Página 3
FRANÇAIS Technologie Ionique PINCE A LISSER Une chevelure étant par nature chargée positivement, cette charge BAB3000EPE positive est encore renforcée lors du séchage et génère de l’électri- Constitué de matériaux d’avant- cité statique qui pousse les écailles garde, doté de caractéristiques du cheveu à...
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com • Système de verrouillage de maintien l’appareil • Tapis isolant en silicone et gant à • Embouts isolants de la chaleur doigts de protection en silicone • Cordon d’alimentation de qualité • Acier inoxydable SUS304, industrielle 2.70 m résistant à...
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation gée au-delà de 72 min, un sys- • Raccorder l’appareil au secteur et tème d’arrêt automatique (auto appuyer sur le bouton (marche/ shut-off) permettra à l’appareil de arrêt) pour mettre en marche. s’éteindre;...
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com Pour des boucles souples, verrouil- chiffon doux le corps de l’appareil. Performance, design et poly- ler l’appareil à l’aide du bouton valence sans précédent avec poussoir prévu à cet effet afin de le ELIPSIS3000 de BaBylissPRO®.
Página 7
ENGLISH generates static electricity that makes the hair scales push away STRAIGHTENING IRON from each other. The hair’s surface thus becomes rough and the hair BAB3000EPE looks lifeless. Crafted from most The negative ions generated by vanced materials. Designed with...
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com TEMPERATURE SETTING GUIDE Hair type Setting damaged, colored or fine 150 °C normal 170 °C thick 190 °C curly 210 °C ethnic 230 °C LED temperature display 150°C to 230°C Convex housing for ultimate waves &...
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com straightened, being careful not to • Plug the unit into an electrical out- let the iron touch the scalp. Close let and press the on/off button to the iron with the hair between the turn it on.
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com the iron as you reach the end of hair strand – inward or outward – to cre- ate a flip, bend or more body. User maintenance Your iron is virtually maintenance free. No lubrication is needed. If cleaning becomes necessary, dis- connect the unit from the power source, let it cool and wipe exterior...
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com Vollwellen-Thermowissenschaft für DEUTSCH sofortigen Ausgleich von Schwan- kungen und konstante Tempera- GLÄTTEISEN turen. BAB3000EPE Ionentechnologie Kopfhaar ist von Natur aus positiv Gefertigt aus fortschrittlichsten geladen, und diese Ladung wird Materialien und ausgestattet mit während des Trockenvorgangs Spitzentechnologie, um Benutzer- noch verstärkt, so dass sich stati-...
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com • Verriegelungssystem des Geräts • Isoliermatte aus Silikon und Fin- • Hitzeisolierte Enden aus Silikon ger-Hitzeschutz • Rostfreier Edelstahl SUS304, korro- • Netzkabel von industrietauglicher sions- und verformungsbeständig Qualität, 2,70 m • Daumenfeld und Ständer •...
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com Gebrauch • Falls der Stab mehr als 72 Minuten • Das Gerät an den Netzstrom an- lang nicht verwendet wird, kann schließen und auf die Taste (Ein/ das Gerät durch die Abschaltau- Aus ) drücken, um es einzuschalten. tomatik (auto shut-off) vollständig •...
Página 16
All manuals and user guides at all-guides.com Pflege nologie dieses Geräts ermöglichen ebenfalls, das Haar zu perfekten Lo- Das Glätteisen erfordert keine be- cken zu formen. sondere Wartung. Es braucht nicht Das Haar vorher waschen und trock- geschmiert zu werden. nen.
Página 17
NEDERLANDS uitzonderlijk goed doorgeeft. Fullwave thermotechniek zorgt STRAIGHTENER voor direct herstel van de tempe- ratuur en een constante tempe- BAB3000EPE ratuur. Dit apparaat is gemaakt van de Ionentechnologie modernste materialen en beschikt Haar is van nature positief gela- over de allernieuwste technologie den.
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com • Bolronde vorm om perfect krul- • Duimsteun len te creëren • Hittebestendig siliconenmatje • Vergrendelingssysteem van het en beschermende vingerhand- apparaat schoen • Hittebestendige geïsoleerde • Snoer van industriële kwaliteit uiteinden van silicone 2,70 m •...
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com Gebruik Basistechnieken om het haar glad en • Steek de stekker in het stopcontact steil te maken en druk op de aan/uit schakelaar • Verdeel het droge haar van te voren om het apparaat aan te zetten. in gelijkmatige delen en verwijder •...
