Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

KHE 2245
KHE 2445
KHE 2645
KHE 2645 Q
KHE 2845
KHE 2845 Q
de Originalbetriebsanleitung 4
fr
Notice originale 12
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 16
it
Istruzioni originali 20
es Manual original 24
pt
Manual original 28
sv Bruksanvisning i original 32
fi
Alkuperäiset ohjeet 36
no Original bruksanvisning 40
da Original brugsanvisning 44
pl
Instrukcja oryginalna 48
hu Eredeti használati utasítás 52
ar
95
‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷﺻﻠﻴﺔ‬

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo KHE 2245

  • Página 1: Tabla De Contenido

    KHE 2245 KHE 2445 KHE 2645 KHE 2645 Q KHE 2845 KHE 2845 Q de Originalbetriebsanleitung 4 Оригинальное руководство по эксплуатации 56 en Original instructions 8 hy Օգտագործման սկզբնական ուղեցույց 61 Notice originale 12 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 16 kk Пайдалану нұсқаулығының...
  • Página 2 KHE 2645 Q, KHE 2845 Q KHE 2245, KHE 2445, KHE 2645, KHE 2845 KHE 2645 Q, KHE 2845 Q „AUF, RELEASE“ KHE 2645 Q, KHE 2845 Q KHE 3251 KHE 2645 Q, KHE 2845 Q KHE 3251 6.31800...
  • Página 3 97 / 3 98 / 3 *2) 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU *3) EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-6:2010, EN IEC 63000:2018 2022-03-02, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Página 4: Konformitätserklärung

    Maschine mit defektem Zusatzhandgriff bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und nicht betreiben. Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand Metabo S-automatic Sicherheitskupplung. und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bei Ansprechen der Sicherheitskupplung sofort die Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Maschine ausschalten! Klemmt oder hakt das Anweisungen für die Zukunft auf.
  • Página 5: Betriebsart Wählen

    DEUTSCH de Ihr Risiko durch diese Belastung variiert, je Schalten sie immer einen FI-Schutzschalter nachdem, wie oft Sie diese Art von Arbeit (RCD) mit einem max. Auslösestrom von ausführen. Um Ihre Belastung mit diesen 30 mA vor. Chemikalien zu reduzieren: Arbeiten Sie in einem gut belüfteten Bereich und arbeiten Sie mit Montage des Zusatzhandgriffes zugelassener Schutzausrüstung, wie z.
  • Página 6: Drehrichtung Wählen

    Verwenden Sie das Schnellspannbohrfutter beim Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- Bohren ohne Schlag in Metall, Holz usw. und zum zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Schrauben. Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Einsatzwerkzeug spannen (siehe S.2, Abb. B): Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com Hülse (5) in Richtung "AUF, RELEASE"...
  • Página 7: Technische Daten

    DEUTSCH de über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. 13. Technische Daten Erläuterungen zu den Angaben auf Seite 3. Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts vorbehalten. = Nennaufnahme = Abgabeleistung = Leerlaufdrehzahl = Lastdrehzahl...
  • Página 8: En Original Instructions

    Never operate a machine with a defective protection of your power tool, pay additional handle. attention to all parts of the text that are Metabo S-automatic safety clutch. marked with this symbol! When the safety clutch responds, switch off the WARNING – Read the operating machine immediately! If the tool jams or catches, instructions to reduce the risk of injury.
  • Página 9: Initial Operation

    30 mA upstream. chuck. Apply a light coating of grease to the spindle. (Special grease: Order No.: 6.31800) Assembly of the additional handle Only attach the Metabo chuck provided. For safety reasons, always use the additional handle supplied. Removing the chuck: Open the clamping ring by turning the side handle See page 2, fig.
  • Página 10: Maintenance And Cleaning

    See page 2, fig. A. carried out by qualified electricians! - Pull tool lock (2) backwards in direction indicated Contact your local Metabo representative if you by arrow (a) and remove tool (b). have Metabo power tools requiring repairs. For addresses see www.metabo.com.
  • Página 11 ENGLISH en The technical specifications quoted are subject to tolerances (in compliance with relevant valid standards). Emission values These values make it possible to assess the emissions from the power tool and to compare different power tools. The actual load may be higher or lower depending on operating conditions, the condition of the power tool or the accessories used.
  • Página 12: Déclaration De Conformité

    être à l'origine d'une électrocution, défectueuse. d'un incendie et/ou de blessures graves. Débrayage de sécurité Metabo S-automatic. Conserver toutes les consignes de sécurité et Arrêter immédiatement la machine en cas de instructions pour une utilisation ultérieure.
  • Página 13: Mise En Service

    FRANÇAIS fr - La silice cristalline des briques, du ciment et 6. Mise en service d'autres produits de maçonnerie, et - L'arsenic et le chrome du bois d'œuvre traité Avant la mise en service, comparer si la chimiquement. tension secteur et la fréquence secteur Les conséquences de telles expositions varient en indiquées sur la plaque signalétique correspondent fonction de la fréquence à...
  • Página 14: Maintenance, Nettoyage

    électricien ! ainsi que pour le vissage. Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez Serrer l'outil (voir p. 2, fig. B) : le représentant Metabo. Voir les adresses sur Tourner la douille (5) dans le sens marqué...
  • Página 15: Protection De L'environnement

