Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

UST2
Control unit for industrial doors
IT -
Istruzioni e indicazioni d'installazione e uso
L'intero manuale d'istruzioni è composto delle istruzioni per l'uso rispettivamente del motoriduttore e della relativa centrale di comando.
EN -
Instructions and information for installation and use
The entire instruction manual is made up of instructions for use regarding the gearmotor and its control unit.
FR -
Instructions et indications d'installation et d'utilisation
L'ensemble du manuel d'instructions comprend les instructions pour utiliser respectivement le motoréducteur et sa centrale de commande.
ES -
Instrucciones e indicaciones para la instalación y el uso
El manual de instrucciones está compuesto por las instrucciones de uso del motorreductor y de la central de mando relativa.
DE -
Anweisungen und Hinweise für Installation und Bedienung
Die Gesamt-Bedienungsanleitung besteht aus der BA des Antriebes und der dazugehörigen BA der Steuerung.
PL -
Instrukcja i wskazówki na temat instalacji i eksploatacji
Cała instrukcja obsługi zawiera instrukcje dotyczące obsługi odpowiednio motoreduktora oraz właściwej centrali sterowniczej.
NL -
Instructies en aanwijzingen voor de installatie en het gebruik
De volledige instructiehandleiding bestaat uit de gebruiksaanwijzingen voor het gebruik van respectievelijk de reductiemotor en
van de bijbehorende bedieningscentrale
.
CS -
Pokyny a rady pro instalaci a použití
Celý návod k použití je tvořen pokyny pro použití elektropřevodovky a příslušné řídicí jednotky ovládání.
Italiano – 1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nice UST2

  • Página 1 UST2 Control unit for industrial doors IT - Istruzioni e indicazioni d'installazione e uso L'intero manuale d'istruzioni è composto delle istruzioni per l'uso rispettivamente del motoriduttore e della relativa centrale di comando. EN - Instructions and information for installation and use The entire instruction manual is made up of instructions for use regarding the gearmotor and its control unit.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    INDICE NORME DI SICUREZZA GENERALI..................3 PREPARAZIONE DELL'INSTALLAZIONE................3 ELEMENTI DI COMANDO E COLLEGAMENTO..............4 IMPOSTAZIONE FINECORSA MECCANICI...............6 CAVI DI COLLEGAMENTO MOTORI.................7 SCHEDA ELETTRONICA - SCHEMA MORSETTI UST2........8-9 DATI TECNICI........................10 TRASPORTO / MAGAZZINAGGIO/ ASSISTENZA............10 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ.................11 2 – Italiano...
  • Página 3: Norme Di Sicurezza Generali

    CONOSCENZA DEL SISTEMA E PREPARAZIONE PER L'INSTALLAZIONE Descrizione e utilizzo UST2 è una centrale di comando per serrande avvolgibili e porte sezionali con motori trifase in modalità uomo presente. Per l'apertura o la chiusura di una porta, basta azionare il pulsante specifico installato sul coperchio o il pulsante esterno.
  • Página 4: Elementi Di Comando E Collegamento

    Un interruttore con cavo a discesa dal soffitto, installato all'interno Impostazione dei finecorsa (fig.3) o all'esterno, comanda la porta nella funzione APERTURA-STOP- Nella centrale di comando UST2 i due finecorsa APERTURA e CHIUSURA. CHIUSURA vanno collegati come contatti a potenziale zero ai Se è...
  • Página 5 Collegamento interruttore di sicurezza per porta (Opzionale, solo con controllore aggiuntivo dedicato) pedonale (fig.6) Al dispositivo UST2 è possibile collegare tramite un’unità di controllo Nelle porte con porta pedonale di servizio integrata, l'interruttore di aggiuntiva una barra di sicurezza elettrica e/o pneumatica.
  • Página 6: Impostazione Finecorsa Meccanici

