Página 1
Fagor Electrodomésticos, S. Coop. B° San Andrés, 18 20500 Mondragon (SPAIN) info@fagor.com www.fagor.com...
Página 2
º º º º º º º º º º º º º º º º º º º º ESPAÑOL CESKY FRANÇAIS MAGYAR PORTUGUÊS SLOVENSKY ENGLISH DEUTSCH CATALÀ NEDERLANDS GALEGO EUSKARA º º...
e s p a ñ o l Manual de instrucciones Muy importante: Lee íntegramente este manual antes de utilizar tu frigorífi co. Este manual está diseñado de forma que los textos estén relacionados con los dibujos correspondientes. red eléctrica y vacía el contenido de la contrapuerta.
Página 4
e s p a ñ o l Advertencia: Para ello, la puerta del frigorífi co debe estar cerrada. Para activar y desactivar: Pulsa las teclas hasta visualizar en el display 2.1 Encendido del frigorífi co. Gira el mando (2.4.3) ó durante 3 segundos (2.4.4) (2.1.1).
e s p a ñ o l No mojes el fi ltro, ya que perderá todas sus propiedades. Mantenimiento y limpieza 3.6 S.P.A. salus per aquam (opcional) 3.1 Limpieza interior. Al limpiar el interior, utiliza Tu frigorífi co puede incorporar el accesorio una esponja o bayeta empapada en agua S.P.A., que sirve para mantener un nivel con bicarbonato para evitar la formación de...
e s p a ñ o l • El gas refrigerante puede producir un borboteo al circular por los circuitos. Medio ambiente • El compresor puede producir zumbidos y/o un ligero golpeteo, sobre todo cuando se pone en marcha. Este frigorífi co ha sido diseñado pensando en •...
Página 7
f r a n ç a i s Notice d’installation et d’utilisation Très important : Lisez cette notice intégralement avant d’utiliser votre appareil. Cette notice est conçue de manière à ce que les textes soient liés aux dessins correspondants. 1.4 Changement de sens d’ouverture de la porte.
Página 8
f r a n ç a i s Cette fonction n’existe pas sur le modèle Avertissement : Pour ce faire la de l’appareil doit Utilisation être fermée. 2.1 Mise en marche de l’appareil. Tournez la Pour activer et désactiver cette fonction. commande (2.1.1).
f r a n ç a i s L’ingérer en grandes quantités peut être dangereux. Entretien et nettoyage Ne mouillez pas le fi ltre, car il perdra toutes ses propriétés. 3.1 Nettoyage intérieur. Utilisez une éponge ou une lavette humidifi ée avec de l’eau et du 3.6 Humidifi...
Página 10
f r a n ç a i s 4.4 Bruits normaux dans l’appareil semblable qualifi é, afi n d’éviter des situations dangereuses. Votre appareil peut émettre une série de bruits qui sont normaux durant son fonctionnement, vous ne devez pas vous en préoccuper. Environnement •...
Página 11
p o r t u g u ê s Manual de instruções Muito importante: Leia o manual por completo antes de utilizar o seu frigorífi co. Este manual foi concebido para que os textos estejam relacionados com os desenhos correspondentes. 1.4 Mudança de sentido da abertura da porta.
Página 12
p o r t u g u ê s Aviso: Para isso, a porta do frigorífi co deve estar fechada. Utilização Para activar e desactivar: Pressione as teclas até visualizar no visor (2.4.3) ou 2.1 Ligar o frigorífi co. Rode o comando (2.1.1). durante 3 segundos (2.4.4) até...
p o r t u g u ê s Não molhe o fi ltro, uma vez que perderá Manutenção e todas as suas propriedades. limpeza 3.6 S.P.A. salus per aquam (opcional) 3.1 Limpeza interior. Quando limpar o interior, utilize uma esponja ou pano embebido O seu frigorífi...
p o r t u g u ê s • O gás refrigerante pode produzir um estalido ao circular pelos circuitos. Meio ambiente • O compressor pode produzir zumbidos e/ ou um ligeiro batimento, sobretudo quando começa a funcionar. Este frigorifi ca foi concebido a pensar na conservação do meio ambiente.
Página 15
e n g l i s h Instruction manual Very important: Read this manual carefully before using your refrigerator. This manual is designed with texts corresponding to drawings. power outlet and empty the inside of the door. Identifi cation Remove the upper hinge cover with a fl at blade screwdriver (1.4.1).
