Descargar Imprimir esta página

Pulmodyne O2-MAX Trio Manual Del Usuario página 2

Publicidad

Systemet inkluderer:
1.
1. Trio-generator med filter
2. 72" anti-asfyksi-kredsløb
3. O2-CPAP™-ventil
4. Maske med hovedstrop
2.
3.
4.
FORHOLDSREGLER:
Ifølge den føderale lovgivning i USA må apparatet kun sælges af en læge eller på
dennes anvisning.
Kun til brug hos en enkelt patient. O2-MAX systemet og dets komponenter må ikke
steriliseres eller nedsænkes i nogen form for opløsning. O2-MAX-systemet skal
bortskaffes i henhold til lokalt etablerede protokoller efter brug.
DEHP er et almindeligt anvendt blødgøringsmiddel. De mulige bivirkninger af DEHP
hos ammende/gravide kvinder og børn er endnu ikke fuldt etableret, og der kan
potentielt være reproduktive og udviklingsmæssige bivirkninger.
Til brug hos en enkelt patient
Latexfri
Pulmodyne og ... bringing change to life er registrerede varemærker tilhørende Pulmodyne, Inc.
O2-MAX, Trio og O2-CPAP er varemærker tilhørende Pulmodyne, Inc.
El sistema incluye:
1. Generador Trio con filtro
1.
2. Circuito antiasfixia de 72"
3. Válvula O2-CPAP™
4. Máscara con correa de cabeza
2.
3.
4.
PRECAUCIONES:
Las leyes federales de los Estados Unidos solo permiten la venta de este dispositivo
bajo prescripción facultativa.
Para uso en un solo paciente. No esterilice ni sumerja el Sistema O2-MAX ni sus
componentes en ninguna solución. Cuando se termine de usar, deseche el Sistema
O2-MAX de acuerdo a los protocolos locales establecidos.
El DEHP es un plastificante de uso habitual. Los posibles efectos del DEHP
en mujeres lactantes/embarazadas y en niños no han sido completamente
caracterizados y podrían existir efectos reproductivos y sobre el desarrollo.
Para uso en un solo paciente
Sin látex
Pulmodyne y ... bringing change to life son marcas comerciales registradas de Pulmodyne, Inc.
O2-MAX, Trio y O2-CPAP son marcas comerciales de Pulmodyne, Inc.
®
Pulmodynes O2-MAX system leverer kontinuerligt positivt luftvejstryk (CPAP) under hele vejrtrækningscyklussen. Det leverer CPAP ved et
forudindstillet niveau under inspiration og ekspiration, uafhængigt af patientens flowhastighed. O2-MAX systemet er beregnet til anvendelse hos
patienter med spontan vejrtrækning. Der kræves ikke nogen samling af udstyret. KUN TIL BRUG HOS EN ENKELT PATIENT.
INDIKATIONER FOR BRUG:
Levering af CPAP til voksne patienter (>30 kg) med spontan vejtrækning på hospitaler og før ankomst til hospitalet (akutmedicinske situationer).
KONTRAINDIKATIONER:
Kan være kontraindikeret for patienter med én eller flere af disse tilstande:
Skader i ansigtet
Larynxtraume
Nylig trakeal eller esofageal anastomose
Blødning i mave-tarmkanalen eller ileus
Nyligt maveoperativt indgreb
Basalt kraniebrud
Patienter, der har stor risiko for at kaste op
Emfysematøs bulla - når et område i lungen kan være skrøbeligt og udgør en risiko for at briste
Hypovolæmi - lavt blodvolumen
FUNKTION:
O2-MAX-generatoren er en venturi-enhed med variabelt flow, der anvender en iltforsyning sammen med indblandet luft til at generere et
udgående flow. O2-MAX generatoren bruger en iltforsyning på 50 psi (~4 bar) og kan generere flows på op til 140 lpm og fraktionelt inspireret
ilt (FiO
) på niveauer på ca. 30 %, 60 % og +90 %. O2-CPAP-ventilerne, der klikkes på anti-asfyksi-enhedsenden af kredsløbet, bruges til at
2
opretholde et positivt tryk ved flowhastigheder på 60-140 lpm.
BETJENING AF SYSTEMET:
• Tilslut direkte til en 50 psi (~4 bar) gaskilde.
• Før brug skal det kontrolleres, at der ikke er nogen obstruktioner i enheden, og at ventilerne fungerer korrekt.
• Trio-generatorenheden leveres i FiO
i vinduet. Den trykte procentvise position skal være fuldt synlig for at opnå det ønskede niveau. Hvis niveauet ikke er fuldt synligt, leveres der
ca. 30 %.
- Patientens SpO
forbedres. Følg altid lokale protokoller. For at få nøjagtige målinger af FiO