    FRANÇAIS fr Les listes des pièces détachées peuvent être = incertitude (vibration) h,HD/Cheq/D téléchargées sur www.metabo.com. Niveaux sonores types A évalués : niveau de pression acoustique 12. Protection de l'environnement niveau de puissance acoustique = incertitude Suivez les réglementations nationales concernant Pendant le fonctionnement, il se peut que le niveau l'élimination écologique et le recyclage des...
  • Página 16: Doelmatig Gebruik

    De machine niet gebruiken Het niet opvolgen van de veiligheidsinstructies en indien de extra handgreep defect is. aanwijzingen kan een elektrische schok, brand en/ Metabo S-automatic veiligheidskoppeling. of ernstig letsel veroorzaken. Wanneer de veiligheidskoppeling geactiveerd Bewaar alle veiligheidsinstructies en...
  • Página 17: Ingebruikname

    NEDERLANDS nl Het risico dat u hierbij loopt varieert, afhankelijk van Schakel altijd een lekstroomschakelaar (RCD) hoe vaak u met dit soort werk bezig bent. Om de met een max. schakelstroomsterkte van blootstelling aan deze chemicaliën te verminderen: 30 mA voor de machine. Werk in een goed geventileerde ruimte en werk met goedgekeurde persoonlijke Montage van de extra handgreep...
  • Página 18: Onderhoud, Reiniging

    ..Q) elektricien worden uitgevoerd! Gebruik de snelspan-boorhouder bij het boren Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat zonder slag in metaal, hout, etc. en om te gerepareerd dient te worden contact op met uw schroeven.
  • Página 19: Technische Gegevens

    NEDERLANDS nl Alleen voor EU-landen: Geef uw Draag gehoorbescherming! elektrogereedschap nooit met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/ EG inzake gebruikte elektrische en elektronische apparaten en de vertaling hiervan in de nationale wetgeving dienen afgedankte elektrische gereedschappen gescheiden te worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze te worden afgevoerd.
  • Página 20: Dichiarazione Di Conformità

    Eventuali omissioni nell’adempimento delle risulta difettosa. avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono Frizione di sicurezza Metabo S-automatic. causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Quando interviene la frizione di sicurezza, Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le disattivare immediatamente il dispositivo! Se istruzioni per un uso futuro.
  • Página 21: Messa In Funzione

    ITALIANO it - arsenico e cromo provenienti da legno trattato 6. Messa in funzione chimicamente. Il rischio di questa esposizione varia a seconda Prima della messa in funzione, verificare che della frequenza con cui si effettua questo tipo di la frequenza e la tensione di alimentazione lavoro.
  • Página 22: Selezione Della Direzione Di Rotazione

    (KHE ..Q) elettricisti specializzati. Utilizzare il mandrino autoserrante per eseguire Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di forature senza percussione in metallo, legno, ecc. e riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante di per operazioni di avvitatura.
  • Página 23: Rispetto Dell'ambiente

    Livello sonoro classe A tipico: Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere livello di pressione acustica scaricati dal sito www.metabo.com. livello di potenza acustica = incertezza 12. Rispetto dell'ambiente Durante il lavoro è possibile che venga superato il livello di rumorosità...
  • Página 24: Manual Original

    Si entrega su herramienta eléctrica a otra persona, Acoplamiento de seguridad S-automatic de es imprescindible acompañarla de este Metabo. documento. Si se activa el acoplamiento de seguridad, desconecte inmediatamente la máquina. Si la herramienta de inserción se atasca o se engancha,...
  • Página 25: Descripción General

    ESPAÑOL es daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de 11 Selector de sentido de giro estas sustancias químicas son: 12 Botón de fijación - Plomo procedente de pinturas a base de plomo, 13 Interruptor - polvo mineral procedente de ladrillos y cemento, así...
  • Página 26: Selección Del Sentido De Giro

    (Grasa especial: n° de Mantener el husillo (6) siempre limpio y engrasarlo referencia 6.31800). ligeramente. (Grasa especial: n° de pedido 6.31800) Utilizar solo los portabrocas Metabo suministrados. Limpieza del portabrocas de sujeción rápida (4): Extracción del portabrocas: Después de un uso prolongado, mantenga el Véase pág.
  • Página 27: Reparación

    En caso de que sea necesario reparar herramientas Valor total de vibraciones (suma vectorial de tres eléctricas, diríjase a su representante de Metabo. direcciones) determinado según EN 60745: En la página www.metabo.com encontrará las Valor de emisión de vibraciones h, HD direcciones necesarias.
  • Página 28: Declaração De Conformidade

    Não operar a respeitadas podem ocorrer choques elétricos, máquina com o punho adicional danificado. incêndios e/ou ferimentos graves. Embraiagem de segurança Metabo S-automatic. Guarde todas as indicações de segurança e Desligar imediatamente a máquina quando a instruções para consultas futuras.
  • Página 29: Vista Geral

    PORTUGUÊS pt - arsénio e cromados de madeiras tratadas 6. Colocação em funcionamento quimicamente. O risco para si, proveniente desta sobrecarga, varia Antes de colocar em funcionamento, confirme consoante o número de vezes que executa este se os dados da sua rede elétrica coincidem tipo de trabalho.
  • Página 30: Manutenção, Limpeza

    Limpar as buchas de aperto rápido (4): veio. (massa especial: n.º de pedido 6.31800). Depois de uma utilização prolongada, segure a Aplicar apenas a bucha Metabo juntamente bucha com a abertura na vertical para baixo, fornecida. abrindo-a e fechando-a completamente várias vezes.
  • Página 31: Proteção Do Ambiente

