Página 1
Инструкция за експлоатация Aqualímetro И ндикатор за разхода на вода Manual de instruções Manual përdorimi Contador de água Matës sasie uji PL Instrukcja obsługi Kasutusjuhend Licznik wody Veearvesti Használati utasítás Eksploatavimo instrukcija Vízmennyiség mérő Vandens kiekio skaitiklis Art. 8188 Návod k obsluze Lietošanas instrukcija Art. 8189 Průtokoměr Ūdens skaitītājs...
Página 2
Total 1 Total 2 Auto-Mode Flow-Mode button button button button 2 sec. 2 sec. 2 sec. Reset Total 1 Reset Total 2 Liter...
GARDENA Contalitri art. 8188, 8189 Aqualímetro GARDENA Art. 8188, 8189 Questa è la traduzione dal testo originale tedesco delle istruzioni per l’uso. Esto es la traducción del las instrucciones de empleo alemán originales. Ideale per misurare il consumo d’acqua negli ambienti esterni. Se ha concebido para medir el caudal de agua dulce en el exterior. Prima dell’uso assicurarsi che la presa rubinetto sia stata fissata bene. Compruebe antes del uso que el macho para grifos está bien montado. Utilizzare solo la presa rubinetto GARDENA con il n° art. 901 / 18201. Utilice únicamente el macho para grifos GARDENA Art. 901 / 18201. Attenzione! Aprire l’apparecchio solo se asciutto.
Página 5
Hulladékkezelés (az RL 2012/19/EU szerint): A készüléket hulladékként nem szabad a normál háztartási s zemétbe dobni, a területileg meghatározott hulladékkezelő helyen kell leadni. CZ Likvidace (podle směrnice RL 2012/19/EU): Entsorgung (nach RL 2012/19/EU): Přístroj nelze vyhodit do normálního domovního odpadu, nýbrž jeho likvidace musí Gerät darf nicht dem normalen Hausmüll beigefügt werden, s ondern muss f achgerecht být provedena odborně. entsorgt werden. v D ůležité: přístroj zlikvidujte prostřednictvím Vašeho k omunálního likvidačního střediska. v W ichtig für Deutschland: Gerät über Ihre kommunale E ntsorgungsstelle entsorgen. SK Likvidácia (podľa RL 2012/19/EU): Disposal (in accordance with RL 2012/19/EU): Prístroj nie je možné vyhodiť do normálneho domového odpadu, ale jeho likvidácia The product must not be added to normal household waste.
Página 6
Pericolo! Questa macchina genera un campo elettro m agnetico durante Veszély! Működés közben a gép elektromágneses mezőt gerjeszt. funzionamento. In determinate circostanze in questo campo può avere Ez a mező bizonyos körülmények között k ölcsönhatásba léphet az aktív delle interazioni attive o passive con i mpianti medicali. Per evitare il rischio vagy p asszív orvosi implantátumokkal. A komoly vagy halálos érülések di riscontrare serie lesioni, perfino letali, consigliamo alle per s one, che elkerülése é rdekében az orvosi implantátumokkal élőknek azt ajánljuk, p ortano impianti medicali, di domandare al proprio medico di fiducia o al hogy a gép használata előtt kérdezze meg orvosát, vagy az orvosi p roduttore dell’impianto medicale se possono utilizzare questa macchina. implantátum gyártóját. Pericolo! I piccoli pezzi, in fase di montaggio, potrebbero essere i ngoiati; Veszély! Az összeszerelés során előfordulhat apró alkatrészek l enyelése, rischio di soffocamento causato dal sacchetto in polietilene. és a politasak miatt fulladásveszély áll fenn. A kisgyermekeket tartsa Tenere lontano i bambini più piccoli in fase di montaggio. távol a szerelés ideje alatt. ¡Peligro! Esta máquina genera una campo electromagnético durante el Nebezpečí! Tento stroj vytváří během provozu elektromagnetické pole. funcionamiento. Bajo determinadas c ircunstancias este campo puede Toto pole může podle okolností o vlivňovat aktivní nebo pasivní lékařské...