Página 16
e n g l i s h generated inside it. Model does not have this function. Operation Warning: To use this function, the refrigerator door must be closed. 2.1 Switching on the refrigerator. Turn the dial (2.1.1). Press until a digit appears To activate and deactivate this function: on the display (2.1.2), or press (2.1.3).
e n g l i s h of humidity in the vegetable compartment, Maintenance and preventing drying. cleaning 3.1 Interior cleaning. To clean the interior, use It is located on the spacer seal of the a sponge or cloth soaked in water with vegetable compartment (3.6.1).
Página 18
e n g l i s h • The air that moves the freezer ventilator Avoid leaving the doors open more time than may generate a light background sound. necessary. It causes an increase in power use. Don’t try to repair the refrigerator. Call Waste management of electrical and technical service.
Página 19
d e u t s c h Bedienungsanleitung Wichtiger Hinweis: Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung Ihres Kühlschranks aufmerksam durch. Diese Bedienungsanleitung wurde so angelegt, dass die beschreibenden Texte von zugehörigen Zeichnungen begleitet werden. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel oder Adapter.
Página 20
d e u t s c h Setzen Sie die Gefrierschranktür ein (1.4.13) und niedrigsten Temperatur. Diese Funktion wird schrauben Sie das mittlere Scharnier an (1.4.14). empfohlen, wenn große Mengen an Lebensmitteln Setzen Sie die Kühlschranktür ein (1.4.15). in den Kühlschrank gegeben werden. Zum Ein- und Ausschalten der Funktion: Die Taste Setzen Sie die Verschlusskapsel in die (2.4.1) oder...
d e u t s c h Fall die Lüftungsgitter und lassen Sie einen Filter durch einen neuen ersetzt werden. Der ausreichenden Freiraum zwischen den Einbauort ist vom Modell abhängig. Lebensmitteln, um die Luftzirkulation zu ermöglichen. Zum Einschalten des Filters: Die Nase andrücken und die Abdeckung entfernen, um auf den Filter •...
Página 22
d e u t s c h Drücken Sie (4.2.3) oder (4.2.4), • Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch um das akustische Warnsignal manuell Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten abzuschalten. körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten geeignet, oder die über keinerlei Erfahrung oder •...
n e d e r l a n d s Instructiehandleiding Zeer Belangrijk: Lees voor gebruik van jouw koelkast deze handleiding in zijn geheel door. Deze handleiding is dusdanig vormgegeven dat de teksten betrekking hebben op de bijbehorende tekeningen. deur. Sluit de koelkast van het stroomnet af en verwijder de inhoud uit de deur.
Página 24
n e d e r l a n d s zullen er geen luchtjes binnenin ontstaan. Bij het model ontbreekt deze functie. Gebruik Waarschuwing: Daartoe dient de deur van de koelkast gesloten te zijn. 2.1 Inschakelen van de koelkast. Draai de knop (2.1.1).
n e d e r l a n d s • Eet geen ijs of heel erg koude Druk op het kijkglaasje van de BIOFILTER voedingsmiddelen, omdat die totdat je een lichte klik hoort (3.5.6), een paar brandwonden in de mond kunnen seconden daarna begint de schaalverdeling veroorzaken.
Página 26
n e d e r l a n d s maar zal het akoestische alarm niet die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. weerklinken. Gebruik door kinderen dient onder toezicht te gebeuren om te voorkomen dat ze met het 4.3 Stroomstoring apparaat spelen.
Р у с с к и й Руководство по эксплуатации Важная информация! Перед началом эксплуатации холодильника прочтите данное руководство полностью. Руководство составлено таким образом, что текстовая информация связана с соответствующими ей рисунками. Запрещается использование адаптеров (переходников) и удлинителей. Идентификация Проследите за тем, чтобы сетевой шнур не касался...
Р у с с к и й Установить запорную накладку в пространство или (2.4.2). В модели , этот режим не верхнего шарнира на противоположной предусмотрен. стороне (1.4.16). Вставить кабель через верхний шарнир и вращательную накладку и Режим «отпуск». Режим «отпуск» очень полезен присоединить...
Р у с с к и й отверстия и оставляйте некоторое пространство Порядок включения фильтра. Нажать «язычок» и между продуктами, давая возможность воздуху снять крышку, чтобы получить доступ к фильтру циркулировать между ними. (3.5.1, 3.5.3). Отделить фильтр от крышки (3.5.2, 3.5.4) и...
Р у с с к и й • При первом включении прибора появляется таким лицами разрешается только под присмотром символ или световой сигнал, однако звуковой лица, ответственного за технику безопасности, или сигнал не подается. после проведения им соответствующего инструктажа по эксплуатации. При эксплуатации прибора детьми за 4.3 Отключение...
