Montagem com parafusos de rosca combinada - montagem em cobertura inclinada
Hanger bolt assembly - on-roof mounting system, parallel
Montaggio viti prigioniere - Sistema di montaggio su tetto, in parallelo
Montage de goujons d'ancrage pour - système de montage sur toiture en parallèle
Montaje con tornillos combinados - sistema de montaje sobre tejado en paralelo
Montagem com parafusos de rosca combinada,
sistema de montagem sobre cobertura inclinada
•
Hanger bolt assembly - on-roof mounting system, parallel
•
Montaggio viti prigioniere - Sistema di montaggio su tetto, in parallelo
•
Montage des goujons d'ancrage - système de montage sur toiture, en parallèle
•
Montaje con tornillos de rosca combinada, sistema de montaje sobre tejado
en paralelo
1:
Medir os pontos de fixação (ver pontos de fixação na página 38)
•
Measure the fixing points (fixing points, see page 38)
•
Determinare la posizione dei punti di fissaggio (punti di fissaggio, vedere pagina 38)
•
Mesurer les points de fixation (points de fixation, voir page 38)
•
Medir los puntos de fijación (véanse los puntos de fijación en la página 38)
2:
Furar a telha - Ø 14 mm
(Nota: em telhados com telhas onduladas
não furar na parte baixa das telhas)
•
Drill tiles (Note: On roofs with corrugated tiles do not drill boreholes
in the tile trough!)
•
Forare la tegola (Nota: Per tetti a tegole ondulate, non prevedere forature
nel cavo dell'onda delle tegole!)
•
Percer les tuiles (Remarque: Sur les toits de tuiles ondulées, ne prévoyez
pas de trous de montage dans le creux des tuiles!)
•
Taladrar la teja (Nota: ¡En tejados de tejas onduladas no taladrar agujeros
en la parte cóncava de las tejas!)
No caso de telhados com telhas antigas, e/ou sob di-
rectivas nacionais específicas, deve-se substituir a
telha existente por outra telha, em chapa, nos pontos
de fixação (Perigo de rotura!)
On older tiled roofs, or due to country-specific regulations, the tiles
at the fastening points must be replaced with sheet tiles (risk of bre-
akage)!
Nel caso di vecchi tetti in tegole o di direttive specifiche di altri paesi,
nei punti di fissaggio le tegole devono essere sostituite con tegole in
lamiere (pericolo di rottura)!
Dans le cas de toitures en tuiles plus anciennes ou/et selon les direc-
tives propre à chaque pays, il est recommandé de remplacer les tui-
les par des tuiles en tôle pour tous les points de fixation (risque de
cassure)!
En caso de tejados con tejas antiguas, y/o bajo directivas específicas
al país, se debe reemplazar la teja por una teja de chapa en los pun-
tos de fijación (¡Peligro de rotura!)
3:
Furar trave de apoio das telhas - Ø 8 mm
•
Drill rafters
•
Forare la traversa
•
Percer les chevrons
•
Taladrar el cabrio
Enroscar o parafuso combinado, com uma profundidade t 100 mm
4:
Fasten bench screw, minimum screw depth t 100mm
•
Inserire la vite prigioniera, profondità minima di avvitamento t 100 mm
•
Visser des boulons, profondeur minimum de vissage t 100 mm
•
Enroscar el tornillo prisionero, profundidad mínima de atornillamiento t 100 mm
•
1)
2)
3)
4)
PT
IT
FR
PS XL/XXL
PS XL/XXL
ES
37