Página 7
Produkthaftung Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere originale GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet w urden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör. Product Liability We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies to spare parts and accessories. Responsabilité Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été e ffectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés G ARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA. Productaansprakelijkheid Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ont s taan door onze apparaten, indien deze door o nvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven o nderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires. Produktansvar Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har r eparerats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts. Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör. Produktansvar Vi gør udtrykkeligt opmærksom på, at vi i henhold til produktansvarsloven ikke er ansvarlige for skader f orårsaget af vores udstyr, såfremt det sker på grund af u autoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
Página 8
Responsabilitatea legala a produsului Menţionam in mod expres ca, in concordanta cu responsabilitatea legala a produsului, nu suntem răspunzători de nici un accident provocat de produsele noastre daca se datorează reparării necorespunzătoare sau daca p iesele de schimb nu sunt originale GARDENA sau aprobate de GARDENA, sau daca reparaţiile nu au fost efectuate de un Centru de Sevice GARDENA sau un specialist autorizat. Aceleași prevederi se aplica si pieselor de schimb si accesoriilor. Отговорност за качество Изрично подчертаваме, че съгласно закона за отговорност за качество, ние не носим отговорност за вредите причинени от нашите уреди, ако същите са причинени от неправилен ремонт или при подмяната на части не са използвани оригинални части на GARDENA или части одобрени от нас и ремонта не е извършен от сервиз на GARDENA или оторизиран специалист. Същото важи за допълнителните части и принадлежности. Tootevastutus Juhime teie tähelepanu sellele, et tootevastutusseaduse kohaselt ei vastuta me meie seadmete poolt põhjustatud kahjude eest, kui need on tekkinud asjatundmatu paran- duse t agajärjel või kui detaili vahetamisel ei kasutatud G ARDENA originaalvaruosi ega meie poolt kasutada lubatud varuosi ja kui parandustöid ei ole teinud G ARDENA k lienditeenindusspetsialistid ega meie volitatud spetsialistid. Sama kehtib lisadetailide ja tarvikute kohta. Atsakomybė už produkciją Nurodome, kad remdamiesi Atsakomybės už produkciją jstatymu, neatsakome už nuostolius, sukeltus mūsų prietaisų, jei jie atsirado dėl netinkamo remonto, arba, jei keičiant dalis, buvo naudojamos neoriginalios GARDENA dalys arba dalys, kurių mes neleidome naudoti, o remontą atliko ne GARDENA servisas arba n ejgaliotasis s pecialistas. Tas pats galioja papildomoms dalims ir priedams. Produkta atbildība Mēs skaidri norādām uz to, ka saskaņā ar Produktu atbildības likumu, mēs neatbildam par mūsu iekārtu radītiem zaudējumiem, ciktāl tos ir izraisījis neatbilstošs remonts vai daļu nomaiņa ar neoriģinālām GARDENA daļām vai ne ar mūsu norādītajām detaļām un remontu nav veicis GARDENA serviss vai pilnvarots speciālists. Tas pats a ttiecas uz papildinošajām daļām un piederumiem.
Página 9
Certificat de conformité aux directives européennes EU-Vyhlásenie o zhode Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden déclare qu’à la sortie de ses Nižšie uvedená firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden v yhlasuje, že uvedené zariadenia, usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux p rescriptions des directives européennes ktoré uviedla na trhu v tomto vyhotovení, spĺňajú požiadavky harmonizovaných smerníc EU, bezpeč- énoncées ci-après et c onforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont appli c ables dans nostných noriem EU a noriem špecifických pre výrobok. Pri zmene zariadenia, ktorá nebola odsúhla- le cadre de l’Union e uropéenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de sená výrobcom stráca toto vyhlásenie platnosť. GARDENA supprime la validité de ce certificat. Δήλωση Συμμόρφωσης προς τις Οδηγίες της ΕΕ EU-overeenstemmingsverklaring Η υπογράφουσα Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden δηλώνει, ότι τα εξής αναφερόμενα Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bevestigt, dat de volgende g enoemde ε κδιδόμενα από την εταιρία μας προϊόντα ανταποκρίνονται σε όλες τις εναρμονισμένες προδια- apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in over e en- γραφές της ΕΕ, στα πρότυπα ασφάλειας της ΕΕ και στα ειδικά για το προϊόν πρότυπα. Σε μία μη stemming zijn met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het product specifieke σ υμφωνημένη με την εταιρία μας τροποποίηση των συσκευών αυτή η δήλωση χάνει την ισχύ της.
Página 10
Ulm, 12.02.2015 Pooblaščenec 2011/65/EG Ulm, dana 12.02.2015 Ovlaštena osoba 2004/108/EG (bis 19.04.2016) Ulm, 12.02.2015 Conducerea tehnică Улм, 12.02.2015 Упълномощен 2014/30/EG (bis 20.04.2016) Ulm, 12.02.2015 Volitatud esindaja Ulm, 12.02.2015 Įgaliotasis atstovas Ulme, 12.02.2015 Pilnvarotā persona Hinterlegte Dokumentation: GARDENA-Technische D okumentation, M. Kugler, 89079 Ulm Deposited Documentation: G ARDENA Technical Documentation, M. Kugler, 89079 Ulm Documentation déposée: Reinhard Pompe Documentation technique GARDENA, M. Kugler, 89079 Ulm Vice president...