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com Unieke prestaties, ontwerp en Voor soepele krullen vergrendelt veelzijdigheid met de ELIPSIS3000 u het apparaat met behulp van van BaBylissPRO®. de daarvoor bestemde drukknop, zodat het apparaat gesloten blijft en op dezelfde manier gebruikt kan worden als een krultang.
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com un recupero istantaneo e una tem- ITALIANO peratura costante Tecnologia Ionic PIASTRA LISCIACAPELLI I capelli sono, per natura, carichi BAB3000EPE positivamente: questa carica positiva si accentua in occasione Realizzato con materiali d'avan- dell’asciugatura e genera elettrici- guardia e dotato di caratteristiche tà...
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com • Forma convessa per realizzare • Riposapollice e supporto riccioli perfetti • Tappetino isolante in silicone e • Sistema di blocco dell'apparecchio guanto con dita di protezione dal • Punte isolanti dal calore in silicone calore •...
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com Utilizzo sito tappetino termoisolante prima • Attaccare l’apparecchio alla rete di riporlo. elettrica e premere il pulsante (ac- • In caso di lunga inattività, oltre i 72 ceso/spento) per accendere l’appa- min., il sistema di spegnimento au- recchio.
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com Realizzare riccioli Pulizia Grazie al design convesso e alla La piastra lisciacapelli non richiede tecnologia di questo apparecchio, alcuna manutenzione particolare. è possibile anche creare riccioli Non è necessario alcun lubrificante. perfetti. Se si rende necessaria una pulizia, Da realizzare su capelli precedente- staccare l’apparecchio, lasciarlo raf- mente lavati e asciugati:...
Página 27
ESPAÑOL instantánea y una temperatura constante. ALISADOR Tecnología Iónica BAB3000EPE El pelo tiene por naturaleza una carga positiva, que se refuerza Construido con materiales de durante el secado, generando así vanguardia, dotado de caracterís- electricidad estática. Esta electrici- ticas de alta tecnología que dan...
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com • Sistema de bloqueo del aparato • Alfombrilla aislante de silicona y • Extremos aislantes de silicona guante de protección • Acero inoxidable SUS304 re- • Cable de alimentación de calidad sistente a la corrosión y a la defor- industrial 2,70 m mación •...
Página 29
All manuals and user guides at all-guides.com Utilización te incluida antes de guardarlo. • Conecte el aparato a la red y pul- • En caso de que deje de usarlo de se el botón (encendido/apagado ) forma prolongada, más de 72 min, para ponerlo en marcha.
Página 30
All manuals and user guides at all-guides.com Prestaciones, diseño y polivalencia Para lograr rizos sueltos, bloquee el sin precedentes con ELIPSIS3000 aparato con ayuda del botón pre- de BaBylissPRO®. visto para ello, con el fin de mante- nerlo en posición cerrada y poderlo utilizar de la misma forma que unas tenacillas.
Página 31
PORTUGUÊS para uma recuperação instantâ- nea e temperatura constante. PINÇA DE ALISAR Tecnologia Iónica BAB3000EPE Porque o cabelo tem por natureza Constituído de materiais de van- carga positiva, esta é ainda refor- guarda, dotado de características çada durante a secagem e gera tecnológicas de última geração...
Página 33
All manuals and user guides at all-guides.com de caracóis perfeitos • Tapete isolante em silicone e luva • Sistema de bloqueio do aparelho protectora • Pontas isoladoras em silicone • Cabo de alimentação de quali- • Aço inoxidável SUS304, resistente dade industrial de 2,70 m à...
Página 34
All manuals and user guides at all-guides.com Utilização sistema de extinção automática • Ligue o aparelho à rede eléctrica e (auto shut-off) permite que o apare- carregue no botão (acende/apaga ) lho se apague; esta opção aumenta para pôr em funcionamento. a vida útil do aparelho e oferece se- •...
Página 35
All manuals and user guides at all-guides.com Desempenho, design e poliva- Para caracóis soltos, feche o apa- lência sem precedentes com a relho com a ajuda do botão de co- ELIPSIS3000 de BaBylissPRO®. mando previsto para o efeito a fim de o manter em posição fechada e utilize-o como se fosse um ferro de encaracolar.