    Spegnimento con porta in posizione in basso IMPOSTAZIONE FINECORSA MECCANICI Per impostare lo spegnimento con la porta in posizione in basso, occorre eseguire le seguenti operazioni: Muovere la porta nella posizione di CHIUSURA desiderata. Impostazione finecorsa meccanici (figg. 8-9) Impostare la camma di contatto 3 Ei (bianca) in modo che venga Attenzione! Le impostazioni dei finecorsa vanno effettuate in azionato il finecorsa.
  • Página 7 CAVO DI COLLEGAMENTO PER MOTORIDUTTORI DOTATI DI FINECORSA MECCANICO - CON SCHERMATURA Italiano – 7...
  • Página 8 SCHEDA ELETTRONICA UST2 - COLLEGAMENTI Uscita finecorsa Alimentazione di preliminare per tensione Collegamento controllo bordi barriera fotoelettrica tasto triplo sensibili Collegamento finecorsa preliminare Collegamento finecorsa CHIUSURA Collegamento finecorsa APERTURA Fusibile Collegamento controllo per bordi sensibili Autoritenuta CHIUSURA Collegamento barriera fotoelettrica...
  • Página 9 SCHEMA ELETTRICO UST2 Legenda - collegamenti su scheda contatto protetto principale contatto protetto CHIUSO/APERTO motore tasto d'impostazione APERTURA tasto d'impostazione CHIUSURA trasformatore contatto porta scorrevole (contatto di apertura) / Trasformatore dispositivo di sicurezza anti-intrappolamento arresto d'emergenza (contatto di apertura) tasto STOP (contatto di apertura)
  • Página 10: Dati Tecnici

    • Tutte le caratteristiche tecniche indicate si riferiscono a una temperatura di 20°C (± 5°C). • Nice si riserva il diritto di apportare, in qualunque momento, tutte le modifiche al prodotto che ritiene necessarie, mantenendo comunque inalterate la funzionalità e la destinazione d'uso.
  • Página 11: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione in accordo alle Direttive: 2004/108/CE (EMC); 2006/42/CE (MD) allegato II, parte B Nota: Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto dichiarato nel documento ufficiale depositato presso la sede di Nice S.p.a., e in particolare, alla sua ultima revisione disponibile prima della stampa di questo manuale. Il testo qui presente è stato riadattato per motivi editoriali.
  • Página 12 CONTROL AND CONNECTION ELEMENTS ..............4 MECHANICAL LIMIT SWITCH SETTING ................. 6 MOTOR CONNECTION CABLES ..................7 ELECTRONIC BOARD - UST2 TERMINAL DIAGRAM ..........8-9 TECHNICAL DATA ......................10 TRANSPORT / STORAGE / ASSISTANCE ..............10 DECLARATION OF CONFORMITY ................11...
  • Página 13: General Rules Of Safety

    KNOWLEDGE OF THE SYSTEM AND PREPARATION FOR INSTALLATION Description and use UST2 is a control unit for rolling shutters and sectional doors with three-phase motors in deadman mode. Just press the special button installed on the cover or the outside button to open or close a door.
  • Página 14: Control And Connection Elements

    For control from outside, it is possible to connect a triple button a brake activated by a 230 V rectifier for example. to terminal block X3 of the UST2 control unit. In this case the two OPEN and CLOSE buttons are to be made as closing contacts (NO).
  • Página 15 55 cm above the ground. Connecting the functional photoelectric barrier (fig. 5) It is possible to directly connect a photoelectric barrier to the UST2 device (to terminal blocks X3 and X5) to make the passage safe. If the infrared beam of the photoelectric barrier is interrupted during the CLOSING movement of the door, it blocks.
  • Página 16: Mechanical Limit Switch Setting

    Switching off with door in low position MECHANICAL LIMIT SWITCH SETTING To set switching off with the door in the low position, the following operations must be performed: Move the door to the desired CLOSE position. Mechanical limit switch setting (fig. 8-9) Set the contact cam 3 Ei (white) in order for the limit switch to be Attention! The limit switches must be enabled.
  • Página 17 CONNECTION CABLE FOR GEARMOTORS EQUIPPED WITH MECHANICAL LIMIT SWITCH - WITH SCREENING English – 7...
  • Página 18 UST2 ELECTRONIC BOARD - CONNECTIONS Preliminary limit Photoelectric Triple button switch output for barrier voltage connection controlling power supply sensitive edges Preliminary limit switch connection CLOSING limit switch connection OPENING limit switch connection Fuse Control connection for sensitive edges CLOSING self-holding...
  • Página 19 UST2 WIRING DIAGRAM Key - connections on board main protected contact CLOSE/OPEN protected contact motor OPENING setting button CLOSING setting button transformer sliding door contact (opening contact) / Transformer anti-entrapment safety device emergency stop (opening contact) STOP button (opening contact)
  • Página 20: Technical Data

    • All of the technical characteristics indicated refer to a temperature of 20°C (± 5°C). • Nice reserves the right to introduce all modifications to the product it deems necessary at any time, however keeping the functions and intended use unaltered.
  • Página 21: Declaration Of Conformity

