e s p a ñ o l Manual de instrucciones Muy importante: Lee íntegramente este manual antes de utilizar tu frigorífi co. Este manual está diseñado de forma que los textos estén relacionados con los dibujos correspondientes. red eléctrica y vacía el contenido de la contrapuerta.
Página 4
e s p a ñ o l Advertencia: Para ello, la puerta del frigorífi co debe de estar cerrada. Para activar y desactivar: Pulsa (2.4.4) o las teclas hasta visualizar 2.1 Encendido del frigorífi co. Pulsa en el display (2.4.5) o durante 3 (2.1.1), (2.1.3) o las teclas...
e s p a ñ o l No mojes el fi ltro, ya que perderá todas sus Mantenimiento y propiedades. limpieza 3.6 S.P.A. salus per aquam (opcional) 3.1 Limpieza interior. Al limpiar el interior, utiliza una esponja o bayeta empapada en agua Tu frigorífi...
e s p a ñ o l y por los que no debes preocuparte. • El gas refrigerante puede producir un Medio-ambiente borboteo al circular por los circuitos. • El compresor puede producir zumbidos y/o Este frigorífi co ha sido diseñado pensando en un ligero golpeteo, sobre todo cuando se la conservación del medio ambiente.
Página 7
f r a n ç a i s Manuel d’instructions Très important : Lisez ce manuel intégralement avant d’utiliser votre appareil électroménager frigorifi que. Ce manuel est conçu de manière à ce que les textes soient liés aux dessins correspondants. 1.4 Changement de sens d’ouverture de la porte.
Página 8
f r a n ç a i s Fonction vacances : La fonction vacances est très utile, quand vous n’allez pas utiliser le réfrigérateur durant une longue période, mais que vous souhaitez conserver des aliments Utilisation dans le congélateur. Avec cette fonction, votre appareil frigorifi...
f r a n ç a i s • Ne mettez pas des bouteilles de boissons Appuyez sur le viseur BIOFILTER jusqu’à gazeuses ou en verre contenant du liquide entendre un léger claquement (3.5.6) et dans le congélateur car elles peuvent éclater. en quelques secondes l’échelle de durée commencera à...
Página 10
f r a n ç a i s 4.3 Coupure d’alimentation électrique. à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Son utilisation Ouvrez les portes de l’appareil frigorifi que le par des enfants devra être surveillée pour éviter moins possible.
Página 11
p o r t u g u ê s Manual de instruções Muito importante: Leia o manual por completo antes de utilizar o seu frigorífi co. Este manual foi concebido para que os textos estejam relacionados com os desenhos correspondentes. Retire a tampa da dobradiça superior com uma chave de parafusos de ponta plana (1.4.1).
Página 12
p o r t u g u ê s Aviso: Para isso, a porta do frigorífi co deve estar fechada. Para activar e desactivar: Pressione Utilização (2.4.4) ou as teclas até visualizar no visor (2.4.5) ou durante 2.1 Ligar o frigorífi co. Pressione 3 segundos (2.4.6).
p o r t u g u ê s Coloque o fi ltro na sua localização original. Manutenção e limpeza Mantenha os fi ltros gastos e os fi ltros de substituição fora do alcance das crianças; 3.1 Limpeza interior. Quando limpar o interior, a sua ingestão em grandes quantidades utilize uma esponja ou pano embebido pode ser perigosa.
p o r t u g u ê s 4.4 Ruídos normais no frigorífi co O seu frigorífi co pode emitir vários ruídos que são normais durante o seu funcionamento, Meio ambiente pelo que não deve preocupar-se. • O gás refrigerante pode produzir um Este frigorifi...
Página 15
e n g l i s h Instruction manual Very important: Read this manual carefully before using your refrigerator. This manual is designed with texts corresponding to drawings. Remove the upper hinge cover with a fl at blade screwdriver (1.4.1). Loosen the screws and remove the hinge mechanism with help Identifi...
Página 16
e n g l i s h Warning: To use this function, the refrigerator door must be closed. Operation To activate and deactivate: Press (2.4.4) or the keys until you see 2.1 Switching on the refrigerator. Press on the display (2.4.5) or for 3 seconds (2.1.1), (2.1.3) or the plus...
e n g l i s h of humidity in the vegetable compartment, Maintenance and preventing drying. cleaning It is located in the vegetable compartment 3.1 Interior cleaning. To clean the interior, use drawer separator. It consists of a receptacle a sponge or cloth soaked in water with with a pouring container and a fullness level bicarbonate in order to prevent odours...
Página 18
e n g l i s h • The air that moves the freezer ventilator Avoid leaving the doors open more time than may generate a light background sound. necessary. It causes an increase in power use. Don’t try to repair the refrigerator. Call Waste management of electrical and technical service.