    PORTUGUÊS pt Valores típicos e ponderados pela escala A para o 12. Proteção do ambiente ruído: Nível sonoro Respeite as determinações nacionais sobre a Nível de potência sonora eliminação ecológica e sobre a reciclagem de = Insegurança máquinas usadas, embalagens e acessórios. Durante o trabalho, o nível de ruído pode exceder Apenas para países da UE: não colocar as os 80 dB(A).
  • Página 32: Försäkran Om Överensstämmelse

    Byt ut skadade eller spruckna stödhandtag. Använd aldrig maskinen med trasigt stödhandtag. Följ anvisningarna i textavsnitten med Metabo S-automatic-säkerhetskoppling. den här symbolen för att förebygga Stäng genast av maskinen när personskador och skador på elverktyget! säkerhetskopplingen löser ut! Om verktyget kläms eller hakar fast begränsas motoreffekten.
  • Página 33: Start Och Stopp

    (6) är ren. Fetta in spindeln lite grand. Använd alltid det medföljande stödhandtaget (Specialfett: best.nr 6.31800). för din egen säkerhets skull. Sätt endast på medföljande Metabo- Öppna klämringen genom att vrida stödhandtaget chuckarna. (7) åt vänster. Skjut upp stödhandtaget på...
  • Página 34: Underhåll, Rengöring

    Borttagning av verktyget: Metabo-elverktyg som behöver repareras ska Se sidan 2, bild A. skickas till din Metabo-återförsäljare. För adresser, - Dra chucklåsningen (2) bakåt i pilens riktning (a) se www.metabo.com. och ta bort verktyget (b). Du kan hämta reservdelslistor på...
  • Página 35 SVENSKA sv ta fram skyddsåtgärder för användaren, t.ex. organisatoriska åtgärder. Totalt vibrationsvärde (vektorsumma i tre riktningar) räknas fram enligt EN 60745: Vibrationsemissionsvärde h, HD (hammarborrning i betong) Vibrationsemissionsvärde (mejsling) h, Cheq =Vibrationsemissionsvärde (slagborrning i h, D metall) = Osäkerhet (svängning) h,HD/Cheq/D Typisk A-värderad bullernivå: Ljudtrycksnivå...
  • Página 36: Alkuperäiset Ohjeet

    Älä käytä konetta, jonka lisäkahva on Ota huomioon tällä symbolilla merkityt vaurioitunut. tekstikohdat suojataksesi itsesi ja sähkötyökalusi! Metabo S-automatic varmuuskytkin. Jos varmuuskytkin menee päälle, sammuta kone heti! Jos terä tarttuu kiinni tai jumiutuu, VAROITUS – Lue käyttöohjeet voimansiirtoa moottorista rajoitetaan. Tällöin loukkaantumisvaaran minimoimiseksi.
  • Página 37: Lisäkahvan Asennus

    Poraistukan vaihtaminen (KHE ..Q) vasemmalle. Työnnä lisäkahva koneen karankaulalle. Työnnä poraussyvyyden rajoitin (8) Tarkasta istukkaa vaihtaessasi, että kara (6) sisään. Kiristä lisäkahva käyttötarkoituksen on puhdas. Rasvaa kara kevyesti. mukaisesti haluttuun kulmaan. (Erikoisrasva: Tilausnumero 6.31800). Kiinnitä vain ohessa toimitettuja Metabo- istukoita.
  • Página 38: Huolto, Puhdistus

    Katso sivu 2, kuva A. Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsevat korjausta, - Vedä terän lukitusta (2) nuolen suuntaan ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Katso osoitteet taaksepäin (a) ja ota terä pois (b). osoitteesta www.metabo.com. Varaosaluettelot voit ladata osoitteesta Työkalunvaihto pikaistukka (KHE ..Q) www.metabo.com.
  • Página 39 SUOMI fi = paino ilman verkkojohtoa = kiinnityskaulan halkaisija Mittausarvot ilmoitettu EN 60745 mukaan. Suojausluokan II kone Vaihtovirta Annetut tekniset tiedot ovat toleranssien mukaisia (vastaavat asianomaisia voimassa olevia standardeja). Päästöarvot Nämä arvot mahdollistavat sähkötyökalun päästöjen arvioimisen ja erilaisten sähkötyökalujen keskinäisen vertailun. Kulloisistakin käyttöolosuhteista, sähkötyökalun tai terien kunnosta riippuen todellinen kuormitus voi olla kyseisiä...
  • Página 40: Forskriftsmessig Bruk

    Skift ut støttehåndtak som har skader eller sprekker. Ikke bruk maskiner med defekt støttehåndtak. For din egen sikkerhet og for å beskytte elektroverktøyet, er det viktig at du Metabo S-automatic sikkerhetskobling. Slå av maskinen øyeblikkelig når etterkommer anvisningene i tekster som er merket med dette symbolet! sikkerhetskoblingen slår inn! Hvis innsatsverktøyet...
  • Página 41 Pass på at spindelen (6) er ren når du bytter chuck. Smør spindelen med litt fett. Montering av støttehåndtak (Spesialfett: best.nr. 6.31800). Bruk kun Metabo-skruene som følger med. Av sikkerhetsgrunner må det medfølgende støttehåndtaket alltid brukes. Demontering av chucken Åpne klemringen ved å vri støttehåndtaket (7) mot Se bilde C på...
  • Página 42: Verktøybytte I Slagchucken

