Il s’agit de l’obtention d’une couche de particules métalliques par élec- Styler hybride trogalvanisation, un procédé très BAB8125EPE technique similaire à celui utilisé en bijouterie. Encore moins de friction pour encore plus de douceur. Aucun Cet appareil est destiné à un agent chimique pour une résistance...
IMPORTANT : éviter que les parties • Éteignez et débranchez l’appareil. chaudes de l’appareil n’entrent en • Laissez-le refroidir avant de le contact direct avec la peau, en par- ranger. ticulier les yeux, les oreilles, le visage STYLER/BROSSE CHAUFFANTE et le cou. •...
Página 4
préserver leur qualité optimale. Ne pas les gratter. Témoin lumineux Type de cheveux T° Vert Cheveux délicats, fins 170°C Orange Cheveux normaux 200°C Rouge Cheveux épais, frisés, ethniques 230°C...
ENGLISH hair for even more smoothness, con- taining no chemical agents for better Hybrid Styler resistance to high-heat and provid- BAB8125EPE ing even heat distribution. Plates: This appliance is intended for pro- • 3 x harder & longer lasting fessional use.
Página 6
IMPORTANT: Take care to avoid the STYLING COMB/HOT BRUSH hot surfaces of the appliance com- • Close the iron, lock-in on the cool- ing into direct contact with the skin, tip and handle ends. in particular the eyes, ears, face and •...
Página 7
EP TECHNOLOGIE 5.0 DEUTSCH Mikrometrische Metallbeschichtung durch Galvanisierung, ein ähnlich Hybrid Styler dem in der Juweliertechnik einge- BAB8125EPE setztes Hightech-Verfahren zum Schutz des Haars vor Reibung für noch mehr Geschmeidigkeit, ohne Dieses Gerät ist für den professi- chemische Wirkstoffe für verbesser- onellen Gebrauch vorgesehen.
Página 8
auf die niedrigste Temperatur (170 strähne ziehen. Diesen Vorgang bei °C) stellen. Bedarf mehrmals wiederholen. Das • Zur Auswahl einer höheren Tempe- Haar vor dem Frisieren abkühlen ratur den Schalter um jeweils eine lassen. weitere Stufe verschieben (auf 200 • Das Gerät ausschalten und den bzw.
Página 9
• Zur Reinigung der Oberflächen ein weiches, feuchtes Tuch ohne Reini- gungsmittel verwenden. Nicht zer- kratzen, um die optimale Qualität zu erhalten. Stufe Haartyp Temp. Grün Empfindliches, feines Haar 170°C Orange Normales Haar 200°C Kräftiges, krauses Haar 230°C...
NEDERLANDS De micrometrische metallic coating wordt verkregen door elektrogalva- Hybrid Styler nisatie, een uiterst technisch pro- BAB8125EPE cedé dat ook bij sieraden gebruikt wordt, voor minder wrijving en nog gladder haar. Zonder chemicaliën Dit apparaat is bedoeld voor voor een betere weerstand tegen professioneel gebruik.
Página 11
DE BASIS VAN HET STYLEN grendelen) met het haar tussen • Steek de stekker van het apparaat de twee platen en trek het ijzer in een geschikt stopcontact en be- zachtjes tot het uiteinde van de dien de (0/I) schakelaar een keer om haarlok die u steil maakt.
Página 12
ONDERHOUD • Zet het apparaat na gebruik in de stand (0/I) om het uit te schakelen. • Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt. • Reinig het oppervlak met een zacht, vochtig doekje zonder schoon- maakmiddel. Maak geen krassen op het oppervlak, zo blijft de kwaliteit optimaal.
ITALIANO Un rivestimento metallico micro- metrico ottenuto tramite elettrode- Styler ibrido posizione, un processo altamente BAB8125EPE tecnico simile a quello utilizzato in gioielleria. Permette di evitare frizio- ne sul capello e garantire capelli an- Questo apparecchio è destinato cora più lisci, senza l’utilizzo di agenti all’uso professionale.
Página 14
ta l’interruttore a scorrimento (per petere più volte questa operazione. selezionare 200°C o 230°C). Lasciare raffreddare i capelli prima di pettinarli. IMPORTANTE: prestare attenzione • Spegnere l’apparecchio e staccarlo affinché le superfici calde dell’appa- dalla presa di corrente. recchio non vengano a contatto di- •...
Página 15
porlo. • Pulire le superfici utilizzando un panno umido e morbido senza detergente. Evitare di graffiare l’apparecchio e preservare così la sua ottima qualità. Impostazione Tipo di capello Temp. Verde Capelli sottili e delicati 170°C Arancione Medio 200°C Rosso Capello grosso, crespo o etnico 230°C...