Página 19
d e u t s c h Bedienungsanleitung Wichtiger Hinweis: Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung Ihres Kühlschranks aufmerksam durch. Diese Bedienungsanleitung wurde so angelegt, dass die beschreibenden Texte von zugehörigen Zeichnungen begleitet werden. 1.4 Wechsel des Türanschlags. Trennen Sie den Kühlschrank vom Stromversorgungsnetz und entnehmen Sie den Inhalt der Innentür.
Página 20
d e u t s c h und es entstehen keine unangenehmen Gerüche im Innern. Verwendung Hinweis: Hierbei muss die Kühlschranktür geschlossen sein. 2.1 Einschalten des Kühlschranks. Drücken Sie (2.1.1), (2.1.3) oder die Taste bzw. Zum Ein- und Ausschalten der Funktion: Drücken Sie bis eine Ziffer auf dem Display erscheint (2.1.2).
d e u t s c h die Zeitdauerskala zu verfärben. Setzen Sie den Filter wieder in seiner ursprünglichen Wartung und Stellung ein. Reinigung Bewahren Sie verbrauchte Filter und 3.1 Innenreinigung. Verwenden Sie einen Ersatzteile vor Kindern geschützt auf. Schwamm oder einen mit Bikarbonat- Eine Einnahme von größeren Mengen an Wasser angefeuchteten Lappen für die Filtermaterial kann gesundheitsschädigend...
Página 22
d e u t s c h 4.3 Stromunterbrechung über keinerlei Erfahrung oder Kenntnisse im Umgang mit diesen Geräten verfügen. Es sei Öffnen Sie die Kühlschranktüren so denn, der Umgang erfolgt im Beisein eines für wenig wie möglich. Prüfen Sie nach ihre Sicherheit zuständigen Verantwortlichen Wiederherstellung der Stromversorgung, ob oder sie wurden zuvor im Umgang mit diesen...
n e d e r l a n d s Instructiehandleiding Zeer Belangrijk: Lees voor gebruik van jouw koelkast deze handleiding in zijn geheel door. Deze handleiding is dusdanig vormgegeven dat de teksten betrekking hebben op de bijbehorende tekeningen. 1.4 Wijziging van de openingsrichting van de deur.
Página 24
n e d e r l a n d s draaimechanisme om de deur aan te sluiten Vakantiefunctie: De vakantiefunctie is erg (1.4.17). nuttig wanneer je gedurende een lange periode geen gebruik gaat maken van de Schroef de bovenste scharnier (1.4.18) vast koelkast, maar je de levensmiddelen in de en plaats de afdekking (1.4.19).
n e d e r l a n d s • Plaats geen fl essen met nieuwe te vervangen. De plaats ervan varieert koolzuurhoudende vloeistoffen of glazen per model. fl essen die vloeistoffen bevatten in de vriezer, omdat die kunnen openbarsten. Om het fi...
Página 26
n e d e r l a n d s een onderbroken akoestisch signaal andere middelen die afwijken van hetgeen door weerklinken. Druk op de fabrikant wordt aanbevolen om het proces het akoestische signaal handmatig uit te van ontdooien te versnellen. schakelen (4.2.4, 4.2.5, 4.2.6).
Р у с с к и й Руководство по эксплуатации Очень важно: перед началом эксплуатации холодильника прочтите данное руководство полностью. Руководство составлено таким образом, что текстовая информация связана с соответствующими ей рисунками. Запрещается использование адаптеров (переходников) и удлинителей. Идентификация Проследите за тем, чтобы сетевой шнур не касался электродвигателя...
Página 28
Р у с с к и й и вращательную накладку и подключить его к Режим «отпуск». Режим «отпуск» очень полезен разъему дверцы (1.4.17). на тот случай, когда в эксплуатации холодильника планируется длительный перерыв, однако вы Привинтить верхний шарнир (1.4.18) и установить желаете...
Р у с с к и й • Не кладите в морозильное отделение 3.5.4) и снять уплотнения (3.5.5). бутылки с газированными напитками и стеклянные бутылки с жидкостью, так как Нажать визир BIOFILTER до легкого щелчка они могут взорваться. (3.5.6), и через несколько секунд шкала длительности...
Р у с с к и й символ или световой сигнал, однако достаточного опыта и знаний. Пользование прибором звуковой сигнал не подается. таким лицами разрешается только под присмотром лица, ответственного за технику безопасности, или 4.3 Отключение электропитания после проведения им соответствующего инструктажа по...