Página 36
Termisk helbølgevidenskab for DANSK hurtig varmegenvinding konstant temperatur. GLATTEJERN Ionteknologi BAB3000EPE Da hår fra naturens side er positivt ladet, forstærkes denne positive Dette apparat, der er fremstillet ladning yderligere under tørring af avancerede materialer og har og generer herefter statisk elektri- højteknologiske egenskaber, der...
Página 37
All manuals and user guides at all-guides.com • Rustfrit stål, SUS304, der modstår • Isolerende silikonemåtte og bes- rust og deformation kyttelseshandske • Anlæg til tommelfinger og hol- • Strømledning af industriel kvali- tet 2,70 m • Automatisk stop efter 72 minutter TEMPERATURREGULERINGSVEJLEDNING Hårtype Indstilling...
Página 39
All manuals and user guides at all-guides.com Anvendelse minutter, slukker et automatisk • Tilslut apparatet til stikkontakten stopsystem for apparatet. Denne og tryk på knappen for at tænde mulighed forlænger apparatets le- for det. vetid og giver en perfekt sikkerhed. •...
Página 40
All manuals and user guides at all-guides.com den der i et par sekunder for at opnå en blød og smidig krølle. Hvis der ønskes mere holdbare og spændstige krøller, skal du dreje apparatet 180° (udefra indefter) og starte i nærheden af hårrødderne eller på...
Página 41
PLATTÅNG bort från varandra. Hårets yta blir sträv och håret ser livlöst ut. BAB3000EPE De negativa joner som plattången Denna apparat är tillverkad i genererar neutraliserar den posi- högteknologiska material med tiva laddningen och tar därmed...
Página 42
All manuals and user guides at all-guides.com TEMPERATURGUIDE Typ av hår Läge Känsligt, färgat eller fint 150 °C Normalt 170 °C Tjockt 190 °C Frissigt 210 °C Mycket tjockt och/eller lockigt 230 °C Digital temperaturvisning från 150 °C till 230 °C Konvex form för perfekta lockar och vågor Vridbar sladd av industriell...
Página 43
All manuals and user guides at all-guides.com Användning Grundläggande plattning • Anslut apparaten till vägguttaget • Dela upp det förtorkade håret i lika och starta den genom att trycka på stora sektioner och red ut varje på/av-knappen. sektion med en kam. Placera platt- •...
Página 45
All manuals and user guides at all-guides.com terna eller där du vill att locken ska börja. Håll håret lätt mellan plattor- na och vrid apparaten medan du låter den glida nedåt längs slingan. Ju långsammare plattången glider, desto fastare lock får du. Du behöver bara ändra apparatens vinkel för att skapa olika typer av lockar.
Página 46
Håret er naturlig positivt ladet. Denne positive ladningen blir RETTETANG forsterket ved tørking, og produ- serer statisk elektrisitet som gjør BAB3000EPE at hårene presses fra hverandre. Denne rettetangen er laget av Håroverflaten blir dermed ru og banebrytende materialer, og kan håret får et trist utseende.
Página 47
All manuals and user guides at all-guides.com • Isolerende silikonmatte og be- • Strømledning av industriell kva- skyttelseshanske litet 2,70 m • Automatisk stans etter 72 minutter SLIK STILLER DU INN TEMPERATUREN Hårtype Innstilling Sensitivt, farget eller tynt hår 150 °C Normalt hår 170 °C Tykt hår...
Página 48
All manuals and user guides at all-guides.com Bruksanvisning Instruksjoner for utretting av hår • Koble tangen til strøm og trykk på • Del tørt hår inn i jevne deler og AV/PÅ-knappen. børst hver del for seg. Plasser rette- • Bruk de digitale knappene (+/-) for tangen øverst på...
Página 49
All manuals and user guides at all-guides.com krøllene skal begynne. Hold håret lett mellom platene, vri på tangen mens du lar den gli langs håret og nedover. Jo saktere du trekker ret- tetangen nedover, jo strammere vil krøllene bli. Du skaper ulike typer krøller ved å variere hvordan du holder tangen.
Página 51
SUOMI Hiuksissa on luonnostaan posi- tiivista varausta, joka vahvistuu SUORISTUSRAUTA hiusten kuivauksen aikana luoden staattista sähköä, joka saa hiukset BAB3000EPE kohoamaan pystyyn kauas toi- Kehittyneistä materiaaleista val- sistaan. Hiusten pinta muuttuu mistettu ja huippuluokan help- karkeaksi ja hiukset näyttävät pokäyttöisyyttä ja suoritustehoa elottomilta.