    Note - The content of this declaration corresponds to the declaration at the last available version of the document filed in the offices of Nice S.p.A. prior to the printing of this manual. This text has been adapted to meet editorial requirements. A copy of the original declaration may be requested from Nice S.p.a.
  • Página 22 ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET DE CONNEXION ............4 RÉGLAGE DES FINS DE COURSE MÉCANIQUES ............6 CÂBLES DE CONNEXION DES MOTEURS..............7 CARTE ÉLECTRONIQUE - SCHÉMA BORNES UST2 ..........8-9 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ................10 TRANSPORT / STOCKAGE / ASSISTANCE ..............10 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ .................11...
  • Página 23: Normes Générales De Sécurité

    CONNAISSANCE DU SYSTÈME ET PRÉPARATION POUR L'INSTALLATION Description et utilisation UST2 est une centrale de commande pour volets roulants et portes sectionnelles munis de moteur triphasé en mode homme-mort. Pour ouvrir ou fermer la porte, il suffit d'actionner le bouton spécifique, installé...
  • Página 24: Éléments De Commande Et De Connexion

    Pour la commande depuis l'extérieur, il est possible de brancher un pour un frein actionné au moyen d'un redresseur en 230 V. bouton triple au bornier X3 de la centrale de commande UST2. Dans ce cas, les deux boutons OUVERTURE et FERMETURE doivent être exécutés comme des contacts de fermeture (NO).
  • Página 25 Dans le cas des portes avec porte piétonne de service intégrée, l'interrupteur de sécurité doit être relié à la borne J8 du bornier X5. Au dispositif UST2, il est possible de relier, via une unité de contrôle Attention ! Retirer le pontage (J8) ! supplémentaire, une barre de sécurité...
  • Página 26: Réglage Des Fins De Course Mécaniques

    Arrêt avec la porte en position fermée RÉGLAGE DES FINS DE COURSE MÉCANIQUES Pour régler l'arrêt avec la porte en position fermée, il faut exécuter les opérations suivantes : Déplacer la porte dans la position de FERMETURE souhaitée. Réglage des fins de course mécaniques (fig. 8-9) Régler la came de contact 3 Ei (blanche) de façon à...
  • Página 27 CÂBLE DE CONNEXION POUR LES MOTORÉDUCTEURS MUNIS DE FIN DE COURSE MÉCANIQUE - AVEC BLINDAGE Français – 7...
  • Página 28 CARTE ÉLECTRONIQUE UST2 - CONNEXIONS Sortie fin de course préliminaire Alimentation de pour le contrôle tension barrière Branchement des bords sensibles photoélectrique bouton triple Connexion fin de course préliminaire Verrouillage automatique FERMETURE Connexion fin de course OUVERTURE Fusible Connexion contrôle pour...
  • Página 29 SCHÉMA ÉLECTRIQUE UST2 Légende - connexions sur carte contact principal protégé contact protégé FERMÉ/OUVERT moteur touche de réglage OUVERTURE touche de réglage FERMETURE transformateur contact porte coulissante (contact d'ouverture) / Transformateur dispositif de sécurité anti-piégeage dispositif d'arrêt d'urgence (contact d'ouverture) touche ARRÊT (contact d'ouverture)
  • Página 30: Caractéristiques Techniques

    • Toutes les caractéristiques techniques indiquées se réfèrent à une température de 20 °C (± 5 °C). • Nice se réserve le droit d'apporter, à tout moment, au produit toutes les modifications qu'elle jugerait nécessaires tout en laissant inchangées les fonctions et l'utilisation prévue.
  • Página 31: Déclaration De Conformité

    Remarque - le contenu de cette déclaration correspond aux déclarations figurant dans la dernière version du document officiel disponible avant l’impression de ce manuel, déposé au siège social de Nice S.p.A. Le présent texte a été remanié pour raisons d’édition. Une copie de la déclaration originale peut être demandée à Nice S.p.a. (TV) - Italie Numéro de déclaration:...
  • Página 32 NORMAS DE SEGURIDAD GENERALES................3 PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN................3 ELEMENTOS DE MANDO Y CONEXIÓN................4 AJUSTE DE INTERRUPTORES DE TOPE MECÁNICOS..........6 CABLES DE CONEXIÓN DE MOTORES................7 TARJETA ELECTRÓNICA - ESQUEMA BORNES UST2........8-9 DATOS TÉCNICOS......................10 TRANSPORTE / ALMACENAMIENTO / ASISTENCIA............10 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD................11 2 – Español...
  • Página 33: Normas De Seguridad Generales

