבר‬ ‫תחילת העבודה עם המערכת‬...
  • Página 122 ‫הסרת המערכת מהאריזה‬ ‫הוצא את המערכת וזהה את כל הפריטי‬ ‫את כל חומרי האריזה למקרה שתזדקק לה מאוחר יותר‬ ‫שמור‬ ‫התקנת המסילות והמערכת במעמד‬ ‫בתיעוד של התקנת המעמד המצור‬ " ‫הוראות הבטיחות‬ " ‫לאחר שקראת את‬ ‫התק את המסילות ואת המערכת במעמד‬ ‫למערכת‬...
  • Página 123 ‫א אינ מבי הלי כלשהו במדרי זה‬ ‫חומרה‬ – ‫למשתמש‬ ‫לקבלת מידע‬ ‫זמינות‬ ning and Certification Dell Enterprise Trai ‫הדרכה והסמכה של‬ ‫ייתכ ששירות זה אינו זמי בכל האזורי‬ ‫נוס בקר בכתובת‬ www.dell.com/training ‫התקנה והגדרת תצורה‬ ‫התראה‬ ‫קרא את הוראות הבטיחות ואת מידע התקינה‬...
  • Página 124 ‫' ה‬ • ‫ומרה‬ ‫ח‬ – ‫מדרי לבעלי‬ ‫' ה‬ ‫בעיות במערכת וכיצד להתקי או להחלי רכיבי מערכת‬ support.dell.com ‫או באתר‬ ‫זמי בתקליטורי המצורפי למערכת שברשות‬ ‫תקליטורי הנלווי למערכת מספקי תיעוד וכלי לקביעת התצורה של המערכת‬ • ‫וניהולה‬ ‫ההתקנה‬ ‫הדרישות‬...
  • Página 125 ‫התומכי בקצב נתוני של‬ Gigabit Ethernet ‫שני מתאמי רשת משולבי מסוג‬ • ‫בית בשנייה‬ ‫מגה‬ 1000 ‫בית בשנייה ו‬ ‫מגה‬ ‫בית בשנייה‬ ‫מגה‬ ‫אחד‬ ‫ומאוורר‬ ‫אוורר אחד לקירור ספק הכוח‬ , ‫מ‬ ‫שני מאווררי לקירור המערכת‬ • SAS/RAID ‫אופציונלי למערכות ע בקר‬ ‫מחבר...
  • Página 126 ‫תכונות המערכת‬ ‫המערכת כוללות‬ ‫תכונות החומרה והתוכנה העיקריות של‬ ‫המאפשרת חיבור למעמד ע תמיכה למסילות נייחות ולמסילות‬ 1U/1S ‫תושבת‬ • ‫הזזה‬ ‫הערה‬ ‫השתמש בתוכנית ההתקנה של המערכת כדי להציג את פרטי המעבד‬ ‫שימוש בתוכנית ההתקנה של‬ ) " " ‫ראה‬ Using the System Setup Program ‫חומרה‬...
  • Página 127 ‫יינת אפשרות של נזק לרכוש‬ ‫התראה מצ‬ ____________________ ‫המידע הכלול במסמ זה נתו לשינויי ללא הודעה מוקדמת‬ ‫כל הזכויות שמורות‬ © 2007 Dell Inc. ‫ללא קבלת רשות בכתב מאת‬ ‫בכל דר שהיא‬ ‫חל איסור מוחלט על שעתוק מסמ זה‬ Dell Inc.
  • Página 128 Dell™ ‫של‬ PowerEdge™ R200 ‫מערכות‬ ‫תחילת העבודה עם המערכת‬...

Tabla de contenido