    - Drei verktøyet og stikk det inn til det går i inngrep. elektrofagfolk! Stikksagbladet låses automatisk. Hvis du har en Metabo-maskin som trenger Ta ut verktøyet: reparasjon, kan du ta kontakt med en representant Se bilde A på side 2.
  • Página 43 NORSK no Svingningsemisjonsverdi (meisling) h, Cheq Svingningsemisjonsverdi (boring i h, D metall) = Usikkerhet (svingning) h,HD/Cheq/D Typiske A-veide lydnivåer: Lydtrykknivå Lydeffektnivå = Usikkerhet Under arbeid kan lydnivået overskride 80 dB(A). Bruk hørselsvern!
  • Página 44: Overensstemmelseserklæring

    Maskinen må ikke anvendes med et defekt ekstra greb. ADVARSEL – læs brugsanvisningen for at reducere faren for personskader. Metabo S-automatic sikkerhedskobling. Når sikkerhedskoblingen udløser, skal maskinen omgående slukkes! Har værktøjet sat sig fast, ADVARSEL Læs alle reduceres kraftoverføringen til motoren. På grund af sikkerhedsanvisninger og instruktioner.
  • Página 45: Valg Af Modus

    Indfedt spindlen lidt. Af sikkerhedsmæssige årsager skal det (Specialfedt: Bestill.nr. 6.31800). medfølgende ekstra greb altid anvendes. Brug kun de medleverede Metabo- Åbn klemringen ved at dreje det ekstra greb (7) mod borepatroner. venstre. Sæt det ekstra greb på maskinens Fjernelse af patron: spændehals.
  • Página 46: Vedligeholdelse, Rengøring

    Reparationer på el-værktøjer må kun udføres - Træk værktøjslåsen (2) bagud i pilens retning (a), af en elektriker! og tag værktøjet af (b). Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal have repareret dit Metabo el-værktøj. Adresser Værktøjsskift af den selvspændende findes på www.metabo.com.
  • Página 47 DANSK da De angivne tekniske data er tolerancesat (svarende til de aktuelt gældende standarder). Emissionsværdier Disse værdier gør det muligt at bestemme el- værktøjets emissioner og sammenligne forskellige el-værktøjer med hinanden. Alt efter el-værktøjets eller indsatsværktøjernes anvendelsesbetingelser og tilstand kan den faktiske belastning være højere eller lavere.
  • Página 48: Instrukcja Oryginalna

    Sprzęgło zabezpieczające S-automatic firmy Przekazując elektronarzędzie innym osobom, Metabo. należy przekazać również niniejszą dokumentację. W przypadku zadziałania sprzęgła zabezpieczającego należy natychmiast wyłączyć 4. Specjalne uwagi dotyczące urządzenie! W przypadku zakleszczenia lub...
  • Página 49: Elementy Urządzenia

    POLSKI pl ściernym, cięcia, szlifowania, wiercenia i innych 9 Blokada prac, zawierają substancje chemiczne, o których 10 Pokrętło przełącznikowe (do ustawiania trybu wiadomo, że wywołują raka, wady wrodzone lub pracy) zaburzają zdolność rozrodczą. Takie chemikalia to 11 Przełącznik kierunku obrotów na przykład: 12 Przycisk blokady włącznika - ołów z farb zawierających ołów,...
  • Página 50: Konserwacja, Czyszczenie

    (smar specjalny, nr kat. 6.31800). Wrzeciono (6) utrzymywać zawsze w czystości i Wolno zakładać tylko dostarczone w lekko smarować (smar specjalny, nr kat. 6.31800) komplecie uchwyty wiertarskie firmy Metabo. Czyszczenie szybkomocującego uchwytu Zdejmowanie uchwytu: wiertarskiego (4): Patrz strona 2, rys. C.
  • Página 51: Ochrona Środowiska

    Łączna wartość wibracji (suma wektorowa dla wykonywać wyłącznie elektrykom! trzech kierunków) określona zgodnie z normą EN W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się 60745: zwrócić do przedstawiciela Metabo. Adresy są wartość emisji drgań (wiercenie dostępne na stronie www.metabo.com. h, HD udarowe w betonie) Wykazy części zamiennych można pobrać...
  • Página 52: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Ne működtesse a gépet hibás kiegészítő markolattal. FIGYELMEZTETÉS Olvassa el az összes biztonsági utasítást és előírást. A Metabo S-automatic biztonsági tengelykapcsoló. biztonsági utasítások és előírások betartásának Azonnal kapcsolja ki a gépet, ha működésbe lépne elmulasztása elektromos áramütéshez, tűzhöz és/ a biztonsági tengelykapcsoló! Ha az alkalmazott...
  • Página 53: Üzembe Helyezés

    MAGYAR hu dolgozzon mindig jól szellőztetett területen és Kiegészítő markolat szerelése megfelelő engedélyezett védőfelszereléssel, mint Biztonsági okokból mindig használja a géppel pl. olyan porvédő álarccal, amelyet kifejezetten a szállított kiegészítő markolatot. mikroszkopikusan kis részecskék kiszűrésére A kiegészítő markolat (7) balra forgatásával nyissa fejlesztettek ki.
  • Página 54: Karbantartás, Tisztítás

    Tartsa mindig tisztán a tengelyt (6) és zsírozza be rendelési szám: 6.31800). egy kicsit. (Speciális zsír: rendelési szám: 6.31800). Csakis a géppel szállított Metabo A gyorsbefogó fúrótokmány (4) tisztítása: fúrótokmányt szerelje fel. Ha hosszabb ideig dolgozott a géppel, tartsa a fúrótokmányt - a nyílásával lefelé...
  • Página 55: Műszaki Adatok