Un revestimiento metálico micromé- trico obtenido mediante electrogal- Moldeador híbrido vanización, un proceso muy técnico BAB8125EPE similar al empleado en joyería para evitar la fricción sobre el cabello, lo- grando así un aspecto más liso. No Esta unidad ha sido diseñada para contiene agentes químicos para me-...
FUNDAMENTOS BÁSICOS DE desee alisarlo, prestando atención a ALISADO que las planchas no toquen el cuero • Enchufe el aparato a una toma de cabelludo. Cierre (sin bloquear) el corriente apropiada y empuje el inte- moldeador con el cabello situado rruptor deslizante (0/I) una vez para entre las dos planchas y deslícelo encender la unidad en su ajuste más...
MANTENIMIENTO • Después de cada uso, empuje el in- dicador hasta la posición (0/I) para apagar la unidad y desenchúfela. • Dejar enfriar antes de guardar. • Limpie las superficies del aparato con un paño suave, húmedo y sin detergentes. No arañar los compo- nentes, a fin de conservar su óptima calidad.
PORTUGUÊS Um revestimento metálico micro- métrico obtido através de galvano- Modelador híbrido plastia, um processo extremamente BAB8125EPE técnico semelhante ao utilizado na joalharia, que permite evitar fricção no cabelo garantindo ainda mais Este aparelho destina-se a uso suavidade, que não contém agentes profissional.
INFORMAÇÕES BÁSICAS SOBRE O com cuidado para que o ferro não ALISAMENTO toque no couro cabeludo. Feche • Ligue o aparelho a uma tomada de (sem bloquear) o ferro com o cabelo corrente adequada e pressione o in- entre as duas placas e puxe cuida- terruptor deslizante (0/I) uma vez dosamente o ferro para baixo, até...
Página 21
MANUTENÇÃO • Após a utilização, deslize o inter- ruptor (0/I) para trás para desligar a unidade e retire a ficha da tomada. • Deixe arrefecer antes de guardar. • Limpe as superfícies utilizando um pano macio e humedecido sem de- tergente.
Página 22
DANSK En mikrometermetalbelægning op- nået ved elektrogalvanisering, en Hybrid Styler meget teknisk fremgangsmåde, der BAB8125EPE svarer til den fremgangsmåde, der anvendes i forbindelse med smykker, hvor friktion med håret undgås for Dette apparat er beregnet til pro- at opnå endnu glattere hår. Belæg- fessionel brug.
Página 23
GLATNING plader og træk det forsigtigt ned til • Sæt apparatet i stikkontakten og enden af den hårsektion, du glatter. skub glideren (0/I) til siden for at Gentag denne proces flere gange, tænde for apparatet på den laveste hvis det er nødvendigt. Lad håret indstilling (170 °C).
Página 24
VEDLIGEHOLDELSE • Efter brug skubbes glideren over på (0/I) for at slukke for apparatet og stikket tages ud af stikkontakten. • Lad apparatet køle af, inden du læg- ger det væk. • Rengør overfladerne med en blød, fugtig klud uden rengøringsmid- del.
SVENSKA En mikrometrisk ytbeläggning av metall skapas genom elektrogalva- Hybridstyler nisering, vilket är en högteknologisk BAB8125EPE process som liknar den som används vid smyckestillverkning. Detta är skonsammare eftersom det mins- Denna apparat är avsedd för pro- kar friktionen på håret. Inga kemiska fessionellt bruk.
Página 26
GRUNDLÄGGANDE PLATTNING ända till slutet på hårslingan du • Anslut apparaten till väggkontak- plattar. Upprepa flera gånger vid ten och tryck på skjutreglaget (0/I) en behov. Låt håret svalna innan du gång, så startar apparaten med den borstar det. lägsta inställningen (170 °C). •...
Página 27
UNDERHÅLL • Stäng av apparaten genom att trycka tillbaka till (0/I) och dra kon- takten ur vägguttaget. • Låt svalna innan du ställer undan den. • Rengör ytorna med en mjuk, fuk- tad trasa utan rengöringsmedel. Undvik repor, så bibehålls optimal kvalitet.
Fremgangsmåten består av å oppnå et lag av metallpartikler ved elektro- Hybridstyler galvanisering. Dette er en veldig tek- BAB8125EPE nisk teknikk som ligner på den som brukes i forbindelse med smykker. Dette reduserer friksjonen på håret Dette apparatet er tiltenkt profe- for et mer mykt resultat, inneholder sjonell bruk.
Página 29
GRUNNLEGGENDE OM RETTING prosessen flere ganger om nød- • Koble apparatet til et egnet vendig. La håret kjøle seg ned før strømuttak, og skyv (0/I)-bryteren det gres ut. for stille apparatet til den laveste • Slå av apparatet og dra ut kontak- temperaturinnstillingen (170 °C).