Página 31
č e s k y Návod k použití Velmi důležité: Před použitím chladničky si přečtěte celý návod k použití. Tento návod je navržen tak, aby texty odpovídaly příslušným obrázkům. 1.4 Změna směru otvírání dveří. Odpojte chladničku od elektrické sítě a vyprázdněte Identifi...
Página 32
č e s k y Pro aktivaci a deaktivaci: Stiskněte tlačítka dokud se neobjeví na displeji (2.4.3) nebo po dobu 3 vteřin (2.4.4), Použití dokud se neobjeví . Pro deaktivaci opakujte operaci. U některých modelů je možné vypnout chladící obvod. Stiskněte 2.1 Zapnutí...
č e s k y 3.6 S.P.A. salus per aquam (volitelné) Údržba a čištění Vaše chladnička může obsahovat příslušenství S.P.A., které slouží pro udržování stálé úrovně vlhkosti v oddělení pro skladování zeleniny, a tím zabraňuje 3.1 Čištění vnitřního prostoru. Při čištění vysušení...
č e s k y • Kompresor může bzučet a/nebo lehce závislosti na příslušné funkci, abyste dosáhli klepat, zejména při startu. účinného provozu chladničky. • Roztahování a stahování použitých Nebudete-li spotřebič po delší dobu používat, materiálů může způsobit vrzání nebo odpojte jej od přívodu elektrické...
Página 35
m a g y a r Használati útmutató Nagyon fontos: A hűtőszekrény használata előtt alaposan olvassa át ezt a kézikönyvet. Ezt a kézikönyvet úgy alakították ki, hogy a szövegrészek kapcsolódnak a megfelelő ábrákhoz. elektromos hálózatból, és ürítse ki az ajtó belsejét.
Página 36
m a g y a r alacsonyan tudja tartani, és nem képződnek szagok a belsejében. A modellből ez a funkció hiányzik. Használat Figyelmeztetés: Ehhez a hűtőszekrény ajtajának zárva kell lennie. 2.1 A hűtőgép bekapcsolása. Fordítsa el a kapcsolót (2.1.1) Nyomja meg vagy Bekapcsolásához és kikapcsolásához: , gombot, amíg egy számjegy jelenik...
Página 37
m a g y a r A szűrőt ne nedvesítse be, mert így elveszti összes tulajdonságát. Karbantartás és tisztítás 3.6 S.P.A. salus per aquam (opcionális) 3.1 Belső tisztítás. Belső tisztításkor használjon Készüléke rendelkezhet S.P.A. szódabikarbónás vízbe mártott szivacsot vagy kiegészítővel, amely arra szolgál, hogy a törlőkendőt, hogy megakadályozza a szagok zöldségtartó...
Página 38
m a g y a r rendszerben okozhat bugyborékoló hangot. Környezetvédelem • A kompresszor is lehet zajos és/vagy kopogó hangot adhat ki, különösen bekapcsoláskor. Ezt a hűtőszekrényt a környezetvédelemre tekintettel tervezték. • A használt anyagok dilatációja vagy egymásnak nyomódása is adhat ki A készülék R600A hűtőfolyadékkal működik, pattogó...
s l o v e n s k y Inštrukčná príručka Veľmi dôležité: Prečítajte si celú túto príručku skôr, ako začnete používať túto chladničku. Táto príručka je vytvorená takým spôsobom, aby boli texty spojené s príslušnými ilustráciami. Odstráňte kryt z horného závesu dverí pomocou šroubováka s plochou špicou (1.4.1).
Página 40
s l o v e n s k y Pre aktivovanie a deaktivovanie: Stisnite klávesy až kým sa nezobrazí na displeji (2.4.3) alebo po dobu 3 Použitie sekúnd (2.4.4), až kým sa zobrazí Pre deaktivovanie zopakujte operáciu. U niektorých modelov je možné vypnúť 2.1 Zapnutie chladničky.
s l o v e n s k y 3.6 S.P.A. salus per aquam (voliteľný) Vaša chladnička môže mať zabudované Údržba a čistenie zariadenie S.P.A., ktoré slúži na udržanie stálej úrovne vlhkosti v oddelení na 3.1 Čistenie vnútrajška. Na čistenie vnútrajška zeleninu a tak zabraňuje, aby potraviny používajte hubku alebo handričku nasiaknutú...
s l o v e n s k y alebo jemné klepanie, predovšetkým, keď závislosti od toho, čo potrebujete, aby ste sa uvedie do chodu. dosiahli účinného používania chladničky. • Rozťahovanie alebo sťahovanie použitých Odpojte chladničku alebo aktivujte funkciu materiálov môže vyvolávať klapanie alebo dovolenka pre dlhšie časové...