    CONOCIMIENTO DEL SISTEMA Y PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN Descripción y utilización UST2 es una central de mando para persianas enrollables y puertas seccionales con motores trifásicos en modo hombre presente. Para la apertura o el cierre de una puerta es suficiente accionar el botón específico colocado en la tapa o el botón externo.
  • Página 34: Elementos De Mando Y Conexión

    A los bornes L1, L2 y L3 y al borne PE se conecta un enchufe CEE de 16A. El procedimiento para el ajuste de los interruptores de tope La conexión a la central UST2 se puede efectuar también con el se ilustra a continuación. interruptor principal trifásico opcional.
  • Página 35 Conexión del transmisor de mandos del interruptor con cable conectado al techo (fig. 7) En la central de mando UST2 es posible conectar al borne J11 del bloque de bornes X3 un interruptor de tracción en el techo (contacto de cierre). La función de esta entrada corresponde al mando paso a paso CERRAR-STOP-ABRIR-STOP.
  • Página 36: Ajuste De Interruptores De Tope Mecánicos

    Apagado con puerta en posición abajo AJUSTE DE INTERRUPTORES DE TOPE MECÁNICOS Para ajustar el apagado con la puerta en posición en bajo es necesario realizar las siguientes operaciones: Mover la puerta a la posición de CIERRE deseada. Ajuste de interruptores de tope mecánicos (fig. 8-9) Ajustar la leva de contacto 3 Ei (blanca) para que se accione el ¡Atención! ¡Los ajustes de los interruptores de tope se deben interruptor de tope.
  • Página 37: Cable De Conexión Para Motorreductores Equipados De Interruptor De Tope Mecánico - Con Apantallado

    CABLE DE CONEXIÓN PARA MOTORREDUCTORES EQUIPADOS DE INTERRUPTOR DE TOPE MECÁNICO - CON APANTALLADO Español– 7...
  • Página 38: Tarjeta Electrónica Ust2 - Conexiones

    TARJETA ELECTRÓNICA UST2 - CONEXIONES Salida interruptor Alimentación de tope preliminar de tensión barrera para control de Conexión fotoeléctrica bordes sensibles tecla triple Conexión interruptor de tope preliminar Conexión interruptor de tope CIERRE Conexión interruptor de tope APERTURA Fusible Conexión control bordes sensibles Autorretención CIERRE...
  • Página 39: Transformador

    ESQUEMA ELÉCTRICA UST2 Leyenda - conexiones en la tarjeta contacto protegido principal contacto protegido CERRADO/ABIERTO motor SW1 tecla de ajuste de APERTURA SW2 tecla de ajuste de CIERRE trasformador contacto puerta de corredera (contacto de apertura) / Transformador dispositivo de seguridad anti-atrapamiento...
  • Página 40: Descripción

    • Todas las características técnicas indicadas se refieren a una temperatura de 20°C (± 5°C). • Nice se reserva el derecho de realizar, en cualquier momento, todas las modificaciones al producto que considere necesarias, sin modificar las funciones ni el destino de uso.
  • Página 41: Declaración De Conformidad

    Nota: el contenido de la presente declaración se corresponde con cuanto se declara en el documento oficial presentado en la sede de Nice S.p.a. y, en particular, con la última revisión disponible antes de la impresión de este manual. El texto aquí contenido se ha adaptado por cuestiones editoriales.
  • Página 42 INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE................3 VORBEREITUNG DER INSTALLATION................3 BEDIENELEMENTE UND ANSCHLUSS................4 EINSTELLUNG MECHAN. ENDSCHALTER...............6 ANSCHLUSSKABEL ANTRIEBE ..................7 PLATINEN - ANSCHLUSSKLEMMENPLAN UST 2............8-9 TECHNISCHE DATEN.......................10 TRANSPORT / LAGERUNG / SERVICE................10 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG..................11 2 – Deutsch...
  • Página 43: Allgemeine Sicherheitshinweise

    KENNTNIS DES SYSTEMS UND VORBEREITUNG ZUR INSTALLATION Beschreibung und Einsatz UST2 ist ein Torsteuerung für Roll- und Sektionaltore mit 3-Phasen Motoren im Totmannbetrieb . Zum Öffnen oder Schließen eines Tores wird lediglich die entsprechende Taste des Deckel- bzw. Aussentasters betätigt.
  • Página 44: Bedienelemente Und Anschluss