Página 52
All manuals and user guides at all-guides.com tää ruostumista ja vääntymistä • Teollisuuslaatuinen virtajohto • Peukalotuki ja alusta 2,70 m • Eristävä silikonimatto ja suojakä- • Automaattinen sammutus 72 mi- sineet nuutin jälkeen LÄMPÖTILAN SÄÄTÖOPAS Hiustyyppi Säätö hauraat, värjätyt tai ohuet 150 °C normaalit 170 °C...
Página 53
All manuals and user guides at all-guides.com Käyttö laitteen käyttöikää ja tarjoaa täy- • Kytke laite sähköverkkoon ja käyn- dellisen turvallisuuden. nistä laite painamalla virtakatkaisin- Hiustensuoristuksen perusteet painiketta . • Valitse haluamasi lämpötila di- • Jaa valmiiksi kuivatut hiukset tasai- gitaalisilla säätöpainikkeilla (+/-).
Página 54
All manuals and user guides at all-guides.com sekunnin ajan luodaksesi kevyen ja väljän kiharan. Jos haluat kestävämmät ja tiukem- mat kiharat, kierrä laitetta 180° (yl- häältä alas) aloittamalla hiussuortu- van juuren läheltä tai siitä kohdasta, josta haluat aloittaa kiharruksen. Pidä hiukset kevyesti levyjen välis- sä...
Página 55
Το ψαλίδι ισιώματος διαθέτει ένα διπλό θερμαινόμενο κεραμικό σύ- ΨΑΛΙΔΙ ΙΣΙΩΜΑΤΟΣ στημα υψηλής πυκνότητας για πε- ρισσότερη ισχύ, ακόμη ταχύτερη BAB3000EPE άνοδο της θερμοκρασίας και εξαι- ρετική μετάδοση της θερμότητας. Κατασκευασμένο από πρωτοπο- Η FullWave Thermal Science πα- ριακά υλικά, διαθέτει χαρακτηρι- ρέχει...
Página 57
All manuals and user guides at all-guides.com ΟΔΗΓΟΣ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΤΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ Τύπος μαλλιών Ρύθμιση Ευαίσθητα, βαμμένα ή λεπτά 150 °C κανονικά 170 °C χοντρά 190 °C κατσαρά 210 °C έθνικ 230 °C Ψηφιακή απεικόνιση της θερμοκρασίας από 150°C Κυρτή φόρμα για τέλειες έως...
Página 58
All manuals and user guides at all-guides.com Χαρακτηριστικά: όταν έχει ρυθμισθεί στη μέγιστη • 230°C βαθμίδα. Σας συνισ τούμε να • Κυματοειδείς πλάκες 31 mm x 110 κάνετε πάντοτε μια δοκιμή στα mm. ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑ EP 5.0. μαλλιά προτού να προχωρήσετε •...
Página 59
All manuals and user guides at all-guides.com χωρίζετε σε ομοιόμορφες τούφες το για μερικά δευτερόλεπτα ώστε και ξεμπλέκετε με τη χτένα κάθε να δημιουργήσετε μια μπούκλα μία τούφα. Τοποθε τήσ τε το εντελώς απαλή και ανάλαφρη. ψαλίδι ισιώματος στην αρχή της Για...
Página 60
All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR Ionos technológia A haj természeténél fogva pozitív BAB3000EPE töltésekkel rendelkezik. Ez a pozi- tív töltés növekszik a szárítás köz- HAJSIMÍTÓ ben és statikus elektromosságot idéz elő, ami a haj külsején lévő Az úttörő anyagokból álló, csúcs- pikkelyeket eltávolítja egymástól.
Página 61
All manuals and user guides at all-guides.com • Szilikon szigetelő alátét és ujjas • Önműködő leállás 72 perc eltel- védőkesztyű tével • Ipari minőségű tápkábel 2,70 m ÚTMUTATÓ A HŐMÉRSÉKLET BEÁLLTÁSÁHOZ Hajtípus Beállítás Érzékeny, festett vagy vékony 150 °C Normál 170 °C Erős szálú...
Página 63
All manuals and user guides at all-guides.com Használat a készülék élettartamát és tökéletes • Csatlakoztassa a készüléket az biztonságot nyújt. elektromos hálózatra és nyomja Tudnivalók a hajsimításról meg a gombot (be-/kikapcsoló ) a bekapcsoláshoz. • Ossza szét az előzőleg megszárí- •...