    MAGYAR hu 13. Műszaki adatok Az adatok értelmezését lásd a 3. oldalon. A műszaki változtatás joga a továbbfejlesztés érdekében fenntartva. = névleges teljesítményfelvétel = leadott teljesítmény = üresjárati fordulatszám = terhelt fordulatszám = max. ütésszám = max. egy ütés energia = fúróátmérő...
  • Página 56: Ru Оригинальное Руководство По

    дополнительная рукоятка подлежит замене. Не владельцу можно только вместе с этими используйте инструмент с дефектной документами. рукояткой. 4. Особые указания по технике Предохранительная муфта Metabo S-automatic. При срабатывании предохранительной муфты безопасности незамедлительно выключайте инструмент! В случае заклинивания или заедания Надевайте защитные наушники.
  • Página 57: Ввод В Эксплуатацию

    РУССКИЙ ru отдачи при работе всегда держите инструмент воздухом, не выбивайте и не сметайте с нее двумя руками за рукоятки, принимайте более пыль. устойчивое положение и будьте внимательны при выполнении работы. 5. Обзор Снижение пылевой нагрузки См. стр. 2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Пыль, 1 Патрон...
  • Página 58: Выбор Режима Работы

    шпиндель (специальная смазка, № для заказа: направлении. 6.31800). Инструмент с хвостовиком из мягкого материла Устанавливайте только те патроны необходимо подтягивать после Metabo, которые входят в комплект непродолжительного сверления. поставки. 8. Техническое обслуживание, Снятие патрона: очистка См. стр. 2, рис. C.
  • Página 59: Устранение Неисправностей

    Для ремонта электроинструмента Metabo пониженной шумовой нагрузкой. Определить обращайтесь в региональное перечень мер, например, организационных представительство Metabo. Адрес см. на сайте мероприятий, по защите пользователя с учетом www.metabo.com. тех или иных значений эмиссии шума. Списки запасных частей можно скачать с сайта...
  • Página 60 РУССКИЙ Используйте средства защиты органов слуха! EAC-Text Информация для покупателя: Сертификат соответствия: № ТС RU C-DE.БЛ08.В.00918, срок действия с 27.10.2017 по 26.10.2022 г., выдан органом по сертификации продукции «ИВАНОВО- СЕРТИФИКАТ» ООО «Ивановский Фонд Сертификации»; Адрес(юр. и факт.): 153032, Российская Федерация, Ивановская обл., г. Иваново, ул.
  • Página 61: Hy Օգտագործման Սկզբնական Ուղեցույց

    կանխարգելելու, նվազեցնելու համար կարդացեք փոխարինման: Չօգտագործել գործիքը, եթե բռնակը վնասված օգտագործման ուղեցույցը: է: ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ Կարդացեք անվտանգության Metabo S-automatic ապահովիչ կցորդիչ: բոլոր խորհուրդներն ու ցուցումները: Եթե գործարկվում է ապահովիչ կցորդիչը, անմիջապես Անվտանգության ցուցումներին չհետևելը կարող է հանգեցնել անջատե՛ք գործիքը: Եթե գայլիկոնը լռվում կամ խցանման...
  • Página 62 ՀԱՅԵՐԵՆ աշխատեք լավ օդափոխված սենյակներում, աշխատանքների Միշտ միացրեք ապահովիչ անջատիչ սարք (RCD) ժամանակ մշտապես կրեք տվյալ աշխատանքների համար առավելագույնը 30 միլիամպեր հոսանքի տակ: հաստատված պաշտպանիչ հագուստ, օրինակ շատ մանր մասնիկներ զտելու համար հատուկ մշակված շնչադիմակներ: Լրացուցիչ բռնակի ամրացում Նույնը վերաբերում է նաև այլ նյութերի փոշիներին, օրինակ Անվտանգության...
  • Página 63 որպեսզի կապիչը ուղղահայաց դեպի ներքև դիրքով լինի և մի պատվիրելու համար կոդ՝ 6.31800): քանի անգամ ամբողջությամբ բացեք և փակեք այն: Հավաքված Օգտագործե՛ք միայն գործիքի հետ առաքված Metabo փոշին կթափվի անցքից: Խորհուրդ է տրվում կանոնավոր կապիչը: կերպով օգտագործել մաքրող սփրեյ միջոցը կապիչի...
  • Página 64 ՀԱՅԵՐԵՆ № ТС RU C-DE.БЛ08.В.00918, գործում է սկսած 13. Տեխնիկական բնութագիր 27.10.2017 մինչև 26.10.2022 թ., տրվել է «ԻՎԱՆՈՎՈ- ՍԵՐՏԻՖԻԿԱՏ» «Իվանովոյի Հավաստագրման Հիմնադրամ» Պարզաբանումներ Էջ 3-ի վրա տրված տվյալների ՍՊԸ՝ արտադրանքի հավաստագրման մարմնի կողմից, հասցե վերաբերյալ: Ենթակա է փոփոխման տեխնիկական (իրավ. և գործունեության)` 153032, Ռուսաստանի բարելավման...
  • Página 65: Kk Пайдалану Нұсқаулығының Түпнұсқасы

    қосымша тұтқышты алмастыру керек. Қосымша нұсқауларды және жалпы нұсқауларды тұтқышы бұзылған аспапты пайдаланбаңыз. болашақта пайдалану үшін сақтап қойыңыз. Электрлік құралыңызды тек қана осы Metabo жартылай автоматты сақтандырғыш құжаттармен бірге табыстаңыз. муфтасы. Сақтандырғыш муфта іске қосылған жағдайда, аспапты дереу өшіріңіз! Жұмыс құралы қысылса...
  • Página 66: Қолданысқа Енгізу