Página 30
VEDLIKEHOLD • Etter bruk, skyv bakover til (0/I) for å slå av apparatet, og dra ut kon- takten. • La apparatet kjøle seg ned før det pakkes vekk. • Rengjør overflatene med en myk, fuktig klut uten rengjøringsmiddel. Ikke stripe opp for å bevare appara- tets optimale kvalitet.
EP TECHNOLOGY 5.0 SUOMI Elektrolyyttisellä pinnoituksella aikaan saatu mikrometrinen me- Hybrid Styler tallipinnoitus, joka muistuttaa ko- BAB8125EPE ruteollisuudessa käytettävää tek- niikkaa. Tekniikka ehkäisee hiusten sähköisyyttä ja tekee levyistä entistä Tämä laite on tarkoitettu ammat- sileämmät. Levyt eivät sisällä kemi- timaiseen käyttöön.
Página 32
SUORISTUSRAUDAN PERUS- varovasti rautaa alaspäin suoris- KÄYTTÖ tettavan hiustupsun latvoihin asti. • Kytke laite sopivaan pistorasiaan Toista sama tarvittaessa useamman ja työnnä (0/I) liukukytkintä kerran kerran. Anna hiusten jäähtyä ennen kytkeäksesi laitteen alhaisimmalle kampaamista. lämpötilatasolle (170 °C). • Sammuta ja kytke laite irti verkko- •...
Página 33
HUOLTO • Käytön jälkeen työnnä (0/I) kyt- kin takaisin paikoilleen laitteen sammuttamiseksi ja kytke laite irti verkkovirrasta. • Anna laitteen jäähtyä ennen säi- lytystä. • Puhdista laitteen pinnat pehmeällä kostealla liinalla ilman pesuaineita. Älä naarmuta pintoja, muuten ne menettävät optimaalisen laatunsa. Asetus Hiustyyppi Lämp...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόκειται για μια μικρομετρική με- ταλλική επίστρωση που εναποτίθε- Hybrid Styler ται με ηλεκτρόλυση, μια εξαιρετικά BAB8125EPE τεχνική διαδικασία παρόμοια με τη διαδικασία επιμετάλλωσης των κοσμημάτων, η οποία εξασφαλίζει Αυτή η συσκευή προορίζεται για την αποφυγή τριβής με τα μαλλιά...
Página 35
ΒΑΣΙΚΗ ΤΕΧΝΙΚΗ ΙΣΙΩΜΑΤΟΣ • Χωρίστε ομοιόμορφα τα μαλλιά σε • Συνδέστε τη συσκευή σε κατάλληλη τούφες και χτενίστε την κάθε μία. πρίζα και πιέστε το διακόπτη (0/I) Τοποθετήστε το σίδερο στα μαλλιά, μία φορά για να ανάψετε τη συ- στο ύψος από το οποίο θέλετε να σκευή...
Página 36
Λειτουργία κλειδώματος & Ψυχρό άκρο Λαβή ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ • Μετά τη χρήση, πιέστε προς την αντίθετη κατεύθυνση το διακόπτη (0/I) για να σβήσετε τη συσκευή και βγάλτε την από την πρίζα. • Αφήστε την να κρυώσει πριν την αποθηκεύσετε. • Καθαρίστε τις επιφάνειες με μαλα- κό, υγρό...
Página 37
MAGYAR Az ékszerkészítésben a hajon való súrlódás kiküszöbölésére használt, Hybrid Styler valódi műszaki eljárással, galvanizá- BAB8125EPE lással létrehozott mikrométeres fém bevonat a még nagyobb simaság érdekében, vegyi anyagok nélkül a Ez a készülék professzionális fel- nagy hőnek való jobb ellenállás és használásra készült.
Página 38
FONTOS: Ügyeljen arra, hogy a ké- ki a dugaszt. szülék forró felületei ne érjenek hoz- • Mielőtt eltenné, hagyja lehűlni a zá a bőréhez, különösen a szemhez, a készüléket. fülhöz, az archoz és a nyakhoz. STYLING FÉSŰ/FORRÓ KEFE • A kívánt hőmérséklet kiválasztá- sához tolja el a kapcsolót az aláb- •...
KARBANTARTÁS • Használat után húzza vissza telje- sen a kapcsolót (0/I) állásba a készü- lék kikapcsolásához, majd húzza ki a dugaszt. • Mielőtt eltenné, hagyja lehűlni a készüléket. • A felületeket puha, nedves kendő- vel törölje le, ne használjon tisztí- tószert.
