FRANÇAIS PYCCКИЙ MISE EN SERVICE ВВЕДЕНИЕ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ PARTICULARITÉS ОСОБЕННОСТИ ENTRETIEN РЕМОНТ ENGLISH PREPARING THE WATCH FOR USE SPECIAL CHARACTERISTICS MAINTENANCE DEUTSCH INBETRIEBNAHME BESONDERHEITEN WARTUNG ITALIANO MESSA IN FUNZIONE PARTICOLARITÀ USO E MANUTENZIONE ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PARTICULARIDADES USO Y MANTENIMIENTO PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO PARTICULARIDADES...
à faire apparaître la date graphes Breitling portent le titre très convoité de chronomètre. exacte qui saute à minuit. Ajuster ensuite l’heure et la minute.
UTILISATION DU CHRONOGRAPHE II. M ’ ESURE D UN TEMPS COURT AVEC INTERRUPTION 1. Appuyer sur le poussoir A pour enclencher le chrono - I. M ’ ESURE D UN TEMPS COURT UNIQUE graphe. L’aiguille 3 permet de suivre la mesure en secondes.
Página 7
La lunette de votre montre est équipée de 4 index appelés cavaliers: ils s’utilisent comme repères pour Votre chronomètre Breitling est équipé d’une échelle de division de l’heure marquer une heure de départ ou une heure limite en centièmes qui facilite la lecture des minutes en base décimale.
BOUSSOLE SOLAIRE L’échelle gravée sur le fond de votre montre permet de convertir entre elles Votre chronomètre Breitling peut être utilisé comme boussole solaire, per- les cinq unités de poids et de mesure les plus utilisées en aéronautique. Son mettant ainsi de déterminer la direction nord-sud. Pour les régions qui ont utilisation, couplée à...
MAINTENANCE peut être effectuée par un centre officiel de service après-vente Breitling ou par un concessionnaire agréé (www.breitling.com). Votre chronomètre Breitling est un instrument sophistiqué fonctionnant en Les modèles Breitling sont étanches à différents degrés. Le niveau d’étan- permanence et sous les contraintes les plus diverses. Dans un volume très chéité, exprimé...
Página 10
COSC (Swiss Official Chronometer Testing Institute), a neutral and independent body which individually tests Les boîtiers et bracelets métalliques Breitling sont conçus à partir des meil - each movement according to the prescriptions in force.
PREPARING THE WATCH FOR USE WINDING – TIME-SETTING Nota bene: mechanical watches endowed with a date, day, month or moon-phase indicator are equipped with a complex mechanism that is set into motion between 8 pm and 3 am. It is therefore vital to avoid adjusting the calendar or moving the time backwards during this period.
OF AN HOUR DIAL DISPLAY Your Breitling chronometer is equipped with a scale dividing the hour into hundredths, thus making it easier to read off the minutes on a decimal base. E.g.: 0.6 h = 36 minutes.
Página 13
SPECIAL CHARACTERISTICS SPECIAL CHARACTERISTICS CONVERSION SCALE FOR WEIGHTS AND MEASURES RIDER-TAB BEZEL USED IN AVIATION The bezel of your watch is fitted with 4 hour-mark- The scale engraved on the back of your watch allows you to convert five of ers called rider-tabs: they are used as points of refer- the weight and measurement units most commonly used in aviation.
Whatever exactly opposite. the case, such an appraisal will be done every two years. This operation, which takes only a few minutes, may be conducted by a Breitling authorized maintenance center, or by an authorized retailer (www.Breitling.com). MA02 Eng...
Página 15
Breitling metal cases and bracelets are made from the finest alloys and guarantee sturdiness and wearer comfort. Regular cleaning by rinsing and brushing in clear water will keep your watch shiny. This operation is strongly recommended after each immersion in salty or chlorinated water. For watches fitted with a leather strap, proceed in the same manner, while avoiding getting the strap wet.
Datum des Tages vor der von Zeitabschnitten misst. Ein Chronograph ist also nicht unbedingt ein Inbetriebnahme erscheint. Chronometer, bei Breitling jedoch tragen alle Chronographen die begehrte 3. Die Krone in Position 3 ziehen. Die Zeiger vorwärts Bezeichnung Chronometer.
Página 17
BEDIENUNG DES CHRONOGRAPHEN II. K URZZEITMESSUNG MIT NTERBRECHUNG 1. Chronographenstart: Den Drücker A betätigen. Der I. E INFACHE URZZEITMESSUNG Zeiger 3 setzt sich in Bewegung und misst die Sekunden. 1. Drücker A betätigen, um den Chronographen in Gang zu setzen. Zeiger 3 ermöglicht das Ablesen der abge laufenen Sekunden.