Página 31
č e s k y Návod k použití Velmi důležité: Před použitím chladničky si přečtěte celý návod k použití. Tento návod je navržen tak, aby texty odpovídaly příslušným obrázkům. 1.4. Změna směru otvírání dveří. Identifi kace Odpojte chladničku od elektrické sítě a vyprázdněte obsah dveří.
Página 32
č e s k y Zapnutí a vypnutí: Stiskněte tlačítko (2.4.4) nebo tlačítka a podržte je tak dlouho, dokud se na Použití displeji nezobrazí (2.4.5), nebo stiskněte tlačítko na dobu 3 sekund (2.4.6). 2.1 Zapnutí chladničky. Stiskněte tlačítko Pro deaktivaci této funkce tuto operaci (2.1.1), (2.1.3) nebo tlačítko zopakujte.
č e s k y 3.6 S.P.A. salus per aquam (volitelné) Údržba a čištění Vaše chladnička může obsahovat příslušenství S.P.A., které slouží pro 3.1 Čištění vnitřního prostoru. Při čištění udržování stálé úrovně vlhkosti v oddělení vnitřního prostoru používejte houbičku nebo pro skladování...
č e s k y • Kompresor může bzučet a/nebo lehce závislosti na příslušné funkci, abyste dosáhli klepat, zejména při startu. účinného provozu chladničky. • Roztahování a stahování použitých Nebudete-li spotřebič po delší dobu používat, materiálů může způsobit vrzání nebo odpojte jej od přívodu elektrické...
Página 35
m a g y a r Használati útmutató Nagyon fontos: Figyelmesen olvassa át ezt a kézikönyvet, mielőtt hűtőgépét használná. Ezt a kézikönyvet úgy készítették, hogy a szöveges részek kapcsolódnak a megfelelő képekhez. 1.4. Az ajtónyílás irányának megváltoztatása. Húzza ki a hűtőgépet az elektromos Beazonosítás hálózatból, és ürítse ki az ajtó...
Página 36
m a g y a r fogyaszt, és nem képződnek szagok a belsejében. Használat Figyelem: Ehhez a hűtőgép ajtajának zárva kell lennie. 2.1 Kapcsolja be a hűtőgépet. Nyomja meg (2.1.1), (2.1.3) vagy Bekapcsolása és kikapcsolása: Nyomja vagy gombokat, amíg egy számjegy meg meg a (2.4.4) vagy nem jelenik a kijelzőn (2.1.2).
Página 37
m a g y a r • Ne fogyasszon túl hideg fagylaltokat A régi fi ltereket és a cserefi ltereket vagy ételeket, mert azok sérüléseket tartsa gyermekektől távol; ezek nagy okozhatnak szájában. mennyiségben való lenyelése veszélyes lehet. Ne nedvesítse be a fi ltert, mert az így Karbantartás és elveszti képességét.
Página 38
m a g y a r 4.4 Normál zajok a hűtőgépben Hűtőgépe számos zajt hallathat, amelyek Környezet normál működésével együtt járnak, ezzel nem kell foglalkoznia. Ezt a hűtőgépet környezet tudatosan • A hűtőgáz buborékolhat ahogy a tervezték. hűtőkörökben áramlik. Ez a készülék R600A hűtőközeggel működik, •...
s l o v e n s k y Návod na použitie Veľmi dôležité: Pred použitím chladničky si prečítajte celý návod na použitie. Tento návod je navrhnutý tak, aby texty zodpovedali príslušným obrázkom. 1.4. Zmena smeru otvárania dverí. Identifi kácia Odpojte chladničku od elektrickej siete a vyprázdnite obsah dverí.
Página 40
s l o v e n s k y Zapnutie a vypnutie: Stlačte tlačidlo (2.4.4) alebo tlačidlá podržte ich tak dlho, pokým sa na displeji Použitie nezobrazí (2.4.5), alebo stlačte tlačidlo na 3 sekundy (2.4.6). Pre deaktiváciu 2.1 Zapnutie chladničky. Stlačte tlačidlo tejto funkcie túto operáciu zopakujte.
s l o v e n s k y Nenamáčajte fi lter, pretože by stratil svoje vlastnosti. Údržba a čistenie 3.6 S.P.A. salus per aquam (voliteľné) 3.1 Čistenie vnútorného priestoru. Pri čistení vnútorného priestoru používajte hubku Vaša chladnička môže obsahovať alebo handričku namočenú...
s l o v e n s k y • Chladiaci plyn môže pri obehu v obvodoch bublať. Životné prostredie • Kompresor môže bzučať a/alebo ľahko klepať, najmä pri štarte. Táto chladnička bola navrhnutá s ohľadom • Rozťahovanie a sťahovanie použitých na ochranu životného prostredia.
