Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

I N S T R U C T I O N S F O R U S E
N A V I T I M E R 3 2

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Breitling NAVITIMER 32

  • Página 1 I N S T R U C T I O N S F O R U S E N A V I T I M E R 3 2...
  • Página 2 NAVITIMER 32...
  • Página 3 Aiguille des heures Hour hand Stundenzeiger Lancetta delle ore Aguja de las horas Ponteiro das horas Часовая стрелка Aiguille des minutes Minute hand Minutenzeiger Lancetta dei minuti Aguja de los minutos Ponteiro dos minutos Минутная стрелка Aiguille des secondes Seconds hand Sekundenzeiger CHRONOMETER Lancetta dei secondi...
  • Página 4 РЕМОНТ ENGLISH PREPARATION FOR USE SPECIAL CHARACTERISTICS MAINTENANCE DEUTSCH INBETRIEBNAHME BESONDERHEITEN WARTUNG TALIANO MESSA IN FUNZIONE PARTICOLARITÀ MANUTENZIONE ESPAÑOL PUESTA EN MARCHA PARTICULARIDADES MANTENIMIENTO PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO PARTICULARIDADES Up-to-date user manuals are available on breitling.com MANUTENÇÃO under SERVICE section.
  • Página 5 à 6 critères très stricts, dont un écart de marche quotidien limité à ±0.07 secondes, soit une précision annuelle de ±25 secondes. L’écart de marche du calibre SuperQuartz™ équipant votre Breitling surpasse largement ces exigences, atteignant ±15 secondes par an.
  • Página 6 Le mouvement de la montre est équipé d’un détecteur de fin de vie de la pile (EOL), signalé par la petite aiguille des secondes effectuant des sauts de 4 secondes. Votre chronomètre Breitling peut être utilisé comme boussole solaire, permettant ainsi de déterminer la direction nord-sud. Pour les régions qui ont instauré l’heure d’été, il convient Le remplacement de la pile doit être effectué...
  • Página 7 MAINTENANCE Les modèles Breitling sont étanches à diff érents degrés. Le niveau d’ é tanchéité, exprimé en mètres, est une norme qui n’indique pas une profondeur absolue d’immersion. La couronne et les poussoirs ne doivent en aucun cas être actionnés sous l’eau ou lorsque la montre Votre chronomètre Breitling est un instrument sophistiqué...
  • Página 8 ±0.07 seconds, corresponding to an annual precision of ±25 seconds. The variation in rate of the SuperQuartz™ calibre fitted in your Breitling watch far and above exceeds these Comme tout objet de valeur, les chronomètres Breitling méritent un soin particulier. Ainsi, demands, achieving a level of ±15 seconds per year.
  • Página 9 SUN COMPASS 1. Pull the crown out to position 2. Then adjust the hour Your Breitling chronometer may be used as a sun compass, thus enabling you to determine and minute. North and South. For regions that have instated daylight saving time, subtract one hour when aligning the watch.
  • Página 10 The battery must be replaced within the next few days by an authorized BREITLING agent. sisting of relubrication and replacing worn components. Like any precision measurement Also ask for a water-resistance test to be performed on the watch.
  • Página 11 The table below indicates the conditions in which your Breitling metal cases and bracelets are made from the fi nest alloys and guarantee stur- watch may reasonably be used, according to its degree of water resistance: diness and wearer comfort.
  • Página 12 Chronometer sind nicht mit Chronografen zu verwechseln. Bei Letzterem handelt es sich um eine komplexe Uhr, deren Zusatzmechanismus die Dauer von Zeitabschnitten misst. Ein Chronograf ist also nicht unbedingt ein Chronometer, bei Breitling jedoch tragen alle Chronografen die begehrte Bezeichnung Chronometer.
  • Página 13 Für Nord-Süd-Bestimmungen kann Ihr Breitling-Chronometer als Sonnenkompass verwen- det werden. In Regionen mit Sommerzeit ist bei der Benutzung des Sonnenkompasses die Der Austausch der Batterie muss in den nächsten Tagen bei einem offiziellen BREITLING- Zeitverschiebung um eine Stunde einzubeziehen. Händler erfolgen. Verlangen Sie bei dieser Gelegenheit eine Dichtheitskontrolle der Uhr.
  • Página 14 Wasserdichtheit jedes Jahr kontrolliert werden oder spätestens alle zwei Jahre. Dieser Breitling-Armbänder aus echtem Leder sind aus feinsten Materialien gefertigt und stellen Test dauert nur einige Minuten und kann von jedem offi ziellen Breitling-Servicezentrum ein qualitativ hochstehendes Produkt dar. Wie bei allen Artikeln aus Naturleder (Schuhe, oder -Händler durchgeführt werden (www.breitling.com).
  • Página 15 ±0,07 secondi al giorno, pari a una precisione annua di ±25 secondi. Lo scarto di marcia del calibro SuperQuartz™ di cui è dotato il Suo Breitling è di soli ±15 secondi all'anno, Wie jedem Wertobjekt gebührt auch den Breitling-Chronometern besondere Sorgfalt. Schüt- nettamente al si sotto dei limiti imposti dal COSC.
  • Página 16 1. Estrarre la corona portandola in posizione 2. Poi regolare l’ora e il minuto. Il Suo cronometro Breitling può essere usato come bussola solare, permettendo così di determinare la direzione nord-sud. Per le aree che hanno adottato l'ora estiva, è consi- gliabile sottrarre un'ora quando si orienta l'orologio.
