Metabo Kn 6875 Manual Original
Ocultar thumbs Ver también para Kn 6875:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

Kn 6875
de Originalbetriebsanleitung 4
en Original instructions 7
fr
Notice originale 10
nl
Originele gebruiksaanwijzing 13
it
Istruzioni per l'uso originali 16
es Manual original 19
pt
Manual original 22
sv Originalbruksanvisning 25
www.metabo.com
fi
Alkuperäinen käyttöopas 28
no Original bruksanvisning 31
da Original brugsanvisning 34
pl
Instrukcja oryginalna 37
el
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης 40
hu Eredeti használati utasítás 43
ru
Оригинальное руководство по
эксплуатации 46
Made in Germany

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo Kn 6875

  • Página 1 Kn 6875 de Originalbetriebsanleitung 4 Alkuperäinen käyttöopas 28 en Original instructions 7 no Original bruksanvisning 31 Notice originale 10 da Original brugsanvisning 34 Originele gebruiksaanwijzing 13 Instrukcja oryginalna 37 Istruzioni per l'uso originali 16 Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης 40 es Manual original 19 hu Eredeti használati utasítás 43...
  • Página 3 Kn 6875 Nm (inlbs) 6 (53) 400 N/mm 600 N/mm 800 N/mm 250 N/mm 3000 (spm) 1800 (spm) mm (in) “) kg (lbs) 2,1 (4.6) 4,0 / 1,5 dB(A) 85 / 3 dB(A) 96 / 3 USA: 14 Gauge Nibbler Tensile strength tons/sq.in...
  • Página 4: Konformitätserklärung

    DEUTSCH Originalbetriebsanleitung Die Maschine nur eingeschaltet an das Werkstück 1. Konformitätserklärung heranführen. Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass 5. Überblick diese Knabber mit den auf Seite 3 angegebenen Normen und Richtlinien übereinstimmen. Siehe Seite 2. 2. Bestimmungsgemäße 1 Ablagebügel 2 Schaltschieber Verwendung 3 Gewindestift (Fixierung der Stempelführung) 4 Schlitz im Zapfen der Exzenterwelle...
  • Página 5 (5) herausziehen und den Stempel (7) aus dem Pleuelbolzen herausdrehen. Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Zum Nachschärfen den Stempel (7) an der Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Stirnseite ebenschleifen (Schleifstelle gut kühlen!). Die Schneidkante leicht mit einem Ölstein Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com...
  • Página 6: Technische Daten

    DEUTSCH 11. Umweltschutz Befolgen Sie nationale Vorschriften zu umweltgerechter Entsorgung und zum Recycling ausgedienter Maschinen, Verpackungen und Zubehör. Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrowerk- zeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Euro- päischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in natio- nales Recht müssen verbrauchte Elektrowerk- zeuge getrennt gesammelt und einer umweltge- rechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Página 7: Conformity Declaration

    ENGLISH en Original instructions W .... watt 1. Conformity Declaration .... Stroke rate at idle speed min..minutes We, being solely responsible, hereby declare that spm..Stroke rate per minute these nibblers conform to the standards and direc- ..... alternating current tives specified on page 3.
  • Página 8: Cutting Operation

    Repairs to electrical tools must be carried out adjustments or servicing are performed. by qualified electricians ONLY! If you have Metabo electrical tools that require Re-sharpening and replacing the punch repairs, please contact your Metabo service centre. To remove the punch (7), loosen the grub screw (3), For addresses see www.metabo.com.
  • Página 9: Technical Specifications

    ENGLISH en 2002/96/EC on used electronic and electric equipment and its implementation in national legal systems, used power tools must be collected separately and handed in for environmentally compatible recycling. 12. Technical Specifications Explanatory notes on the specifications on page 3. Changes due to technological progress reserved.
  • Página 10: Utilisation Conforme À La Destination

