O sistema inclui:
1. Gerador Trio com filtro
1.
2. Circuito anti-asfixia de 72 pol.
3. Válvula O2-CPAP™
4. Máscara com fita para a cabeça
2.
3.
4.
PRECAUÇÕES:
A lei federal (EUA) só permite a venda deste dispositivo por médicos licenciados
ou sob receita médica.
Apenas para utilização num único doente. Não esterilize nem mergulhe o sistema
O2-MAX, ou qualquer um dos seus componentes, em nenhuma solução. Elimine
o sistema O2-MAX, de acordo com os protocolos locais estabelecidos, no fim de
cada utilização.
DEHP é um plastificante geralmente utilizado. Os potenciais efeitos de DEHP em
mulheres que estejam a amamentar/grávidas e crianças não foram totalmente
caracterizados e existem preocupações quanto aos efeitos reprodutivos e de
crescimento.
Para utilização num único doente
Sem látex
Pulmodyne e ... bringing change to life são marcas comerciais registadas da Pulmodyne, Inc.
O2-MAX, Trio e O2-CPAP são marcas comerciais da Pulmodyne, Inc.
Elementy systemu:
1. Generator Trio z filtrem
1.
2. Przewód zapobiegający utracie przytomności z
powodu braku tlenu, o średnicy 72 cali
3. Zawór O2-CPAP™
4. Maska z paskiem
2.
3.
4.
PRZESTROGI:
Według przepisów prawa federalnego Stanów Zjednoczonych urządzenia te mogą być
sprzedawane wyłącznie lekarzowi lub na jego zlecenie.
Do użytku wyłącznie u jednego pacjenta. Systemu O2-MAX ani żadnego jego elementu
nie wolno poddawać sterylizacji ani zanurzać w żadnym roztworze. Po zakończeniu
użytkowania system O2-MAX należy zutylizować zgodnie z lokalnie obowiązującymi
protokołami.
DEHP to często stosowany plastyfikator. Potencjalne oddziaływanie DEHP na kobiety
w ciąży/karmiące piersią i dzieci nie zostało w pełni scharakteryzowane. Mogą istnieć
obawy dotyczące wpływu na reprodukcję i rozwój.
Do użytku u jednego pacjenta
Nie zawiera lateksu
Nazwa Pulmodyne oraz fraza ... bringing change to life są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy
Pulmodyne, Inc. Nazwy O2-MAX, Trio oraz O2-CPAP są znakami towarowymi firmy Pulmodyne, Inc.
®
O sistema O2-MAX da Pulmodyne gera pressão positiva contínua das vias respiratórias (CPAP) em todo o ciclo de respiração. Fornece CPAP
em níveis predefinidos na inspiração e expiração, independentemente do fluxo de ar do doente. O sistema O2-MAX destina-se a ser utilizado
em doentes com respiração espontânea, não sendo necessário qualquer tipo de montagem. APENAS PARA UTILIZAÇÃO NUM ÚNICO
DOENTE.
INDICAÇÕES DE UTILIZAÇÃO:
Para fornecer CPAP a doentes adultos (com peso superior a 30 kg) com respiração espontânea, em ambiente hospitalar e pré-hospitalar
(serviços de emergência médica).
CONTRA-INDICAÇÕES:
Pode ser contra-indicado para doentes com um dos seguintes estados clínicos:
•
Lacerações faciais
•
Trauma da laringe
•
Anastomose traqueal ou esofágica recente
•
Hemorragia ou íleo gastrointestinal
•
Cirurgia gástrica recente
•
Fractura craniana basilar
•
Doentes com elevado risco de regurgitação
•
Bolha enfisematosa - quando uma parte fragilizada dos pulmões representa um risco de rebentamento
•
Hipovolemia - baixo volume sanguíneo
MODO DE FUNCIONAMENTO:
O gerador O2-MAX Trio é um dispositivo venturi de fluxo variável, que utiliza o fornecimento de oxigénio em conjunto com o ar ocluso,
para gerar fluxo de saída. O gerador O2-MAX utiliza um fornecimento de oxigénio de 50 psi (~4 bar), podendo gerar fluxos até 140 lpm e
concentração de oxigénio inspirado (FiO
a extremidade da estrutura anti-asfixia do circuito, permitem manter o fluxo de ar de pressão positiva entre 60 e 140 lpm.
FUNCIONAMENTO DO SISTEMA:
• Ligue directamente a uma fonte de gás de 50 psi (~4 bar).
• Antes de utilizar, certifique-se de que o dispositivo não possui obstruções e verifique se a válvula funciona correctamente.
• O dispositivo do gerador Trio é fornecido na posição FiO
estar visível na janela. A posição da percentagem impressa deve estar totalmente visível para atingir o nível pretendido. Se não estiver
totalmente visível, serão administrados aproximadamente 30%.