    ҚАЗАҚША Шаң жүктемесін азайту: 4 Жылдам қысылатын бұрғылау патроны * 5 Жылдам қысылатын бұрғылау патронының ЕСКЕРТУ - Егеуқұм қағазымен ажарлау, төлкесі * аралау, ажарлау, бұрғылау және басқа да 6 Шпиндель * жұмыстарды өткізген кезде пайда болатын шаңның кейбір түрлері обырды, туа біткен 7 Қосымша...
  • Página 67 Құрал білігі жұмсақ болған жағдайда қысқа аударыңыз. Шпиндельді сәл майлаңыз. уақыт бұрғылағаннан кейін қосымша тарту (арнайы май: тапсырыс № 6.31800). керек. Тек Metabo жеткізілім жиынтығындағы бұрғылау патронын орнатыңыз. 8. Техникалық қызмет көрсету, тазалау Патронды алып тастау: 2-беттегі C сур. қараңыз.
  • Página 68: Ақаулықтарды Жою

    диаметрі 10. Керек-жарақтар = желілік кабельсіз салмағы = қыспа патрон диаметрі Өлшеу мәндері EN 60745 стандартына сай Тек қана түпнұсқа Metabo керек-жарақтарын есептеледі. қолданыңыз. II қорғаныс класындағы аспап Тек қана осы пайдалану бойынша нұсқаулықта келтірілген талаптар мен сипаттарға сай келетін...
  • Página 69 ҚАЗАҚША kk 34-67; факс (4932)77-34-67; E-mail: ivfs@mail.ru; Аккредитация аттестаты № RA.RU.11БЛ08, 24.03.16 ж. Аккредитация бойынша федералдық қызметпен берілген Өндіруші ел: Қытай Өндіруші: «Metabowerke GmbH», Metaboallee 1, D-72622 Nuertingen, Германия Ресейге импорттаушы: ЖШҚ «Метабо Евразия» Ресей, 127273, Мәскеу Березовая аллея көшесі, № 5 а, 7-құрылыс, 106- кеңсе...
  • Página 70: Ky Пайдалануу Боюнча Нускаманын Нукурасы

    Андан ары колдонуу үчүн бардык алдын ала алмаштыруу зарыл. Көмөкчү туткасы бузулган берилгендерди жана нускамаларды сактап машинаны иштетүүгө болбойт. койгула. Metabo S-automatic сактагыч муфтасы. Башкаларга электр инструментиңизди берүүдө, Коопсуздук муфтасы иштеп кетсе, шайманды анын бардык бул документтери менен кошо дароо өчүрүңүз! Эгерде кошумча шайман...
  • Página 71 КЫРГЫЗЧА ky аралоода, көзөөдө жана башка жумуштарда 6 Шпиндель * пайда болгон айрым чаң түрлөрүндө рак, тубаса 7 Кошумча тутка кемтик жана репродуктивдүү функциянын 8 Бургулоо тереңдиги башка ооруларын чакыруучу химиялык заттар 9 Кулптоо камтылышы мүмкүн. Мындай химиялык 10 Которуу баскычы (иштөө режимин орнотуу заттардын...
  • Página 72 шпинделдин (6) таза экендигин текшерип алыңыз. Шпинделди жеңил майлап алыңыз. (Атайын май: заказ номери 6.31800). 8. Тейлөө, тазалоо Комплектеги Metabo бургулоочу патронун гана колдонуңуз. Шпинделди (6) ар дайым таза кармап, бир аз майлап алыңыз. (Атайын май: Заказ No Кысуу патронун алып салуу: 6.31800)
  • Página 73 жоготуу жаракат алууга себеп болушу мүмкүн. режимдерине жараша, электр инструментти же патрондун абалдары, учурдагы милдетүү Аксессуарлардын толук жыйнактарын ишинен жогору же төмөн болушу мүмкүн. www.metabo.com сайтынан же каталогдон Милдеттүү иштин тыныгууларын жана төмөн карагыла. фазасын баалоо үчүн карагыла. Берилген бааларга ылайык колдонуучу үчүн тийиштүү...
  • Página 74 КЫРГЫЗЧА Буюмдун колдонуу мөөнөтү 7 жыл. Өндүрүлгөндөн кийин 5 жыл сакталса, алдын ала текшербестен ишке киргизүү сунушталбайт (даярдалган күнүн этикеткадан караңыз).
  • Página 75: Uk Оригінальна Інструкція З Експлуатації

    тяжких тілесних ушкоджень. інструмент із пошкодженою додатковою Зберігайте правила та вказівки з техніки рукояткою. безпеки для майбутнього використання. Запобіжна муфта Metabo S-automatіc. Передавайте ваш електроінструмент тільки В разі спрацьовування запобіжної муфти разом з цими документами. відразу вимкніть інструмент! В разі затискання...
  • Página 76: Введення В Експлуатацію

    УКРАЇНСЬКА папером, розпилювання, шліфування, 11 Перемикач напряму обертання свердління та інших робіт, містить хімічні 12 Кнопка фіксатора речовини, що спричиняють рак, вроджені 13 Натискний перемикач дефекти або інші ушкодження репродуктивної системи. Приклади таких хімічних речовин: * залежно від комплектації / не входить у - свинець...
  • Página 77: Усунення Несправностей