    FRANÇAIS Notice originale N'introduisez jamais vos mains dans la zone de 1. Déclaration de conformité coupe. La machine ne doit être engagée dans la pièce Nous déclarons sous notre propre responsabilité, qu'après avoir été mise en route. que ces grignoteuses sont conformes aux normes et directives indiquées à...
  • Página 11 à angle vif (soit un rayon de 0 mm). Le rayon minimum pour les découpes intérieures est 9. Accessoires de 4 mm. Utilisez uniquement du matériel Metabo. Coupes selon un gabarit fixé sur la pièce S'il vous faut des accessoires, veuillez vous Le gabarit devra avoir une épaisseur portant adresser à...
  • Página 12: Protection De L'environnement

    être effectués que par un (Découpe de tôle) spécialiste ! = Incertitude (oscillation) Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter le représentant Metabo. Voir les adresses sur Niveau sonore typique pondéré A : www.metabo.com. = niveau de pression acoustique = niveau de puissance sonore Les listes des pièces détachées peuvent être télé-...
  • Página 13 NEDERLANDS nl Originele gebruiksaanwijzing Kom met uw handen niet binnen het snijbereik. 1. Conformiteitsverklaring De machine alleen ingeschakeld met het werkstuk in contact brengen. Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoor- ding, dat deze knabbelscharen voldoen aan de op 5. Overzicht pagina 3 genoemde normen en richtlijnen.
  • Página 14 (6) uit de behuizing (5) trekken en de stempel (7) uit de drijfstangbout draaien. Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat gerepareerd dient te worden contact op met uw Voor het bijscherpen de stempel (7) aan de kopse Metabo-vertegenwoordiging.
  • Página 15: Milieubescherming

    NEDERLANDS nl Onderdeellijsten kunt u via www.metabo.com Tijdens het werken kan het geluidsniveau de downloaden. 80 dB(A) overschrijden. Draag gehoorbescherming! 11. Milieubescherming Neem de nationale voorschriften in acht voor een milieuvriendelijke verwijdering en de recycling van afgedankte machines, verpakkingen en toebe- horen.
  • Página 16: Utilizzo Conforme Alle Disposizioni

    ITALIANO Istruzioni per l'uso originali Non introdurre le mani all'interno della zona di 1. Dichiarazione di conformità taglio. Accostare la macchina al pezzo in lavorazione solo Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità quando è in funzione. che le presenti roditrici sono conformi alle norme e direttive riportate a pagina 3.
  • Página 17: Procedimento Di Taglio

    (fino ad uno spessore di 1,25 mm). Il programma completo degli accessori si trova su Affilatura e sostituzione del punzone www.metabo.com oppure nel catalogo principale. Per smontare il punzone (7), svitare il perno filettato (3), estrarre la guida punzone (6) dal corpo (5) e...
  • Página 18: Tutela Dell'ambiente

    Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di Livello sonoro classe A tipico: riparazioni rivolgersi al proprio rappresentante =livello di pressione acustica Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito =livello di potenza sonora www.metabo.com. = grado d'incertezza Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere Durante il lavoro è...
  • Página 19: Manual Original

    ESPAÑOL es Manual original No trabaje nunca la pieza de trabajo con la 1. Declaración de conformidad herramienta desconectada. SÍMBOLOS DE LA HERRAMIENTA: Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que estas punzonadoras cumplen con las normas y ..Diseño clase II las directivas mencionadas en la página 3.
  • Página 20: Conexión Y Desconexión

    4 mm. 9. Accesorios Cómo realizar cortes siguiendo una plantilla sujetada sobre la pieza de Use solamente accesorios originales Metabo. trabajo Si necesita accesorios, consulte a su proveedor. La plantilla tiene que poseer un grosor tal que el...
  • Página 21: Protección Ecológica

    En caso de tener una herramienta eléctrica de = Inseguridad (vibración) Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse Niveles acústicos típicos compensados A: a su representante de Metabo. En la página = Nivel de intensidad acústica www.metabo.com encontrará las direcciones nece- = Nivel de potencia acústica sarias.
  • Página 22: Recomendações Gerais De Segurança

