Descargar Imprimir esta página

Samoa 353120 Instrucciones De Instalacion Y Modo De Empleo página 11

Bombas neumáticas de aceite pumpmaster2

Publicidad

Troubleshooting / Anomalias y sus soluciones / Anomalies et Solutions / Probleme und deren Lösungen
F
Symptômes
Pompe à l'arrêt.
La pompe marche mais ne distribue
pas d'huile.
La pompe fonctionne de façon
irrégulière.
Fuites d'huile par les silencieux de la
pompe.
La pompe marche alors que la
sortie d'huile est fermée.
D
Symptome
Die Pumpe startet nicht.
Die Pumpe arbeitet, aber fördert
kein Öl.
Die Pumpe beginnt sehr schnell zu
arbeiten.
Die Pumpe arbeitet weiter, obwohl
der Ölauslauf geschlossen ist.
Ölverlust am Schalldämpfer.
 SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
Causes possibles
Contrôler et remplacer les pièces
endommagées du mécanisme du
moteur d'air.
Moteur d'air endommagé.
Présence d'impyretés qui ont pu
endommager le moteur d'air.
Il n'y a pas d'huile dans le fût ou
dans la citerne.
Soupape supérieure endommagée
ou avec des impuretés.
Le clapet de pied est abîmé ou avec
des impuretés.
La pompe est en cavitation.
Ensemble garniture pour fluide de
la pompe endommagé.
Soupape supérieure endommagée
ou avec des impuretés.
Le clapet de pied est abîmé ou avec
des impuretés.
Fuites en un point de la tuyauterie.
mögl. Ursache
Zu wenig Druck.
Luftmotor defekt.
Luftmotor blockiert durch
Verschmutzung.
Kein Öl.
Fußventil defekt.
Druckventil verschmutzt defekt.
Das Fass ist leer oder der Ölpegel
liegt unter der Ansaugöffnung.
Ölleitung undicht.
Dichtung am unteren Kolben
abgenutzt oder defekt.
Schmutz am Fussventil.
Öl gelangt in den Luftmotor, weil
die Dichtungen abgenutzt oder
defekt sind.
Solutions
Contrôler la ligne d'alimentation en air (y compris
les différentes vannes, les filtres régulateurs et les
connecteurs rapides).
Contrôler et remplacer les pièces endommagées du
mécanisme du moteur d'air.
Contrôler et remplacer les pièces endommagées du
mécanisme du moteur d'air.
Vérifier le niveau d'huile dans le fût ou dans la
citerne.
Réviser la soupape supérieure, la nettoyer et/ou
changer les pièces abîmées.
Contrôler le clapet de pied, le nettoyer et/ou
changer les pièces abîmées.
Diminuer la pression d'alimentation en air.
Remplacer l'ensemble garniture de la pompe.
Contrôler la soupape supérieure, la nettoyer et/ou
changer les pièces abîmées.
Contrôler le clapet de pied, le nettoyer et/ou
changer les pièces abîmées.
Contrôler, ajuster ou réparer la tuyauterie.
Lösungen
Druck erhöhen.
Luftmotor und Dichtungen prüfen. defekte Teile
auswechseln.
Luftmotor reinigen, Luftmotor und Dichtungen
prüfen, defekte Teile auswechseln.
Öl prüfen und eventuell nachfüllen.
Feder und Ventil prüfen und reinigen.
Druckventil reinigen, defekte Teile ersetzen.
Fass wechseln oder Saugrohr tiefer setzen.
Prüfen, Anschlüsse nachziehen, defekte Teile
auswechseln.
Dichtung ersetzen.
Entfernen, reinigen, defekte Teile ersetzen.
Dichtungssatz ersetzen.
11
R. 07/13 835 807

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

358120354120