- A SpO
do doente melhorar. Siga sempre os protocolos locais. Para obter medições exactas da FiO
oxigénio.
• Coloque a máscara na face do doente. Utilize a fita para a cabeça para fixar bem a máscara no lugar.
ADVERTÊNCIA:
• Não ligue nenhuma fonte de gás, além do oxigénio, ao sistema O2-MAX.
• Quando não for utilizada, desligue a linha de oxigénio O2-MAX da fonte de 50 psi (~4 bar).
• Observe a válvula O2-CPAP para se certificar de que permanece aberta durante a inspiração.
• Vigie com um indicador de pressão de linha ou manómetro com uma variação de 0-30 cm H
a pressão baixar significativamente durante a inspiração do doente, então o fluxo é demasiado baixo; nesse caso, aumente o fluxo de ar para
o doente.
• Apenas para utilização por pessoal devidamente habilitado.
• Não utilize a válvula O2-CPAP se ficar obstruída. Uma válvula O2-CPAP obstruída poderá obstruir a expiração do doente e, eventualmente,
provocar ferimentos no doente. Se isto acontecer, elimine todo o sistema ou remova a válvula O2-CPAP obstruída do sistema e substitua por
outra válvula O2-CPAP.
• O circuito dispõe de uma válvula anti-asfixia que evita que a expiração entre na tubagem em caso de inexistência de fluxo de gás fresco. Se
o fluxo de gás fresco falhar, a válvula anti-asfixia no circuito minimizará o risco de asfixia quando não existir pressão de oxigénio. Quando o
Contém ou estão presentes ftalatos
gerador deixar de fornecer oxigénio, a máscara não deve ser usada.
VIGILÂNCIA DO DOENTE:
Durante o funcionamento, certifique-se de que verifica regularmente o seguinte:
• Certifique-se de que não existem fugas na ligação ao doente.
• Certifique-se de que a válvula O2-CPAP fornece ar durante a inspiração (o que significa que o fluxo do gerador é adequado para satisfazer
as necessidades do doente). Em alternativa, vigie o indicador de pressão de linha ou o manómetro durante a inspiração. Se a pressão baixar,
então o fluxo é inadequado.
• Vigie a saturação de oxigénio no sangue arterial (SaO
• Vigie a SpO2 do doente continuamente, utilizando oximetria de pulso.
• Vigie o doente para verificar se existem sinais de desidratação e desconforto nas vias respiratórias superiores.
Fabricado nos EUA
®
System O2-MAX firmy Pulmodyne jest urządzeniem do utrzymywania ciągłego dodatniego ciśnienia w drogach oddechowych (CPAP, Continuous Positive
Airway Pressure) w ciągu całego cyklu oddechowego. Ciągłe dodatnie ciśnienie w drogach oddechowych jest utrzymywane na wstępnie ustalonym
poziomie w trakcie wdechu i wydechu, bez względu na przepływ własny pacjenta. System O2-MAX jest przeznaczony do użytkowania u samodzielnie
oddychających pacjentów; nie są wymagane żadne czynności montażowe. DO UŻYTKU WYŁĄCZNIE U JEDNEGO PACJENTA.
WSKAZANIA:
Utrzymywanie ciągłego dodatniego ciśnienia w drogach oddechowych samodzielnie oddychającego dorosłego pacjenta (>30 kg) w warunkach szpitalnych
i przedszpitalnych (sprzęt ratownictwa medycznego).
PRZECIWWSKAZANIA:
Zastosowanie systemu może być przeciwwskazane w przypadku stwierdzenia u pacjenta
któregokolwiek z następujących stanów:
•
Rany twarzy
•
Uraz krtani
•
Niedawne zespolenie tchawiczne lub przełykowe
•
Krwawienie żołądkowo-jelitowe lub niedrożność jelit
•
Niedawna operacja żołądka
•
Pęknięcie podstawy czaszki
•
Wysokie prawdopodobieństwo wymiotów
•
Pęcherze rozedmowe powodujące kruchość i ryzyko pęknięcia pęcherzyków płucnych
•
Hipowolemia — mała objętość krwi
SPOSÓB DZIAŁANIA:
Generator O2-MAX Trio to urządzenie przepływu zmiennego, wyposażone w zwężkę Venturiego, w którym w celu wytworzenia przepływu wyjściowego
powietrze mieszane jest z tlenem. Tlen jest doprowadzany do generatora O2-MAX pod ciśnieniem 50 psi (~4 bary), przepływy wyjściowe mogą osiągać
wartości do 140 litrów na minutę, a frakcja tlenu wdychanego (FiO
wywołania przepływu w zakresie od 60 do 140 litrów na minutę umożliwia zawór O2-CPAP, który jest przymocowany do końcówki zapobiegającej utracie
przytomności z powodu braku tlenu.
OBSŁUGA SYSTEMU:
• Podłączyć bezpośrednio do źródła tlenu pod ciśnieniem 50 psi (~4 bary).