    Інструмент з хвостовиком із м'якого матеріалу бути чистим. Нанести невелику кількість необхідно підтягувати після нетривалого мастила на шпиндель. (Спеціальне мастило: № свердління. для замовлення 6.31800). Використовувати тільки патрони Metabo, 8. Технічне обслуговування, що входять до комплекту. очищення Знімання патрона: Див. стор. 2, мал. С.
  • Página 78: Захист Довкілля

    Для ремонту електроінструмента Metabo Сумарне значення вібрації (векторна сума трьох звертайтесь до регіонального представництва напрямків) розраховується відповідно до Metabo. Адреси див. на сайті www.metabo.com. стандарту EN 60745: значення вібрації (буріння в бетоні) Списки запасних частин можна завантажити на h, HD значення...
  • Página 79: Cs Původní Návod K Používání

    Nepoužívejte nářadí s poškozenou přídavnou rukojetí. VÝSTRAHA – Za účelem minimalizace nebezpečí poranění si přečtěte návod Bezpečnostní spojka Metabo S-automatic. k použití. Při aktivaci bezpečnostní spojky nářadí ihned vypněte! Pokud je nástroj zaseknutý nebo VÝSTRAHA Přečtěte si všechny zablokovaný, přenos síly k motoru se omezí.
  • Página 80: Uvedení Do Provozu

    Při výměně sklíčidla dbejte, aby bylo vřeteno (6) čisté. Vřeteno mírně namažte. (Speciální Montáž přídavné rukojeti mazivo: obj. č. 6.31800). Z bezpečnostních důvodů používejte vždy Upevňujte pouze dodaná Metabo sklíčidla přídavnou rukojeť, která je součástí dodávky. vrtáku. Otáčením přídavné rukojeti (7) doleva povolte Odejmutí sklíčidla: pojistný...
  • Página 81: Údržba, Čištění

    - Nástroj otáčejte a zasouvejte, dokud nezapadne. Nástroj se automaticky zajistí. S elektrickým nářadím Metabo vyžadujícím opravu se prosím obraťte na vaše zastoupení Metabo. Odejmutí nástroje: Adresy viz. www.metabo.cz. Viz strana 2, obr. A. Seznamy náhradních dílů si můžete stáhnout na - Blokování...
  • Página 82 ČESKY Emisní hodnoty Tyto hodnoty umožňují odhadnout emise elektrické nářadí a porovnat různá elektrické nářadí. V závislosti na podmínkách použití, stavu elektrického nářadí nebo vložených nástrojů může být skutečné zatížení vyšší nebo nižší. Při odhadování zohledněte přestávky v práci a fáze nižšího zatížení.
  • Página 83: Et Algupärane Kasutusjuhend

    Pöörake tähelepanu selle sümboliga asendada. Ärge kasutage defektse tähistatud tekstikohtadele iseenda oma lisakäepidemega masinat. elektritööriista kaitseks! Metabo blokeerumisvastane sidur S-automatic Lülitage turvasiduri rakendumisel masin viivitamata HOIATUS – Lugege vigastusohu välja! Kui tööriist kiilub kinni, piiratakse mootorisse vähendamiseks kasutusjuhendit. ülekantavat jõuülekannet. Seejuures esinevate suurte jõudude tõttu hoidke masinat alati mõlema...
  • Página 84: Eesti Keel

    Lükake lisakäepide seadme kinnituskaelale. Sisestage puurimissügavuse piirik Padruni vahetamisel hoolitsege selle eest, et (8). Keerake lisakäepide rakendusest oleneva spindel (6) oleks puhas. Määrige spindlit nurga all tugevasti kinni. vähese määrdeainega. (erimäärdeaine: tellimisnumber 6.31800). paigaldage ainult komplekti kuuluv Metabo- puuripadrun.
  • Página 85: Tõrgete Kõrvaldamine

    Vt lk 2, joonis A. Remonti vajavate Metabo elektritööriistadega - Tööriista lukustamiseks (2) pöörake noole pöörduge palun oma Metabo esindusse. Aadressid suunas tahapoole (a) ja võtke tööriist ära (b). leiate lehelt www.metabo.com. Varuosade nimekirja saate alla laadida lehelt Tööriista vahetamine kiirkinnitus-...
  • Página 86 EESTI KEEL = puuraugu läbimõõt pehmepuidu puurimisel = kaal ilma toitejuhtmeta = kinnituskaela läbimõõt Mõõtmistulemused tuletatud vastavalt standardile EN 60745. Masin kaitseklassiga II Vahelduvvool Ära toodud tehnilised andmed alluvad tolerantsidele (vastavalt kehtivatele standarditele). Emissiooniväärtused Need väärtused võimaldavad elektritööriista emissioonide hindamist ja erinevate elektritööriistade võrdlemist.
  • Página 87: Lt Originali Instrukcija

    įrankį atkreipkite dėmesį į papildomą rankeną. Nenaudokite įrankio su visas teksto vietas, pažymėtas šiuo papildoma rankena, turinčia trūkumų. simboliu! „Metabo S-automatic“ apsauginė mova. ĮSPĖJIMAS – Kad sumažėtų pavojus Suveikus apsauginei movai, nedelsiant išjunkite susižaloti, perskaitykite naudojimo įrankį! Jei papildomas darbo įrankis įstringa arba instrukciją.
  • Página 88: Naudojimo Pradžia