POLSKI • Rękawice ochronne • Obrotowy przewód o długości Prostownica hybrydowa 2,70 m BAB8125EPE Technologia EP TECHNOLOGY 5.0 Mikrometryczna metalowa powłoka Urządzenie przeznaczone do użyt- jest uzyskiwana w procesie galwani- ku profesjonalnego. zacji, podobnym do procesów wyko- rzystywanych w jubilerstwie. Dzięki UWAGA! temu zmniejsza się...
zakresem i zdolnością odzyskiwa- równe pasma i rozczesać każde z nia ciepła. nich. Umieścić włosy pomiędzy płytkami prostownicy na takiej dłu- OBSŁUGA PROSTOWNICY gości, na jakim mają być rozprosto- • Należy podłączyć prostownicę do wane, uważając przy tym, aby gorą- odpowiedniego gniazda elektrycz- ce płytki nie dotknęły skóry głowy.
Página 42
Funkcja blokady & Nienagrzewająca Końcówka się końcówka uchwytu KONSERWACJA • Po zakończeniu użycia należy prze- sunąć przełącznik (0/I) do tyłu, aby wyłączyć urządzenie i wyjąć jego wtyczkę z gniazda zasilania. • Przed schowaniem pozostawić urządzenie do wystygnięcia. • Powierzchnie urządzenia należy czyścić...
Página 43
Žehlička na vlasy s kar- pokovováním, velmi technickým táčem procesem podobným postupům v klenotnictví, zamezuje tření vlasů a BAB8125EPE dosahuje ještě větší hladkosti, neob- sahuje žádné chemické látky pro lep- Tento přístroj je určen pro profesi- ší odolnost proti vysokým teplotám onální...
Página 44
ZÁKLADY ŽEHLENÍ VLASŮ V případě potřeby tento postup • Zapojte přístroj do vhodné elektric- několikrát opakujte. Před kartáčo- ké zásuvky a posuňte posuvný spí- váním nechejte vlasy vychladnout. nač (0/I), načež se jednotka zapne • Přístroj vypněte a vytáhněte ze v režimu nejnižší...
Página 45
ÚDRŽBA • Po použití přepněte posuvný spí- nač (0/I) zpět a přístroj se vypne. Po vypnutí ho vytáhněte ze zásuvky. • Před uložením přístroj nechejte vychladnout. • Povrch desek očistěte jemnou vlhkou látkou bez použití čisticího prostředku. Pro zachování optimál- ní...
• Вращающийся шнур 2,70 м Гибридный стайлер EP TECHNOLOGY 5.0 для волос Микрометрическое металличе- ское покрытие нанесено гальва- BAB8125EPE ническим способом, технически схожим с процессом изготовления Данный прибор предназначен ювелирных изделий. Оно предот- для профессионального исполь- вращает трение о волосы и обе- зования.
Página 47
ризуется комплексной реакцией • Равномерно разделите сухие во- восстановления и мощностью. лосы и расчешите каждую прядь. Поместите утюжок на волосах ОСНОВЫ ВЫПРЯМЛЕНИЯ на той высоте, с которой хотите • Подключите прибор к подхо- выпрямить волосы, обращая дящей сетевой розетке и пере- внимание...
Página 48
Функция блокировки Щетка-щипцы с насадками Производитель: BABYLISS SARL 99 Авеню Аристид Бриан & 92120, Монруж, Франция Факс 33 (0) 1 46 56 47 52 Сделано в Китае Дата производства (неделя, год): Холодный Конец см. на товаре наконечник ручек ОБСЛУЖИВАНИЕ • По окончании использования переведите...
Página 49
Hibrit Saç Şekillendirici mücevherde uygulanana benzer, для волос oldukça teknik bir işlem olan elekt- rolizli kaplama yoluyla elde edilmiş, BAB8125EPE yüksek ısı direnci için hiçbir kimyasal madde içermeyen ve eşit ısı dağılımı Bu cihaz profesyonel kullanıma sağlayan mikromilimetrik tabaka. yöneliktir.
Página 50
STİL TARAMA/SICAK FIRÇA ciltle; özellikle göz, kulak, yüz ve bo- yunla doğrudan temasından kaçın- • Metali kapatın, soğuk uçta ve sap mak üzere dikkatli olun. sonunda bulunan kilidi kapatın. • İstenen sıcaklığı seçmek için, aşağı- • Saçı düzeltmek için, geriye doğru da bir kılavuz olarak gösterilen sem- döndürün ve saç...
CE DECLARATION OF CONFORMITY We the undersigned, hereby certify the conformity of the following product: Type of product : Straightener Type Number : C158a Trademark : BaByliss / CPL with following characteristics : 230V~ 50Hz 68W Country of origin : CHINA Within the essential requirements of the CE Directives: 2004/108/EC ElectroMagnetic Compatibility Directive...
Página 52
Green Side Bât. 1B 400 avenue Roumanille – B.P. 20235 F – 06904 SOPHIA ANTIPOLIS cedex...