    Bremse die über einen Gleichrichter an Anschluss der Befehlsgeber AUF, STOP, ZU (Abb.4) 230 V betrieben wird. Für die Bedienung von außen kann an der UST2 ein 3-fach-Taster am Klemmenblock X3 angeschlossen werden. Die beiden Taster für AUF und ZU sind hierbei als Schließer auszuführen.
  • Página 45 Tor den Endschalter 5 cm über dem Boden betätigt. Anschluss der Funktionslichtschranke (Abb.5) An der UST2 kann direkt eine Lichtschranke (am Klemmenblock X3 und X5) zur Durchfahrtabsicherung angeschlossen werden. Wird der Infrarotstrahl der Lichtschranke in der ZU Bewegung des Tores unterbrochen, so stoppt das Tor.
  • Página 46: Einstellung Mechan. Endschalter

    Untere Abschaltposition EINSTELLUNGEN MECHAN. ENDSCHALTER Zur Endschaltereinstellung für die untere Abschaltposition des Tores müssen folgende Schritte durchgeführt werden: Einstellung Mechanische Endschalter (Abb. 8-9) Tor in gewünschte ZU-Stellung fahren. Den Schaltnocken 3 Ei (weiß) so einstellen, Achtung! Einstellungen Endschalter sind dass der Endschalter betätigt wird. Totmannbetrieb vorzunehmen! Befestigungsschraube A anziehen.
  • Página 47 ANSCHLUSSKABEL FÜR ANTRIEBE MIT MECH. ENDSCHALTER - ABGESCHIRMT Deutsch – 7...
  • Página 48 PLATINE UST2 - ANSCHLÜSSE Ausgang Vorendschalter für Sicherheitsleisten- Spannungsversorgung Anschluss Auswerter Lichtschranke 3-fach-Taster Anschluss Vorendschalter Anschluss Endschalter ZU Anschluss Endschalter AUF Sicherung Anschluss Sicherheitsleisten- Auswerter Selbsthaltung ZU Anschluss Lichtschranke Selbsthaltung AUF Anschluss Sicherheitsendschalter Klemmleiste Netz Anschluss Thermopille Steckklemme Motor Schraubklemme PE...
  • Página 49 SCHALTPLAN UST2 Legende - Anschlüsse auf Platine Hauptschütz Schütz ZU/AUF Motor Einstelltaster AUF Einstelltaster ZU Transformator Schlupftürkontakt (Öffner) / Einzugsicherung Not-Aus (Öffner) Taster STOP (Öffner) Taster AUF (Schließer) Taster Impuls (Schließer) Taster ZU (Schließer) Endschalter ZU (Öffner) Endschalter AUF (Öffner) Zusatzendschalter ZU (Vorendschalter) Sicherheitskreis (Öffner)
  • Página 50: Beschreibung

    HINWEISE • Alle angegebenen technischen Merkmale beziehen sich auf eine Temperatur von 20°C (± 5°C). • Nice behält sich das Recht vor, jederzeit als nötig betrachtete Änderungen am Produkt vorzunehmen, wobei die Funktionalitäten und der Einsatzzweck beibehalten werden. Nur für Antriebe mit mechanischen Endschaltern 3 x 230V oder 3 x 400V !
  • Página 51: Konformitätserklärung

    Erklärung in Übereinstimmung mit den Richtlinien: 1995/5/EG (R&TTE), 2004/108/EG (EMV); 2006/42/EG (MD) Anlage II, Teil B Anmerkung - Der Inhalt dieser Erklärung entspricht den Angaben im offiziellen Dokument, das im Sitz der Nice S.p.A. hinterlegt ist und der letzten verfügbaren Revision vor dem Druck dieser Anleitung. Dieser Text wurde aus redaktionellen Gründen angepasst. Die Kopie der Original-Erklärung kann bei der Firma Nice S.p.A.
  • Página 52 INDEKS OGÓLNE NORMY BEZPIECZEŃSTWA..................3 PRZYGOTOWANIE DO INSTALACJI....................3 ELEMENTY STEROWANIA I POŁĄCZENIA...................4 USTAWIANIE MECHANICZNYCH WYŁĄCZNIKÓW KRAŃCOWYCH..........6 KABLE POŁĄCZENIOWE SILNIKÓW....................7 KARTA ELEKTRONICZNA - SCHEMAT ZACISKÓW UST2............8-9 DANE TECHNICZNE........................10 TRANSPORT / SKŁADOWANIE / POMOC TECHNICZNA..............10 DEKLARACJA ZGODNOŚCI......................11 2 – Polski...
  • Página 53: Ogólne Normy