• Przed użyciem upewnić się, że system nie jest zatkany i zawór działa prawidłowo.
• Generator Trio jest dostarczany z ustawieniem 30% FiO
będzie pożądanym poziom. Aby osiągnąć pożądanym poziom, nadrukowana wartość procentowa musi być widoczna w całości. Jeśli nie jest widoczna
w całości, dostarczone zostanie około 30%.
- Nasycenie tlenem krwi pacjenta (SpO
regulować, miareczkując tlen do momentu, w którym stan pacjenta się poprawi. Zawsze należy przestrzegać lokalnych protokołów. Do dokładnych
pomiarów FiO
• Nałożyć maskę na twarz pacjenta. Przymocować maskę do twarzy pacjenta za pomocą paska.
OSTRZEŻENIE:
•
Do systemu O2-MAX nie wolno podłączać źródła gazu innego niż tlen.
•
Jeśli system O2-MAX nie jest używany, przewód doprowadzający należy odłączyć od źródła tlenu pod ciśnieniem 50 psi (~4 bary).
•
Należy obserwować zawór O2-CPAP, aby mieć pewność, że podczas wdechu pozostaje on otwarty.
•
Ciśnienie w systemie należy monitorować zgodnie z lokalnie obowiązującym protokołem za pomocą dowolnego ciśnieniomierza lub manometru
przelotowego z zakresem pomiaru wynoszącym 0–30 cm H
zapewnić pacjentowi większy przepływ.
•
System może obsługiwać wyłącznie gruntownie przeszkolony personel.
•
Nie wolno używać zatkanego zaworu O2-CPAP. Zatkanie zaworu O2-CPAP może utrudniać pacjentowi wydychanie i grozić urazem. W takim wypadku
konieczne jest usunięcie całego systemu lub usunięcie zatkanego zaworu O2-CPAP i zastąpienie go innym zaworem O2-CPAP.
•
Obwód jest wyposażony w zawór zapobiegający utracie przytomności z powodu braku tlenu, który uniemożliwia wydychanie do przewodu w razie
Zawiera ftalany.
braku dopływu świeżego gazu. Dzięki temu zaworowi ryzyko niedotlenienia w przypadku spadku ciśnienia tlenu jest ograniczone. Jeśli z generatora
nie jest doprowadzany tlen, pacjent nie powinien mieć nałożonej maski.
MONITOROWANIE PACJENTA:
Podczas użytkowania systemu należy regularnie wykonywać następujące kontrole:
• Upewnić się, że na złączu przewodu doprowadzającego od strony pacjenta nie ma przecieków.
• Upewnić się, że podczas wdechu przez zawór O2-CPAP doprowadzany jest gaz (co oznacza, że generator zapewnia pacjentowi przepływ odpowiedni
do jego potrzeb). Ewentualnie monitorować wskazania ciśnieniomierza lub manometru przelotowego w trakcie wdechu. Spadek ciśnienia oznacza
niewystarczający przepływ.
• Monitorować nasycenie tlenem krwi tętniczej pacjenta (SaO
• Stale monitorować wartość SpO2 za pomocą pulsoksymetru.
• Obserwować pacjenta pod kątem oznak odwodnienia i dyskomfortu w górnych drogach oddechowych.
Wyprodukowano w USA.
Sistema O2-MAX
) em níveis de aproximadamente 30%, 60%, 90%. As válvulas O2-CPAP, que são encaixadas sobre
2
do doente deve ser sempre vigiada utilizando oximetria de pulso. Ao regular a FiO
2
).
2
System O2-MAX
. Aby ustawić inny poziom FiO
2
) należy przez cały czas monitorować za pomocą pulsoksymetru. Frakcję tlenu wdychanego (FiO
2
można zastosować czujnik tlenu.
2
2
2
Trio
™
Especificações de funcionamento: 5 °C a 40 °C
com variação de humidade de 15% a 95%
Especificações de armazenamento: -20 °C
a 60 °C com humidade relativa até 95%, sem
condensação
a 30%. Para ajustar diferentes níveis de FiO
2
, regule os níveis de oxigénio até o estado clínico
2
, o utilizador poderá utilizar um analisador de
2
O conforme protocolo estabelecido no local. Se
2
Trio
™
Warunki użytkowania: od 5°C do 40°C przy
wilgotności od 15% do 95%
Warunki przechowywania: od -20°C do
60°C przy wilgotności względnej do 95%, bez
skraplania
) wynosi w przybliżeniu 30%, 60%, 90%+. Podtrzymywanie dodatniego ciśnienia w celu
2
, należy obracać pokrętło do momentu, kiedy w oknie widoczny
2
O. Jeśli w trakcie wdechu ciśnienie znacznie spadnie, przepływ jest zbyt niski. Należy
).
P
, rode o botão até o nível pretendido
2
PL
) należy
2