Página 64
All manuals and user guides at all-guides.com szülék felső része köré a hajtincset, tartsa rajta néhány másodpercig, és elkészül a lágy és leomló hajfürt. Az erősebb és szorosabb fürt ké- szítéséhez forgassa el a készüléket 180°-kal (felül-alul) és kezdje a haj- töveknél, vagy a hajfürt kívánt kiin- dulási pontjánál.
Página 65
POLSKI nałą wymianę ciepła. Zastosowana technologia ter- PROSTOWNICA DO miczna zapewnia natychmiasto- we nagrzewanie i stałą tempera- WŁOSÓW BAB3000EPE turę. Wykorzystanie nowoczesnych Technologia jonowa materiałów i doskonałe parametry Włosy, które są naturalnie nała- uzyskane dzięki technologii łą- dowane dodatnio, dodatkowo czącej łatwość...
Página 66
All manuals and user guides at all-guides.com • Dioda LED sygnalizująca zakres skonałe loki temperatury - Wyłącznik start/ • System blokowania urządzenia stop • Końcówki izolujące z silikonu • Wypukły kształt, aby uzyskać do- WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE USTAWIENIA TEMPERATURY Rodzaj włosów Ustawienie wrażliwe, farbowane lub cienkie 150°C...
Página 67
All manuals and user guides at all-guides.com • Stal nierdzewna SUS304, odpor- podkładkę izolacyjną, aby zabezpie- na na korozję i odkształcenia czyć powierzchnie mebli. • Miejsce na kciuk i podstawa • Po zakończeniu, ponownie naci- • Silikonowa termoizolacyjna war- snąć przycisk (start/stop ), aby wyłą- stwa i ochrona na palce czyć...
Página 69
All manuals and user guides at all-guides.com Aby zmiękczyć i opanować kręco- urządzenia wykonując 8, przytrzy- ne włosy lub aby złagodzić fryzurę mać w tym położeniu kilka sekund na boba, należy użyć prostownicy i wysunąć urządzenie. wyłącznie na końcówkach i pozo- Aby unieść...
Página 70
Tento kladný ŽEHLICÍ KLEŠTĚ náboj se po dobu vysoušení ještě zvyšuje a vytváří statickou BAB3000EPE elektřinu, která odděluje jednot- Tento přístroj, vyrobený z avan- livé šupinky povrchu vlasu. Povrch tgardních materiálů, je vybaven vlasu se stane drsnějším a vypadá...
Página 71
All manuals and user guides at all-guides.com • Silikonová termoizolační • Napájecí šňůra průmyslové kva- podložka a ochrana prstů lity o délce 2,70 m • Automatické zastavení po 72 mn NÁVOD K NASTAVENÍ TEPLOTY Typ vlasů Nastavení citlivé, barvené a jemné 150 °C normální...
Página 72
All manuals and user guides at all-guides.com Použití votnost přístroje a zaručuje doko- • Přístroj zapojte do sítě a zapněte nalou bezpečnost. pomocí tlačítka zapnuto/vypnuto . Základní principy pro narovnávání • Pro nastavení požadované teploty vlasů použijte digitální tlačítka (+/-). Viz níže uvedená...
Página 73
All manuals and user guides at all-guides.com žehlicí desky sevřeny, a přístroj po- užívejte stejně jako kulmu na vlasy. Natočte pramen vlasů kolem vrchní části přístroje a přidržte jej několik vteřin, aby se vytvořila pružná a splývavá kadeř. Pro vytvoření pevnějších a hustějších kadeří...
Página 75
• для безупречного разглажи- вания и долговременного ре- АППАРАТ ДЛЯ РАЗ- зультата • при бережном отношении к ГЛАЖИВАНИЯ ВОЛОС волосам и подчеркивании их BAB3000EPE достоинств При изготовлении данного аппа- FullWave Thermal Science рата используются авангардные Щипцы для разглаживания во- материалы, благодаря которым...
Página 76
All manuals and user guides at all-guides.com ионизации усиливает воздей- аппарата вы заметите легкое ствие препаратов для ухода за потрескивание: это совершенно волосами. нормальный звук, издаваемый В процессе функционирования высокопроизводительным гене- ратором ионов. Рекомендации по регулировке температуры Тип волос Регулировка Поврежденные, окрашенные...