    PORTUGUÊS Manual original SÍMBOLOS NA FERRAMENTA: 1. Declaração de conformidade ..Classe de construção II Declaramos, sob nossa responsabilidade, que V....volts estas roedoras estão de acordo com as normas e A....ampères directrizes referidas na página 3. Hz....hertz W.....watts 2. Utilização autorizada ....número de cursos em vazio min ..minutos spm ..
  • Página 23: Processo De Corte

    8 mm. Durante a operação, a ferramenta com sua cabeça de corte, pode ser virada por 360° na sua posição dentro do material. Com isso possibilita Use apenas acessórios Metabo genuínos. o corte de cantos em contornos exteriores Se precisar de acessórios consulte o seu (com raio de 0 mm).
  • Página 24: Protecção Do Meio Ambiente

    PORTUGUÊS Quando possuir ferramentas eléctricas Metabo que = Insegurança (vibração) necessitem de reparos, dirija-se à Representação Metabo. Os endereços poderá encontrar sob Valores típicos e ponderados pela escala A para o www.metabo.com. ruído: Poderá descarregar as Listas de peças de repo- = Nível de pressão sonora...
  • Página 25: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA sv Originalbruksanvisning 4 Slits i excenteraxeltappen (kan föra stämpeln 1. Överensstämmelsedeklaration manuellt upp- och nedåt) 5 Hölje Vi intygar och tar ansvar för att nibblaren har tillver- 6 Stämpelstyrning kats i enlighet med de standarder och direktiv som 7 Stämpel anges på...
  • Página 26: Tekniska Data

    Elverktyg får bara repareras av behörig elek- triker! 8. Underhåll Metabo-elverktyg som behöver reparation skickar du till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se Dra ut elkontakten ur nätuttaget innan du www.metabo.com. påbörar någon form av inställningar eller Du kan hämta reservdelslistor på...
  • Página 27 SVENSKA sv Mätvärden uppmätta enligt EN 60745. Maskinen har skyddsklass II Växelström Angivna tekniska data ligger inom tolerans (enligt respektive gällande standard). Utsläppsvärden Dessa värden medger en bedömning av verk- tygets utsläpp samt jämförelse med andra eldrivna verktyg. Beroende på förhållandena, verktygets skick och hur verktyget används kan de faktiska värdena vara högre eller lägre.
  • Página 28 SUOMI Alkuperäinen käyttöopas 4 Epäkeskoakselin tapissa oleva lovi 1. Vaatimustenmukaisuusvakuutus (meistin manuaalista ylös- ja alaspäin liikuttamista varten) Vakuutamme vastaavamme siitä, että nämä naker- 5 Runko tajat ovat sivulla 3 mainittujen standardien ja määrä- 6 Meistiohjain ysten mukaisia. 7 Meisti 8 Matriisi 2.
  • Página 29: Matriisin Vaihto

    8. Huolto Sähkötyökalujen korjaustöitä saavat suorittaa ainoastaan sähköalan ammattilaiset! Vedä pistoke irti pistorasiasta ennen säätöjen tai huoltotöiden suorittamista. Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsee korjausta, ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso Meistin teroittaminen ja vaihto www.metabo.com. Avaa meistin (7) irrottamiseksi kierretappi (3), vedä Varaosalistat voit imuroida osoitteesta meistiohjain (6) ulos rungosta (5) ja kierrä...
  • Página 30 SUOMI = iskuluku nimelliskuormalla = pienin kurvin säde = paino ilman verkkojohtoa Mittausarvot ilmoitettu EN 60745 mukaan. Suojausluokan II kone Vaihtovirta Annetut tekniset tiedot ovat toleranssien mukaisia (vastaavat kyseisiä voimassa olevia standardeja). Päästöarvot Nämä arvot mahdollistavat sähkötyökalun päästöjen arvioimisen ja erilaisten sähkötyökalujen keskinäisen vertailun.
  • Página 31: Start Og Stopp