Die Lünette Ihrer Uhr ist mit 4 Indexen, genannt Rei- ter, bestückt. Sie werden als Markierung einer Ihr Breitling Chronometer ist mit einer in Hundertstelstunden unterteilten Abfahrtzeit oder einer Zeitlimite benützt, an die Skala versehen, die das Ablesen der Minuten in Dezimalen ermöglicht.
Página 19
SONNENKOMPASS Mit der im Gehäuseboden Ihrer Uhr eingravierten Skala lassen sich die fünf Für Nord/Süd-Bestimmungen kann Ihr Breitling Chronometer als Sonnen - kompass verwendet werden. In Regionen mit Sommerzeit ist bei der in der Fliegerei am häufigsten verwendeten Gewichts- und Massein heiten untereinander umrechnen.
WARTUNG Breitling Wartungszentrum oder Konzessionär durchgeführt werden (www.breitling.com). Ihr Breitling Chronometer ist ein hoch entwickeltes Instrument, das ununter - Der Wasserdichtheitswert, in Metern angegeben, variiert von Modell zu Mo- brochen und oft unter schwierigsten Bedingungen arbeitet. Auf kleinstem dell. Dabei handelt es sich um Richtwerte und nicht um absolute Tauchtie- Raum spielen zahlreiche Einzelteile reibungslos zusammen und steuern fen.
Página 21
Beanspruchung ab. Vor allem Kosmetika und Transpiration beschleunigen den Alterungsprozess. Bei häufigem Wasserkontakt oder in feuchter Umge- bung raten wir zu einem Breitling Metall- oder Synthetik armband. Un cronometro è uno strumento orario di alta precisione che ha superato con successo tutte le prove imposte dal Controllo Ufficiale Svizzero dei Breitling Gehäuse und Metallarmbänder sind aus hochwertigsten Legierun-...
MESSA IN FUNZIONE COME SI USA IL CRONOGRAFO I. M CARICA – REGOLAZIONE DELL’ORA ISURA DI UN UNICO TEMPO BREVE Importante! Gli orologi meccanici provvisti di indicatore di data, 1. Premere il pulsante A per avviare il cronografo. La giorno, mese e fasi lunari posseggono un meccanismo complica- lan cetta 3 permette di seguire la misurazione in to che scatta tra le 20h00 e le 03h00.
PARTICOLARITÀ II. M ISURA DI UN TEMPO BREVE CON INTERRUZIONE 1. Premere il pulsante A per mettere in funzione il cro- nografo. La lancetta 3 permette di seguire la misura QUADRANTE A DI ORA in secondi. Il Suo cronometro è munito di una scala di divisione dell’ora in centesimi che facilita la lettura dei minuti su base decimale.
PARTICOLARITÀ PARTICOLARITÀ SCALA DI CONVERSIONE DEI PESI E DELLE MISURE LUNETTA CON CAVALIERI IN USO NELL’AERONAUTICA La lunetta del Suo orologio possiede 4 indici chiama- La scala incisa sul fondocassa del Suo orologio permette di convertire tra ti «cavalieri». Questi cavalieri si usano come rèperi loro le cinque unità...
Página 25
Come si usa nell’emisfero Nord secondo l’uso che ne viene fatto. Breitling o il Suo concessionario autorizza- Orientare con precisione in direzione del sole la lancet- to si incaricheranno volentieri di questo compito.
L’acqua, i cosmetici e il sudore accelerano l’invecchia mento da un concessionario autorizzato (www.Breitling.com). della pelle. Un bracciale Breitling di metallo o di materiale sintetico è quindi più adatto per le attività che implicano un frequente contatto dell’orologio Gli orologi Breitling presentano gradi diversi d’impermeabilità.
INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL CRONÓGRAFO II. M EDIDA DE UN TIEMPO CORTO CON INTERRUPCIÓN 1. Presionar el pulsador A para poner en marcha el cro - I. M EDIDA DE UN TIEMPO CORTO ÚNICO nó grafo. La aguja 3 efectúa la medición en segundos. 1.
El bisel de su reloj va provisto de 4 índices móviles utilizados como referencia para memorizar una hora Su cronómetro Breitling va provisto de una escala de división de la hora en de salida o una hora límite. En los modelos despro- centésimas que facilita la lectura de los minutos en base decimal.
BRÚJULA SOLAR La escala grabada en el fondo de su reloj permite la conversión de las cinco Su cronómetro Breitling puede igualmente utilizarse como brújula solar, lo unidades de pesos y medidas más empleadas en aeronáutica. Junto con la que permitirá determinar la dirección Norte/Sur. Para las regiones que regla de cálculo, ésta permite la preparación práctica de un plan de vuelo.