• Anbring masken over patientens ansigt. Brug hovedstroppen til at holde masken på plads.
ADVARSEL
• Der må ikke tilsluttes nogen anden gasforsyning end ilt til O2-MAX systemet.
• Når systemet ikke er i brug, skal O2-MAX iltslangen kobles fra 50 psi (~4 bar) kilden.
• Hold øje med O2-CPAP ventilen for at sikre, at den forbliver åben under inspiration.
• Overvåg med en vilkårlig in-line trykmåler eller et manometer med et område på 0-30 cm H
trykket falder betydeligt under patientens inspiration, er flowet for lavt, og flowhastigheden til patienten skal sættes op.
• Må kun bruges af grundigt oplært personale.
• O2-CPAP-ventilen må ikke anvendes, hvis den bliver tilstoppet. En tilstoppet O2-CPAP-ventil kan obstruere patientens ekspiration og muligvis
medføre skader på patienten. Hvis dette sker, skal hele systemet kasseres, eller den tilstoppede O2-CPAP-ventil skal fjernes fra systemet og
erstattes af en anden O2-CPAP-ventil.
• Kredsløbet er forsynet med en anti-asfyksi-ventil, der forhindrer ekspiration i slangerne i tilfælde af manglende friskgasflow. Hvis
friskgasflowet fejler, vil anti-asfyksi-ventilen i kredsløbet minimere risikoen for asfyksi, når der ikke er noget ilttryk. Masken bør ikke bæres, når
der ikke er flow af ilt fra generatoren.
OVERVÅGNING AF PATIENTEN:
Under anvendelsen skal følgende kontrolleres med regelmæssige mellemrum:
Indeholder eller har tilstedeværelse af phthalater
• Kontrollér, at der ikke er nogen lækager ved patienttilslutningen.
• Kontrollér, om der er flow fra O2-CPAP-ventilen under inspiration (hvilket betyder, at generatoren leverer et tilstrækkeligt flow til opfyldelse af
patientens behov). In-line trykmåleren eller manometeret kan også overvåges under inspiration. Hvis trykket falder, er flowet utilstrækkeligt.
• Overvåg iltmætningen i patientens arterieblod (SaO
• Overvåg patientens SpO2 løbende ved hjælp af pulsoxymetri.
• Overvåg patienten for tegn på dehydrering og ubehag i de øvre luftveje.
Fremstillet i USA
®
El Sistema O2-MAX de Pulmodyne suministra presión positiva continua a las vías respiratorias (CPAP) durante todo el ciclo de respiración.
Suministra CPAP a niveles preconfigurados durante la inspiración y exhalación, independientemente del caudal respiratorio del paciente.
El Sistema 02-MAX está diseñado para pacientes que respiran de forma espontánea y no requiere montaje. PARA UN SOLO PACIENTE.
INDICACIONES DE USO
Para suministrar CPAP a pacientes adultos (>30 kg) con respiración espontánea en ámbitos hospitalarios y prehospitalarios (servicios médicos
de emergencia, SME).
CONTRAINDICACIONES:
Puede estar contraindicado para pacientes con alguna de las siguientes afecciones:
CÓMO FUNCIONA:
El Generador O2-MAX Trio es un dispositivo de Venturi de caudal variable que usa un suministro de oxígeno en conjunto con el aire arrastrado
para generar un caudal de salida. El Generador O2-MAX usa un suministro de oxígeno de 50 psi (~4 bar) y puede generar caudales de hasta
140 lpm y fracción inspirada de oxígeno (FiO
extremo del circuito en que se encuentra la caja antiasfixia, se usan para mantener caudales de presión positiva de entre 60 y 140 lpm.
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA:
• Conecte el sistema directamente a una fuente de oxígeno gaseoso de 50 psi (~4 bar).
• Antes de usar, verifique que el dispositivo esté libre de obstrucciones y que la válvula funcione correctamente.
• El dispositivo generador Trio se entrega en la posición 30 % FiO
en la ventana el nivel deseado. La posición impresa del porcentaje debe ser totalmente visible con el fin de lograr el nivel deseado. Si no es
totalmente visible, se entregará aproximadamente el 30 %.
- La saturación de oxígeno (SpO
inspirada de oxígeno (FiO
Para obtener medidas exactas de FiO