    POZNANIE SYSTEMU I PRZYGOTOWANIE DO INSTALACJI Opis i eksploatacja UST2 to centrala sterownicza do bram zwijanych i sekcyjnych z silnikami trójfazowymi, sterowanymi przez człowieka. Aby otworzyć lub zamknąć bramę, wystarczy nacisnąć odpowiedni przycisk znajdujący się na pokrywie lub przycisk zewnętrzny.
  • Página 54: Bezpieczeństwa

    N kabla zasilania, Aby można było sterować bramą z zewnątrz, do modułu zacisków na przykład w przypadku hamulca uruchamianego za pomocą X3 centrali sterowniczej UST2 można podłączyć przycisk potrójny. prostownika 230 V. W takim przypadku oba przyciski, OTWÓRZ i ZAMKNIJ, należy podłączyć...
  • Página 55 (rys. 6) kontrolerem) W przypadku bram z wbudowanym przejściem dla ludzi wyłącznik bezpieczeństwa jest podłączany do zacisku J8 modułu zacisków Do urządzenia UST2 można podłączyć, za pomocą dodatkowej jednostki sterowniczej, elektryczną i/lub pneumatyczną listwę Ostrożnie! Zdjąć mostek (J8)! bezpieczeństwa.
  • Página 56: Ustawianie Mechanicznych Wyłączników

    Wyłączanie kiedy brama jest opuszczona USTAWIANIE MECHANICZNYCH WYŁĄCZNIKÓW Aby ustawić wyłączenie w momencie, gdy brama jest opuszczona, KRAŃCOWYCH należy wykonać poniższe czynności: Ustawić bramę w wymaganej pozycji ZAMKNIĘCIA. Ustawianie wyłączników krańcowych mechanicznych (rys. Ustawić krzywkę styku 3 Ei (białą) tak, aby uruchomić wyłącznik 8-9) krańcowy.
  • Página 57 KABEL POŁĄCZENIOWY DO MOTOREDUKTORÓW WYPOSAŻONYCH W MECHANICZNY WYŁĄCZNIK KRAŃCOW- Z EKRANEM Polski – 7...
  • Página 58 KARTA ELEKTRONICZNA UST2 - POŁĄCZENIA Wyjście wyłącznika krańcowego wstępnego Połączenie Zasilanie napięcia do kontroli listew przycisku potrójnego kurtyny optycznej krawędziowych Połączenie wyłącznika krańcowego wstępnego Połączenie wyłącznika krańcowego ZAMYKANIA Połączenie wyłącznika krańcowego OTWIERANIA Bezpiecznik Połączenie sterowania listwami krawędziowymi Self hold ZAMYKANIA Połączenie...
  • Página 59 SCHEMAT ELEKTRYCZNY UST2 Legenda - połączenia na karcie styk chroniony główny styk chroniony ZAMKNIĘTE/OTWARTE silnik SW1 przycisk ustawiania OTWIERANIA SW12 przycisk ustawiania ZAMYKANIA transformator styk bramy przesuwnej (styk otwierania) / Transformator zabezpieczenie przed zamknięciem wewnątrz zatrzymanie awaryjne (styk otwierania) przycisk STOP (styk otwierania)
  • Página 60: Ust2

    OSTRZEŻENIA • Cała podana charakterystyka dotyczy temperatury 20°C (± 5°C). • Spółka Nice zastrzega sobie prawo do wprowadzenia w każdym momencie wszystkich modyfikacji produktu, jakie uzna za stosowne, przy jednocze- snym zachowaniu niezmienionych funkcji i przeznaczenia. Tylko do motoreduktorów z mechanicznymi wyłącznikami krańcowymi 3 x 230V lub 3 x 400V!
  • Página 61: Techniczne