Página 47
c a t a l à Manual d’instruccions Molt important: llegeix íntegrament aquest manual abans d’utilitzar el teu frigorífi c. Aquest manual està dissenyat de manera que els textos estiguin relacionats amb els dibuixos corresponents. i buida el contingut de la contraporta. Retira la coberta de la frontissa superior amb Identifi...
Página 48
c a t a l à Advertència: Per utilitzar aquesta funció, cal que la porta del frigorífi c sigui tancada. Ús Per activar i desactivar: Pitja (2.4.4) o les tecles fi ns que es 2.1 Engegada del frigorífi c. Pitja visualitzi a la pantalla (2.4.5), o (2.1.1),...
Página 49
c a t a l à 3.6 S.P.A. salus per aquam (opcional) Manteniment i neteja El teu frigorífi c pot incorporar l’accessori S.P.A., que serveix per mantenir un nivell 3.1 Neteja interior. Quan netegis l’interior, utilitza constant d’humitat al recinte portaverdures i, una esponja o una baieta amarada d’aigua així, evitar que es ressequin els aliments.
Página 50
c a t a l à • El compressor pot produir brunzits i/o un lleuger petament, sobretot quan es posa en marxa. Medi ambient • Les dilatacions o contraccions dels materials utilitzats poden produir esclafi ts o Aquest frigorífi c ha estat dissenyat pensant en cruixits.
g a l e g o Manual de instrucións Moi importante: Le integramente este manual antes de utiliza-lo teu frigorífi co. Este manual está deseñado de forma que os textos estean relacionados cos debuxos correspondentes. baleira o contido da contraporta. Retira a cuberta da bisagra superior cun Identifi...
Página 52
g a l e g o Advertencia: Para iso, a porta do frigorífi co debe estar pechada. Para activar e desactivar: Pulsa (2.4.4) ou as teclas ata visualizar 2.1 Encendido do frigorífi co. Pulsa no display (2.4.5) ou durante 3 segundos (2.1.1), (2.1.3) ou as teclas (2.4.6).
Página 53
g a l e g o 3.6 S.P.A. salus per aquam (opcional) Mantemento e O teu frigorífi co pode incorpora-lo limpeza accesorio S.P.A., que serve para manter 3.1 Limpeza interior. Ó limpa-lo interior, utiliza un nivel constante de humidade no recinto unha esponxa ou baeta empapada en auga portaverdura e, así, favorecer que non se con bicarbonato para evita-la formación...
Página 54
g a l e g o • O compresor pode producir zunidos e/ou un lixeiro golpeteo, sobre todo, cando se pon en marcha. Medio ambiente • As dilatacións ou contraccións dos materiais utilizados poden producir estalos Este frigorífi co foi deseñado pensando na ou ruxidos.
Página 55
e u s k a r a Erabilera-eskuliburua Oso garrantzitsua: Gailua erabili aurretik irakurri arretaz eskuliburu hau. Eskuliburuko testu bakoitza dagokion irudiarekin lotuta dago. bihurkinarekin torlojuak askatu eta atera bisagra eta biraketa-kapsula (1.4.2) Identifi kazioa Hozkailua deskonektatu konektorearen Identifi katu zure gailua (“a”, “b”, “c”, “d”, “e”). erlaitzean presioa eginez (1.4.3).
Página 56
e u s k a r a Aktibatu eta desaktibatzeko: Sakatu (2.4.4) edo botoiak display-ean ikurra ikusi arte (2.4.5) edo Erabilera sakatu 3 segundo (2.4.6). Funtzioa desaktibatzeko, errepikatu aurreko pausuak. 2.1 Gailua nola piztu. Sakatu (2.1.1), Modelo batzuetan hozkailua soilik itzali (2.1.3) edo botoiak display- daiteke.
Página 57
e u s k a r a Ez busti iragazkia, bere ezaugarri guztiak Mantenua eta galtzen baititu. garbiketa 3.6 S.P.A. salus per aquam (aukerakoa) 3.1 Barnealdearen garbiketa. Barnealdea Zure hozkailuak S.P.A osagarria izan dezake. garbitzeko erabili urez eta bikarbonatoz Osagarri honi esker, barazkiak gordetzeko bustitako belaki edota zapia.
Página 58
e u s k a r a • Gas-hoztaileak borbor egin dezake zirkuituetan zehar dabilenean. Ingurumena • Konpresoreak burrunba eta/edo kolpe hotsa egin dezake, batez ere martxan hasten denean. Gailu hau diseinatzerakoan ingurumenaren zaintza kontuan hartu da. • Erabilitako materialen dilatazioa edota kontrakzioa dela eta karraskak edo kirrikak Gailu honek ingurumena kaltetzen ez duen R600A entzun daitezke.