La zarse el reloj de manera racional en función de su grado de estanqueidad: frecuencia de esta operación varía en función del uso del reloj. Breitling o su concesionario autorizado se harán cargo de la misma en el momento indicado.
Página 32
COSC (Contrôle Officiel Suisse des Chrono mètres), organismo neutro e independente que controla individual mente cada Las cajas y los brazaletes metálicos Breitling se construyen a partir de las movimento conforme a prescrição em vigor. mejores aleaciones y garantizan robustez y confort en la muñeca. Se reco- O teste da certificação para os cronómetros de pulso com oscilador de...
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO UTILIZAÇÃO DO CRONÓGRAFO I. M DAR CORDA – ACERTO DA HORA EDIÇÃO DE UM ÚNICO TEMPO CURTO Importante: os relógios mecânicos que possuem um indicador 1. Pressionar no pistão A para activar o cronógrafo. O de dia, data, mês ou fase da lua têm um mecanismo complicado ponteiro 3 permite a medição em segundos.
3 permite a medição em segundos. MOSTRADOR COM INDICAÇÃO DE MEDIÇÃO DE POR HORA O seu cronómetro Breitling possui uma escala que divide a hora por centé- simos, permitindo a leitura fácil dos minutos numa base decimal. Exemplo: 0,6 h = 36 min.
PARTICULARIDADES PARTICULARIDADES ESCALA DE CONVERSÃO DOS PESOS E MEDIDAS LUNETA COM CAVALIERS UTILIZADOS NA AERONÁUTICA A escala gravada no fundo do seu relógio permite a conversão simultânea A lunete do seu relógio possui 4 índex chamados de cinco unidades de pesos e medidas mais utilizados na aeronáutica. A sua cavaliers: são utilizados como referência para marcar utilização, coordenada com a régua de cálculo, permite a preparação de uma hora de partida ou uma hora limite de que se...
Utilização no hemisfério norte para funcionar da melhor forma: a periodicidade deste procedimento varia, em função da utilização. A Breitling ou o seu revendedor autorizado encar- Orientar com precisão o ponteiro das horas na direcção regar-se-á prontamente do seu relógio.
Breitling metálica ou sintética está portanto mais adaptada às acti- vidades que implicam um contacto frequente com a água ou a humidade. Os modelos Breitling são estanques a diversos níveis. O nível de estanquei- dade, em metros, é uma norma. Não indica uma profundidade de imersão As caixas e pulseiras metálicas Breitling são concebidas a partir das melhores...
2. Вытяните головку завода в позицию 2 и вращайте ею вперед механизм которых измеряет отрезки времени. Из сказанного выше следует, что не до появления даты предшествующей той, которую необходи- каждый хронограф обязательно должен быть хронометром. Однако у фирмы Breitling мо установить. каждый хронограф имеет сертификат хронометра.
Página 39
ОБСЛУЖИВАНИЕ ХРОНОГРАФА II. И ЗMEPEHИE KOPOTKOГO OTPEЗKA BPEMEHИ C OCTAHOBKOЙ 1. Включение хронографа: Нажмите на кнопку А. Стрелка 3 I. П POCTOE ИЗMEPEHИE KOPOTKOГO OTPEЗKA BPEMEHИ начинает двигаться и отсчитывает секунды. 1. Нажмите на кнопку А и включите хронограф. Стрелка 3 поз- воляет...
Ободок Ваших часов оснащен 4 индексами, которые на- зываются райдеры. Они предназначены для обозначения, Хронометр Breitling оснащен шкалой, которая делит час на сотые доли. Это позволяет например, времени отъезда или лимитов времени, о кото- читать минуты в десятых долях часа.
Página 41
ШКАЛА ДЛЯ ПЕРЕСЧЕТА МЕР МАССЫ И ОБЪЕМА, СОЛНЕЧНЫЙ КОМПАС НЕОВХОДИМЫХ ДЛЯ ПОЛЕТА Хронометр Breitling можно также использовать в качестве солнечного компаса при На нижней части корпуса выгравирована шкала, с помощью которой можно делать определении направления север/юг. В областях, где используется летнее время, следу- перерасчет...
очередь косметические средства и пот ускоряют процесс старения кожи. При частом воду мы рекомендуем проходить проверку на водонепроницаемость ежегодно. Как бы контакте с водой или во влажной среде рекомендуем с часами марки Breitling исполь- то ни было, любые часы должны проверяться каждые два года. Мы рекомендуем Вам...
Página 43
сится и к часам с кожаным ремешком, однако кожа не должна соприкосаться с водой. ВАЖНО Так как и каждый ценный предмет хронометр марки Breitling требует особого ухода. Оберегайте ваши часы от ударов и падения на твердые предметы и избегайте контакта...