    Deklaracja zgodna z dyrektywami: 1995/5/WE (R&TTE), 2004/108/WE (EMC); 2006/42/WE (MD) załącznik II, część B Uwaga - Treść niniejszej deklaracji jest zgodna z oficjalną deklaracją zdeponowaną w siedzibie Nice S.p.a., a w szczególności z najnowszą wersją dostępną przed wydrukowaniem niniejszego podręcznika. Niniejszy tekst został dostosowany pod kątem wydawniczym.
  • Página 62 VOORBEREIDING VAN DE INSTALLATIE ............... 3 BEDIENINGS- EN VERBINDINGSELEMENTEN .............. 4 MECHANISCHE EINDSLAGEN INSTELLEN ..............6 VERBINDINGSKABELS MOTOREN ................. 7 ELEKTRONISCHE KAART - SCHEMA KLEMMEN UST2 ..........8-9 TECHNISCHE GEGEVENS ..................... 10 TRANSPORT / OPSLAG / ASSISTENTIE............... 10 CONFORMITEITSVERKLARING ..................11...
  • Página 63 . De planning en de productie van de inrichtingen waaruit de UST2 centrales voor de aansturing van deuren opgebouwd zijn, en de De installateur van de installatie is verantwoordelijk voor de complete instructies die opgenomen zijn in deze aanwijzingen voor gebruik installatie.
  • Página 64: Bedieningselementen En Aansluiting

    Aan de klemmen L1, L2, L3 en aan de PE-klem is een CEE-stekker van 16A aangesloten. Hieronder beschrijven we de procedure voor het instellen U kunt de UST2 centrale echter ook met de optionele driefasige van de eindslagen. hoofdschakelaar verbinden.
  • Página 65 U kunt de passage veilig stellen door een foto-elektrische barrière (op de klemmenblokken X3 en X5) direct op de bedieningscentrale UST2 aan te sluiten. De deur zal onmiddellijk geblokkeerd worden als tijdens de beweging SLUITEN de infrarode bundel van de foto- elektrische barrière onderbroken wordt.
  • Página 66 Uitschakeling met deur in positie omlaag MECHANISCHE EINDSLAGEN INSTELLEN Voer de volgende handelingen uit om de uitschakeling met de deur in de lage stand in te stellen: Zet de deur in de gewenste positie DICHT. Mechanische eindslagen instellen (afb.8-9) Stel de nok in 3 Ei (wit) op dergelijke wijze dat de eindslag Let op! Stel de eindslagen in in de functioneringswijze geactiveerd wordt.
  • Página 67 VERBINDINGSKABEL VOOR REDUCTIEMOTOREN VOORZIEN VAN EEN MECHANISCHE EINDSCHAKELAAR - MET AFSCHERMING Nederlands – 7...
  • Página 68 ELEKTRONISCHE KAART UST2 - AANSLUITINGEN Aansluiting Uitgang voor- Voedingsspanning driedubbele eindaanslag voor de foto-elektrische toets controle van barrière contactranden Aansluiting voor-eindslagen aansluiting eindslag SLUITEN Aansluiting eindslagen OPENEN Zekering Aansluiting controle voor gevoelige randen Zelfblokkerend SLUITEN Aansluiting foto- elektrische barrière Zelfblokkerend OPENEN...
  • Página 69 ELEKTRISCH BEDRADINGSSCHEMA UST2 Legenda - aansluitingen op de kaart beveiligd hoofdcontact beveiligd contact DICHT/OPEN motor OPENEN insteltoets SLUITEN insteltoets transformator contact schuifdeur (rustcontact) / Transformator beschermingsinstallatie tegen invangen noodstop (rustcontact) toets STOP (rustcontact) toets OPENEN (maakcontact) toets impuls (maakcontact) toets SLUITEN (maakcontact)
  • Página 70: Technische Gegevens - Kenmerken

    • Alle aangegeven technische kenmerken refereren aan een temperatuur van 20°C (± 5°C). • Nice behoudt zich het recht voor ten allen tijde alle wijzigingen die noodzakelijk geacht worden aan te brengen, waarbij de functionaliteit en het gebru- iksdoel hoe dan ook onveranderd blijven.
  • Página 71 Verklaring conform Richtlijnen: 1995/5/CE (R&TTE), 2004/108/CE (EMC); 2006/42/CE (MD) bijlage II, deel B Opmerking - De inhoud van deze verklaring komt overeen met hetgeen is vastgelegd in het officiële document dat is gedeponeerd ten kantore van Nice S.p.a., en in het bijzonder met de laatste herziene en beschikbare versie ervan, vóór het drukken van deze handleiding. De hier gepresenteerde tekst is herzien om redactionele redenen.
  • Página 72 PŘÍPRAVA INSTALACE......................3 OVLÁDACÍ A SPOJOVACÍ PRVKY ..................4 NASTAVENÍ MECHANICKÝCH KONCOVÝCH SPÍNAČŮ ..........6 KABELY PRO PŘIPOJENÍ MOTORŮ ................7 ELEKTRONICKÁ KARTA - SCHÉMA SVOREK UST2 ..........8-9 TECHNICKÉ ÚDAJE ......................10 PŘEPRAVA / SKLADOVÁNÍ / SERVISNÍ SLUŽBA ............10 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ....................11...
  • Página 73: Základní Bezpečnostní Pokyny