    NORSK no Original bruksanvisning 2 Skyvebryter 1. Samsvarserklæring 3 Gjengestift (feste av stempelføringen) 4 Slisse i tappen på eksenterakselen Vi erklærer under eget ansvar at disse (til manuell opp- og nedoverbevegelse av platesaksene er i samsvar med standardene og stempelet) retningslinjene som er oppført på...
  • Página 32 8. Vedlikehold Elektroverktøy må kun repareres av elektro- fagfolk! Trekk støpselet ut av stikkontakten før alle Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har former for innstilling og vedlikehold. et Metabo elektroverktøy som må repareres. Adresser på www.metabo.com. Sliping og bytte av stempel Du kan laste ned reservedelslister fra Ved avmontering av stempelet (7) løsner du...
  • Página 33 NORSK no = Avgitt effekt = Slagtall ved tomgang = Slagtall ved nominell belastning = Minste svingradius = Vekt uten nettkabel Måleverdier iht. EN 60745. Maskin i beskyttelsesklasse II Vekselstrøm Angitte tekniske data kan variere i henhold til de til enhver tid gjeldende normer.
  • Página 34: Særlige Sikkerhedsanvisninger

    DANSK Original brugsanvisning 1. Konformitetserklæring 5. Oversigt Vi erklærer under almindeligt ansvar, at disse Se side 2. pladestansere er i overensstemmelse med de på 1 Henstillingsbøjle side 3 angivne standarder og direktiver. 2 Skydekontakt 3 Gevindtap (fastgørelse af stempelstyret) 2. Tiltænkt formål 4 Slids i tappen af excenterakslen (til manuel op- og nedadbevægelse af stemplet) Maskinen er beregnet til grat- og vridningsfri...
  • Página 35 Reparationer på el-værktøjer må kun udføres 8. Vedligeholdelse af en elektriker! Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når De Træk stikket ud af stikkontakten, før der skal have repareret Deres Metabo el-værktøj. foretages nogle indstillinger. Adresser findes på www.metabo.com.
  • Página 36 DANSK = Nom. optagen effekt = Afgiven effekt = Slagantal ved friløb = Slagantal ved nominel belastning = Mindste kurveradius = Vægt uden netkabel Måleværdier beregnet jf. EN 60745. Klasse II maskine Vekselstrøm De angivne tekniske data er tolerancesat (svarende til de pågældende gyldige standarder).
  • Página 37: Instrukcja Oryginalna

    POLSKI pl Instrukcja oryginalna Zabezpieczyć obrabiany element, np. za pomocą 1. Oświadczenie zgodności urządzeń mocujących. Nie dosuwać rąk do strefy cięcia. Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że opisywane nożyce skokowe spełniają normy i Dosuwać jedynie włączone urządzenie do dyrektywy wymienione na stronie 3. obrabianego elementu.
  • Página 38: Włączanie I Wyłączanie

    4 mm. 9. Akcesoria Cięcia według szablonu przymocowanego do obrabianego elementu Stosować wyłącznie oryginalne akcesoria Metabo. Szablon powinien być na tyle gruby, aby grubość Jeśli potrzebują Państwo dodatkowych całkowita elementu obrabianego + szablon akcesoriów, proszę zwrócić się do sklepu, wynosiła 4-5,5 mm.
  • Página 39: Ochrona Środowiska

    (cięcie blachy) nych elektryków! =nieoznaczoność (wibracja) W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się Typowe poziomy ciśnienia akustycznego A: zwrócić do przedstawicielstwa Metabo. Adresy są =poziom ciśnienia akustycznego podane na stronie www.metabo.com. =poziom mocy akustycznej = nieoznaczone Listę części zamiennych można pobrać pod adresem www.metabo.com.
  • Página 40: Δήλωση Πιστότητας