Página 47
c a t a l à Manual d’instruccions Molt important: llegeix íntegrament aquest manual abans d’utilitzar el teu frigorífi c. Aquest manual està dissenyat de manera que els textos estiguin relacionats amb els dibuixos corresponents. Retira la coberta de la frontissa superior amb un tornavís de punta plana (1.4.1).
Página 48
c a t a l à Advertència: Per utilitzar aquesta funció, cal que la porta del frigorífi c sigui tancada. Ús Per activar i desactivar: pitja les tecles fi ns que es visualitzi a la pantalla 2.1 Engegada del frigorífi c. Gira el (2.4.3), o durant 3 segons (2.4.4) fi...
Página 49
c a t a l à 3.6 SPA salus per aquam (opcional) Manteniment i El teu frigorífi c pot incorporar l’accessori neteja SPA, que serveix per mantenir un nivell constant d’humitat al recinte portaverdures i, 3.1 Neteja interior. Quan netegis l’interior, utilitza així, evitar que es ressequin els aliments.
Página 50
c a t a l à lleuger petament, sobretot quan es posa en marxa. Medi ambient • Les dilatacions o contraccions dels materials utilitzats poden produir esclafi ts o cruixits. Aquest frigorífi c ha estat dissenyat pensant en • L’aire que mou el ventilador del congelador la conservació...
g a l e g o Manual de instrucións Moi importante: Le integramente este manual antes de utiliza-lo teu frigorífi co. Este manual está deseñado de forma que os textos estean relacionados cos debuxos correspondentes. Retira a cuberta da bisagra superior cun desaparafusador de punta plana (1.4.1).
Página 52
g a l e g o Para activar e desactivar: Pulsa as teclas ata visualizar na pantalla (2.4.3) ou durante 3 segundos (2.4.4) ata visualizar . Para desactivar, repite a operación. Algúns modelos, permiten un apagado do 2.1 Acendido do frigorífi co. Xira o mando recinto refrixerador.
Página 53
g a l e g o 3.6 S.P.A. salus per aquam (opcional) Mantemento e O teu frigorífi co pode incorpora-lo limpeza accesorio S.P.A., que serve para manter un nivel constante de humidade no recinto 3.1 Limpeza interior. Ó limpa-lo interior, utiliza portaverdura e, así, evitar que se resequen unha esponxa ou baeta empapada en auga os alimentos.
Página 54
g a l e g o • O compresor pode producir zunidos e/ou un lixeiro golpeteo, sobre todo, cando se pon en marcha. Medio ambiente • As dilatacións ou contraccións dos materiais utilizados poden producir estalos ou estralos. Este frigorífi co foi deseñado pensando na conservación do medio ambiente.
Página 55
e u s k a r a Erabilera-eskuliburua Oso garrantzitsua: hozkailua erabili baino lehen, eskuliburu hau irakurri oso-osorik. Eskuliburu hau nola diseinatu den kontuan hartuta, testuak kasuan kasuko marrazkiekin daude lotuta. Goiko bisagrako estalkia atera punta lauko bihurkinaz (1.4.1.). Torlojuak askatu eta bisagra zein bira-kapsula atera bihurkinaren Identifi...
Página 56
e u s k a r a Abian jartzeko eta itzaltzeko: teklak sakatu, harik eta displayean ikusi arte (2.4.3.). Bestela, sakatu 3 segundoz Erabilera (2.4.4.), ikusi arte. Itzaltzeko, gauza bera egin berriro. Eredu batzuk hozketa-eremua 2.1 Hozkailua piztea. Agintea biratu (2.1.1.). itzaltzeko aukera ematen dute.
Página 57
e u s k a r a Hozkailuak SPA osagarria eduki dezake, eta barazki-ontzian hezetasun-maila iraunkorrari Artapena eta eustea du helburu. Horrela, ez dira elikagaiak garbiketa lehortuko. 3.1 Barrutik garbitzea. Barrutik garbitzean, Barazki-ontziko banaketa-junturan dago bikarbonatodun uretan bustitako belakia edo kokatuta (3.6.1.).
Página 58
e u s k a r a uzkurtzean, klaskak edo kraskak sortu Hozkailua deskonektatu edo oporren funtzioa jarri daitezke. abian, tresna luzaroan erabiltzen ez duzunean. Kontsumoa murriztu eta energia aurreztuko duzu. • Izozkailuko haizagailuak mugitzen duen aireak inguru-zaratatxoa sortu dezake. Ateak ez eduki irekita behar baino denbora gehiagoz, energiaren gastua handitu egingo Ez saiatu hozkailua konpontzen.