• Coloque la máscara al paciente. Utilice la correa de cabeza para asegurar firmemente la máscara en su posición.
ADVERTENCIA:
• El único suministro de gas que debe conectarse al Sistema O2-MAX es oxígeno.
• Cuando el dispositivo O2-MAX no esté en uso, desconecte la línea de oxígeno de la fuente de 50 psi (~4 bar).
• Observe la válvula O2-CPAP para garantizar que se mantenga abierta durante la inspiración.
• Controle con cualquier medidor de presión o manómetro en línea que tenga un intervalo de 0-30 cm H
establecido. Si la presión se reduce significativamente durante la inspiración del paciente, el caudal dirigido al paciente es demasiado bajo y
se debe aumentar.
• Solo debe utilizarlo personal perfectamente capacitado.
• No use la válvula O2-CPAP si se encuentra ocluida. Una válvula O2-CPAP ocluida podría obstruir la exhalación del paciente y ocasionar una
lesión. Si esto sucediera, deseche todo el sistema o retire del mismo la válvula O2-CPAP ocluida y sustitúyala por otra válvula O2-CPAP.
• El circuito posee una válvula antiasfixia que impide la exhalación hacia los tubos en caso de que no haya un caudal de gas fresco. Si falla
el caudal de gas fresco, la válvula antiasfixia del circuito minimiza el riesgo de asfixia cuando no hay presión de oxígeno. Cuando no haya
caudal de oxígeno procedente del generador, no debe usarse la máscara.
Contiene o hay presencia de ftalatos
CONTROL DEL PACIENTE:
Durante el funcionamiento del dispositivo, recuerde hacer las siguientes revisiones periódicamente:
• Verifique que no haya filtraciones en la conexión del paciente.
• Verifique que haya caudal desde la válvula O2-CPAP durante la inspiración (lo que significa que el generador está suministrando un caudal
adecuado para satisfacer la demanda del paciente). Si lo desea, puede controlar el medidor de presión o manómetro en línea durante la
inspiración. Si la presión se reduce, significa que el caudal es inadecuado.
• Controle la saturación de oxígeno de la sangre arterial del paciente (SaO
• Controle la SpO2 del paciente permanentemente mediante oximetría de pulso.
• Controle si el paciente presenta signos de deshidratación y molestia en las vías respiratorias altas.
Fabricado en los EE. UU.
O2-MAX
-position 30 %. Den justeres til andre FiO
2
skal altid overvåges ved hjælp af pulsoxymetri. Når FiO
2
).
2
Sistema O2-MAX
laceraciones faciales,
traumatismo de laringe,
anastomosis traqueal o esofágica recientes,
hemorragia gastrointestinal o íleo,
cirugía gástrica reciente,
fractura basilar del cráneo,
pacientes con alto riesgo de vómitos,
bulla enfisematosa (cuando un área del pulmón puede estar quebradiza y presentar riesgo de rotura),
hipovolemia (bajo volumen sanguíneo).
) a niveles de aproximadamente 30 %, 60 %, 90 %+. Las válvulas O2-CPAP, que están unidas al
2
) del paciente debe controlarse permanentemente mediante oximetría de pulso. Al ajustar la fracción
2
), ajuste los niveles de oxígeno hasta que mejore el estado del paciente. Respete siempre los protocolos locales.
2
el usuario puede considerar la posibilidad de usar un analizador de oxígeno.
2,
Trio-system
Specifikationer for brug: 5 °C til 40 °C
ved et fugtighedsområde på 15-95 %
Specifikationer for opbevaring:-20 °C til
60 °C ved op til 95 % relativ fugtighed,
ikke-kondenserende
-niveauer ved at dreje knappen, indtil det ønskede niveau vises
2
justeres, skal iltniveauet tilpasses, indtil patientens tilstand
2
kan brugeren overveje at bruge en iltanalysator.
2
O i henhold til den lokalt etablerede protokol. Hvis
2
Trio
Especificaciones de funcionamiento:
de 5 °C a 40 °C a un intervalo de humedad
de 15 % a 95 %
Especificaciones de almacenamiento:
de -20 °C a 60 °C a humedad relativa de
hasta 95 %, sin condensación.
. Para ajustarlo a diferentes niveles de FiO
2
O según el protocolo local
2
).
2
DK
E
, gire la perilla hasta que aparezca
2

Publicidad

loading