Página 77
All manuals and user guides at all-guides.com Характеристики: нагревается очень сильно, особен- • 230°C но если он отрегулирован на макси- • Плавающие пластины 31 мм x 110 мальную температуру. Прежде чем мм по технологии EP TECHNOLOGY разглаживать волосы, мы рекомен- дуем...
Página 78
All manuals and user guides at all-guides.com предназначенной для разглажива- волос или в любом другом месте, по ния, не слишком приближая его к желанию. кожному покрову. Слегка зажав волосы между пла- стинами, вращайте аппарат, одно- Зажмите прядь между пластинами временно передвигая его вниз по и...
Página 79
All manuals and user guides at all-guides.com olduğundan bu pozitif yük kuru- TÜRKÇE lama sırasında yükselerek saç tel- lerini birbirlerinden uzaklaşacak BAB3000EPE şekilde iten bir statik elektrik üre- tir. Bu nedenle saç yüzeyi pürüzlü DÜZLEŞTİRİCİ MAŞA ve görünümü cansız olur.
Página 81
All manuals and user guides at all-guides.com SICAKLI AYAR KILAVUZU Saç tipi Ayar hassas, boyalı veya ince 150 °C normal 170 °C kalın 190 °C kıvırcık 210 °C etnik 230 °C 150°C - 230°C arası dijital Mükemmel bukleler ve sıcaklık göstergesi dalgalar yaratmak için dışbükey biçim 2,70 m'lik endüstriyel...
Página 82
All manuals and user guides at all-guides.com Kullanım kapanmasını sağlayacaktır; bu seçe- • Cihazı prize takınız ve (açma/kapa- nek cihazın kullanım ömrünü uzatır ma ) düğmesine basarak çalıştırınız. ve kusursuz bir güvenlik sağlar. • Dijital (+/-) ayar butonlarını kulla- Düzleştirmenin temelleri narak istediğiniz sıcaklığı...
Página 83
All manuals and user guides at all-guides.com tamını cihazın üst kısmının etrafına sarınız ve esnek ve akıcı bir bukle elde etmek için birkaç saniye öyle tutunuz. Daha kalıcı ve sıkı bukleler için cihazı 180° (alt üst) çeviriniz ve köke yakın bir yerden, buklenin başlamasını...
Página 84
LIETUVIŲ technologija Žnyplėse įtaisytas dvigubas kera- PLAUKŲ TIESINIMO minis itin didelio tankio kaitinimo elementas didesniam veiksmin- ŽNYPLĖS BAB3000EPE gumui pasiekti, prietaisais įkaista dar greičiau ir geriau perduoda Šios žnyplės pagamintos iš pažan- šilumą. giausių medžiagų ir aprūpintos „FullWave Thermal Science“ tech- naujausiomis technologijomis, dėl...
Página 85
All manuals and user guides at all-guides.com • Itin našus jonų generatorius liavimas (150°C –170°C – 190°C – • Dvigubas keraminis itin didelio 210°C – 230°C) tankio kaitinimo elementas • LED temperatūros indikatorius • Skaitmeninis temperatūros regu- – įjungimo/išjungimo mygtukas TEMPERATŪRŲ...
Página 87
All manuals and user guides at all-guides.com • Užapvalinti kraštai tobuloms gar- labai svarbu įkaitusį prietaisą dėti banoms sukurti ant karščiui atsparaus kilimėlio, kad • Prietaiso užrakinimo funkcija nesugadintumėte paviršių. • Karščiui nelaidūs silikoniniai ant- • Baigę naudoti, išjunkite prietaisą vėl galiai paspausdami įjungimo/išjungimo mygtuką.
Página 88
All manuals and user guides at all-guides.com kus banguotus, kad jie būtų puresni švelnia šluoste nuvalykite prietaiso ir išraiškingesni. korpusą. Plaukų garbanojimas Iki šiol nematytas efektyvumas, stilius ir įvairiapusiškumas su Dėl suapvalintų plokštelių briaunų ELIPSIS3000 iš BaBylissPRO®. jūs galite sukurti tobulas garbanas. Garbanokite švarius ir išdžiovintus plaukus.
Página 89
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 90
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 91
All manuals and user guides at all-guides.com Green Side Bât. 1B 400 avenue Roumanille – B.P. 20235 F – 06904 SOPHIA ANTIPOLIS cedex...