    ZNALOST SYSTÉMU A PŘÍPRAVA PRO INSTALACI Popis a použití UST2 je řídicí jednotka ovládání pro navinutelné rolety a sekční dveře s trojfázovými motory v režimu přítomnosti osoby. Pro otevření a zavření dveří stačí stisknout příslušné tlačítko nainstalované na víku nebo použít externí tlačítko.
  • Página 74: Ovládací A Spojovací Prvky

    ZASTAVIT, ZAVŘÍT (obr. 4) a PE. Když je elektropřevodovka vybavena nulovým vodičem N, je Pro externí ovládání řídicí jednotky UST2 je třeba připojit trojité třeba jej připojit k volné svorce N napájecího kabelu, například pro tlačítko prostřednictvím svorkovnice X3. V tomto případě je třeba brzdu aktivovanou prostřednictvím usměrňovače 230 V.
  • Página 75 Připojení vysílače ovládání pro vypínač s kabelem připojeným ke stropu (obr. 7) V řídicí jednotce ovládání UST2 lze připojit ke svorce J11 svorkovnice X3 vypínač připojený ke stropu a uváděný do činnosti tahem (rozpínací kontakt (NC)). Funkce tohoto vstupu odpovídá krokovému ovládacímu příkazu ZAVŘÍT­ZASTAVIT­OTEVŘÍT­ZASTAVIT.
  • Página 76: Nastavení Mechanických Koncových Spínačů

    Vypnutí dveří ve spodní poloze NASTAVENÍ MECHANICKÝCHKONCOVÝCH SPÍNAČŮ Pro nastavení vypnutí s dveřmi ve spodní poloze je třeba provést níže uvedené operace: Pohybujte dveřmi do požadované polohy ZAVŘENÍ. Nastavení mechanických koncových spínačů (obr. 8-9) Nastavte vačku kontaktu 3 Ei (bílá) tak, aby došlo k aktivaci Upozornění! Nastavení...
  • Página 77 SPOJOVACÍ KABEL PRO ELEKTROPŘEVODOVKY VYBAVENÉ MECHANICKÝM KONCOVÝM SPÍNAČEM SE STÍNĚNÍM Česky – 7...
  • Página 78 ELEKTRONICKÁ KARTA UST2 - PŘIPOJENÍ Výstup předběžného Napájení fotoelektrické Konektor trojitého bariéry koncového spínače pro tlačítka kontrolu optického citlivého okraje Připojení předběžného koncového spínače Připojení koncového spínače ZAVŘENÍ Připojení koncového spínače OTEVŘENÍ Pojistka Připojení kontroly pro citlivé okraje Plynulé ZAVÍRÁNÍ...
  • Página 79 SCHÉMA ELEKTRICKÉHO ZAPOJENÍ UST2 Vysvětlivky - připojení na kartě hlavní chráněný kontakt chráněný kontakt ZAVŘENO/OTEVŘENO motor tlačítko nastavení OTEVÍRÁNÍ tlačítko nastavení ZAVÍRÁNÍ transformátor kontakt posuvných dveří (rozpínací kontakt) / Transformátor bezpečnostní zařízení na ochranu proti uvíznutí nouzové zastavení (rozpínací kontakt) tlačítko ZASTAVIT (rozpínací...
  • Página 80: Technické Údaje

    UPOZORNĚNÍ • Všechny uvedené technické údaje se vztahují na teplotu 20 °C (± 5 °C). • Nice si vyhrazuje právo provádět kdykoli jakékoli změny na výrobku, které bude považovat za potřebné, při zachování neporušených funkcí a cílového určení. Pouze pro elektropřevodovky s mechanickými koncovými spínači 3 x 230 V nebo 3 x 400 V!
  • Página 81: Prohlášení O Shodě

    Prohlášení v souladu se směrnicemi: 2004/108/ES (EMC); 2006/42/ES (MD) příloha II, část B Poznámka: Obsah tohoto prohlášení je v souladu se zněním oficiálního dokumentu uloženého v sídle společnosti Nice S.p.a., konkrétně s jeho poslední revizí, která byla k dispozici před vytištěním této příručky. Zde uvedený text byl z edičních důvodů upraven.
  • Página 84 Nice SpA Oderzo TV Italia www.niceforyou.com info@niceforyou.com...

Tabla de contenido