    švarus. Šiek tiek sutepkite suklį. Papildomos rankenos montavimas (Specialus tepalas: užsakymo Nr. 6.31800). Saugumo sumetimais visada naudokite Uždėkite tik komplekte esantį „Metabo“ grąžto komplekte esančią papildomą rankeną. griebtuvą. Sukdami papildomą rankeną (7) prieš laikrodžio rodyklę, atidarykite suveržimo žiedą. Papildomą...
  • Página 89: Trikčių Šalinimas

    (užsakymo Nr. įdėtą įrankį, gerai pritvirtinkite įrankį. Įrankiui tapus 6.31800)! Naudokite tik „SDS-Plus“ įrankius! nevaldomu galima susižaloti. Įrankio įdėjimas: Visą priedų sąrašą rasite adresu www.metabo.com - Sukite įrankį ir įstatykite jį, kol pasigirs arba kataloge. spragtelėjimas. Įrankis automatiškai užfiksuojamas.
  • Página 90 LIETUVIŠKAI = užveržimo kakliuko skersmuo Išmatuotosios vertės nustatytos pagal EN 60745 standartą. Įrankio apsaugos klasė – II kintamoji srovė Nurodytos techninės specifikacijos gali keistis (pagal galiojančius standartus). Emisijos vertės Šios vertės leidžia įvertinti elektrinio įrankio emisijas ir palyginti įvairius elektrinius įrankius. Faktinis poveikis gali būti didesnis arba mažesnis: tai priklauso nuo naudojimo sąlygų, elektrinio įrankio arba papildomų...
  • Página 91: Instrukcijas Oriģinālvalodā

    BRĪDINĀJUMS! Izlasiet visus drošības neizmantojiet ierīci, ja ir bojāts papildrokturis. Visu drošības brīdinājumus un instrukcijas. Metabo S-automatic drošības sajūgs. brīdinājumu un instrukciju neievērošanas gadījumā Ja aktivizējas drošības sajūgs, nekavējoties tiek radīts risks saņemt elektriskās strāvas izslēdziet ierīci! Ja darbinstruments iesprūst vai triecienu, izraisīt aizdegšanos un/vai gūt nopietnas...
  • Página 92 LATVISKI mazinātu slodzi, ko izraisa attiecīgās ķīmiskās Strāvas padevē vienmēr uzstādiet jaudas vielas: vienmēr strādājiet labi ventilētās vietās un slēdzi, kura maksimālā nostrādes strāva ir 30 valkājiet apstiprinātus individuālās aizsardzības līdzekļus, piemēram, pretputekļu maskas, kas ir īpaši paredzētas mikroskopisku daļiņu izfiltrēšanai. Papildroktura montāža Tas attiecas uz putekļiem no citiem darba Drošības apsvērumu dēļ...
  • Página 93: Problēmu Novēršana

    Uzklājiet uz vārpstas 8. Tehniskā apkope un tīrīšana plānu smērvielas slāni. (Specializēta smērviela: pasūtījums Nr. 6.31800). Vienmēr saglabājiet vārpstu (6) tīru un nedaudz Montējiet tikai komplektācijā iekļauto Metabo ieziestu ar smērvielu. (Specializēta smērviela: spīļpatronu. pasūtījums Nr. 6.31800) Bezatslēgas spīļpatronas (4) tīrīšana Spīļpatronas atvienošana...
  • Página 94: Tehniskās Specifikācijas

    LATVISKI nolietoti elektriskie instrumenti ir jāsavāc atsevišķi un jānodod videi nekaitīgai pārstrādei otrreizējo izejvielu iegūšanai. 13. Tehniskās specifikācijas 3. lappusē norādīto specifikāciju paskaidrojumi. Šī informācija var tikt mainīta tehnoloģiju attīstības rezultātā. = nominālā ieejas jauda = nominālā izejas jauda = ātrums tukšgaitā = ātrums noslodzē...
  • Página 95 ‫يجب استبدال المقبض اإلضافي التالف أو المتشقق. ال تقم بتشغيل اآللة‬ .‫بمقبض إضافي معيب‬ ‫تعتبر مطارق الثقب والمطارق اإلزميلية المزودة بملحقات مالئمة مناسبة‬ Metabo S ‫قابض األمان التلقائي‬ ‫للعمل مع مثاقب المطرقة واألزاميل في الخرسانة والحجر والمواد‬ ‫عندما يستجيب قابض األمان، قم بإيقاف تشغيل اآللة على الفور! في حالة‬...
  • Página 96 ‫قم‬ ‫التشغيل ألول مرة‬ ً 6.31800 .‫المرفقة فقط‬ Metabo ‫قم بتركيب رؤوس الثقب‬ ‫قبل التشغيل ألول مرة، تأكد من تطابق جھد الشبكة وتردد الشبكة‬ .‫المذكورين على لوحة الصنع مع بيانات الشبكة الكھربائية لديك‬ :‫خلع الرأس‬ ‫بتيار فصل تقليدي يبلغ بحد‬...
  • Página 97 (‫قيمة انبعاث االھتزاز )الثقب بالمطرقة في الخرسانة‬ h, HD (‫قيمة انبعاث االھتزاز )الثقب باإلزميل‬ h, Cheq .‫األصلية‬ Metabo ‫ال تستخدم سوى ملحقات‬ (‫قيم انبعاث االھتزاز )الثقب في المعدن‬ h, D (‫الاليقين )اھتزاز‬ ‫ال تستخدم سوى الملحقات التكميلية التي تفي بالشروط وبيانات الخصائص‬...
  • Página 100 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Este manual también es adecuado para:

Khe 2445Khe 2645Khe 2645 qKhe 2845Khe 2845 q

Tabla de contenido