  • Página 17 INDICATORE DI FINE CARICA (EOL) MANUTENZIONE Il Suo cronometro Breitling è uno strumento sofi sticato che funziona costantemente e in Il movimento dell’orologio possiede un indicatore di fine carica (EOL = End Of Life), che viene condizioni disparate. Racchiude in un volume ridottissimo un gran numero dl componenti.
  • Página 18 Corona e pulsanti non devono mai essere azionati sott'acqua o quando l'orologio è bagnato. La tabella riportata qui sotto indica entro quali limiti è ragionevole usare l'orologio, in base Le casse e i bracciali di metallo Breitling sono ottenuti dalle migliori leghe, e garantiscono al suo grado d'impermeabilità: robustezza e comfort al polso.
  • Página 19 ±0,07 segundos, es decir disponer de una precisión anual de ±25 segundos. La diferencia de marcha del calibre SuperQuartz™ con la que está equipado su Breitling sobrepasa sobradamente dichas exigencias y alcanza una precisión anual de ±15 segundos.
  • Página 20 El mecanismo del reloj está equipado con un detector de fin de vida útil de la pila (EOL) señalado por el pequeño segundero que realiza saltos de 4 segundos. Su cronómetro Breitling puede igualmente utilizarse como brújula solar, lo que permitirá determinar la dirección Norte/Sur. Para las regiones que hagan uso de la hora de verano, La sustitución de la pila debe realizarse durante los días posteriores en un concesionario...
  • Página 21 MANTENIMIENTO modo, será preciso efectuar esta verifi cación cada 2 años. Dicha operación, que dura tan solo unos minutos, podrá llevarse a cabo en un centro ofi cial de servicio postventa Breitling o a través de un concesionario autorizado (www.breitling.com).
  • Página 22 Um cronómetro é um instrumento de grande precisão que passou por todos os testes Las correas Breitling se fabrican con pieles de la más alta calidad. Como todos los objetos impostos pelo COSC (Contrôle Offi ciel Suisse des Chronomètres), organismo neutro e de piel fi...
  • Página 23 1. Puxar a coroa para fora para a posição 2. Em seguida, acertar a hora e os minutos. O seu cronómetro Breitling pode ser utilizado como bússola solar, permitindo a determi- nação da direcção norte-sul. Para todas as zonas que adoptaram a hora de verão, convém eliminar uma hora quando se orienta o relógio.
  • Página 24 INDICADOR DE FIM DE VIDA DA PILHA (EOL) MANUTENÇÃO O seu cronómetro Breitling é um instrumento sofi sticado que funciona permanentemente, O movimento do relógio dispõe de um detetor de fim de vida da pilha (EOL), assinalado em condições muito diversas. Num volume muito restrito, uma grande quantidade de pelo ponteiro dos segundos quando salta 4 segundos.
  • Página 25 As pulseiras Breitling em pele verdadeira são manufacturadas com os mais requintados Os modelos Breitling são estanques a diversos níveis. O nível de estanqueidade, em metros, materiais, sendo um produto de alta qualidade. Corno todos os objectos em pele natural é...
  • Página 26 ВАШ ХРОНОМЕТР BREITLING ВВЕДЕНИЕ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ УСТАНОВКА - ВРЕМЕНИ COSC ( (8, 23 38°C). ±0.07 ±25 SuperQuartz™, Breitling, ±15 Breitling...
  • Página 27 ОСОБЕННОСТИ СОЛНЕЧНЫЙ КОМПАС BREITLING «12 », – «12 », –...
  • Página 28 3bar/30M/100FT 5bar/50M/165FT 10bar/100M/330FT 50bar/500M/1650FT+ Если ваши часы оборудованы завинчивающейся головкой, убедитесь, что она завинчена прежде, чем входить в воду. Это также относится к завинчивающимся кнопкам СОВЕТЫ BREITLING . .)
  • Página 29 BREITLING.
  • Página 32 3bars/30M/100FT 5bars/50M/165FT 10bars/100M/330FT 50bars/500M/1650FT+ ねじ込みロック式リューズを備えたモデルでは、水中での使用に先立ち、リューズのネジが 締められていることを確認してください。ねじ込みロック式プッシュボタンも同様です。...
  • Página 35 3bars/30M/100FT 5bars/50M/165FT 10bars/100M/330FT 50bars/500M/1650FT+ 若腕錶配備旋入式錶冠,下水前請確認錶冠已經鎖緊。此原則同樣適用於旋入 式安全計時按鈕。...
  • Página 39 若腕表配有旋入式表冠,下水前请确保表冠已牢牢锁紧。该原则同样适用于旋入 式安全计时按钮。...
  • Página 40 This booklet is completely made from residues of sugar cane instead of wood. The paper is biodegradable, compostable, and recyclable.
  • Página 41 Ce chronomètre Breitling est conçu pour fonctionner mit Chemikalien, Lösungsmitteln, gefährlichen Gasen Breitling ha sido diseñado para funcionar correctamente a codice QR. Si noti che gli orologi Breitling acquistati presso os cronómetros a produtos químicos, solventes, gases Tenha em atenção que a imagem acima é...
  • Página 42 お客様の腕時計に適用される特別な保証や填補、例外につ 页面。 JANELA DA DATA JANELA DA DATA часы Breitling, приобретенные у официальных  ‫على موقعنا اإللكتروني‬ いての詳しい情報は、お客様の保証アカウントにアクセス АПЕРТУРА ©June 2020, Breitling SA, Switzerland(2020 年 6 月, 제품에 적용되는 특정 보증 양식 , 적용 범위 및 예외 АПЕРТУРА продавцов продукции Breitling, предоставляется  ИНДИКАЦИИ ДАТЫ してご確認ください:www.breitling.com/my-account www.breitling.com/my-account ИНДИКАЦИИ ДАТЫ...

Este manual también es adecuado para:

U77320e61a1u1A77320d91k1a1A77320171c1a1A77320d91k1p1