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Κατά την εργασία με το εργαλείο σας να φοράτε 1. Δήλωση πιστότητας πάντοτε προστατευτικά γυαλιά, γάντια εργασίας και σταθερά παπούτσια! Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη, ότι αυτοί οι λαμαρινο- Ασφαλίζετε το επεξεργαζόμενο κομμάτι, π.χ. με κόφτες αντιστοιχούν στις προδιαγραφές και στις τη...
  • Página 41 συν το πρότυπο να ανέρχεται στα 9. Εξαρτήματα 4 - 5,5 mm. Το πρότυπο πρέπει να στερεωθεί σε μια απόσταση Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια εξαρτήματα 2,5 mm από το περίγραμμα που προορίζεται για της Metabo. κόψιμο. Όταν χρειάζεστε εξαρτήματα, απευθυνθείτε παρακαλώ στον προμηθευτή σας.
  • Página 42: Προστασία Περιβάλλοντος

    στοιχες προσαρμοσμένες τιμές εκτίμησης καθο- ηλεκτροτεχνίτες! ρίστε μέτρα προστασίας για το χρήστη, π.χ. οργα- νωτικά μέτρα. Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη επισκευής, απευθυνθείτε παρακαλώ στην αντί- Συνολική τιμή κραδασμών (διανυσματικό στοιχη αντιπροσωπία της Metabo. Διευθύνσεις άθροισμα τριών κατευθύνσεων) υπολογισμένη...
  • Página 43 MAGYAR hu Eredeti használati utasítás 1. Megfelelőségi nyilatkozat 5. Áttekintés Kizárólagos felelősségünk tudatában igazoljuk, Lásd a 2. oldalt. hogy ezek a lemezollók mindenben megfelelnek a 1 Lerakó fogantyú 3. oldalon felsorolt szabványokban és irányel- 2 Tolókapcsoló vekben foglalt követelményeknek. 3 Menetes csap (bélyegzővezetés rögzítése) 4 Bemetszés az excentertengely csapjában 2.
  • Página 44: Bekapcsolás - Kikapcsolás

    A bélyegző (7) kiszereléséhez lazítsa meg a szakember javíthat! menetes csapot (3), húzza ki a bélyegzővezetést (6) a házból (5),majd csavarja ki a bélyegzőt (7) a A javításra szoruló Metabo elektromos kéziszerszá- hajtórúd csapszegéből. mokkal kérjük, forduljon Metabo szakkereskedő- jéhez. A címeket a www.metabo.com oldalon A bélyegző...
  • Página 45: Műszaki Adatok

    MAGYAR hu Csak EU-tagországok esetében: elektromos kéziszerszámot soha ne dobjon háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK irányelv és annak nemzeti jogi átvétele értelmében a használt elektromos kéziszerszámokat szelektíven kell gyűjteni és lehetővé kell tenni azok környezetkímélő...
  • Página 46: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    РУССКИЙ Оригинальное руководство по эксплуатации При работе с электроинструментом всегда 1. Декларация соответствия надевайте защитные очки, рабочие перчатки и нескользящую обувь! Мы с полной ответственностью заявляем, что Тщательно закрепите обрабатываемую деталь, эти высечные ножницы соответствуют нормам например, с помощью зажимов. и...
  • Página 47: Техническое Обслуживание

    9. Принадлежности образом, чтобы общая толщина заготовки и шаблона составляла Используйте только оригинальные принадлеж- 4–5,5 мм. ности Metabo. Шаблон должен быть наложен на расстоянии За принадлежностями обращайтесь к дилеру 2,5 мм от вырезаемого контура. фирмы Metabo. Ведите электроинструмент так, чтобы буртик...
  • Página 48: Защита Окружающей Среды

    номинальная потребляемая мощность (толщиной до 1,25 мм). выходная мощность частота ходов на холостом ходу Полный ассортимент принадлежностей частота ходов при номинальной смотрите на сайте www.metabo.com или в нагрузке главном каталоге. минимальный радиус кривой масса без сетевого кабеля 10. Ремонт Результаты измерений получены в соответ- ствии...

Tabla de contenido