Página 1
Feuillet de montage du kit de liaison entre chaudière et préparateur d'eau chaude sanitaire indépendant Français Colis HC136 16/06/05 Conformité / Marquage Le présent produit est conforme aux exigences des Directives européennes et normes suivantes : - 73/23/CEE Directive Basse Tension Normes visées : EN 60.335.1...
Página 2
Montage Lors du remontage de la pompe de charge, veiller à garantir l'accessibilité au bouton de réglage de la vitesse et à la vis de dégommage. Ne pas donner aux flexibles des formes pouvant occasionner des poches d'air. Contrôler l'étanchéité de tous les raccords de l'installation. Pour le raccordement électrique de la pompe de charge : Se reporter à...
Mise en service L'installation doit comporter une soupape de sécurité raccordée directement au départ de la chaudière. Réaliser la purge du circuit échangeur du préparateur comme suit : Dévisser le capuchon du purgeur P1 et la vis du purgeur P2 de quelques tours.
Página 4
Montageanleitung des Rohrverbindungssatzes zwischen Heizkessel und Beistellspeicher Deutsch Kolli HC136 16/06/05 EG-Konformität / Kennzeichnung Das vorhandene Produkt stimmt mit den Vorschriften folgender europäischer Richtlinien und Normen überein: - 73/23/EWG Richtlinie für Schwachstrom Betroffene Normen: EN 60.335.1 - 89/336/EWG Richtlinie des Rates über die elektromagnetische Verträglichkeit (BMPT)
Página 5
Montage Bei der Montage der Ladepumpe, aud die Zugänglichkeit Geschwindigkeits-Regelknopfes Pumpenentblockierungs-Schraube achten. Achten Sie darauf, dass sich in den flexiblen Rohren keine Luftpolster bilden. Dichtungsprüfung aller Verbindungsstellen der Anlage durchführen. Für die Elektroanschlüsse der Ladepumpe : Siehe Anleitung zum Heizkessel-Schaltfeld. Den Stecker auf ( ) einstellen und auf #PARAMETER/ PUMP A: HEIZ.
Página 6
Inbetriebnahme Die Anlage muss ein direkt am Heizungsvorlauf angeschlossenes Sicherheitsventil besitzen. Den Wärmetauscher-Kreis folgendermaßen entlüften : Die Klappe des Entlüfters P1 und die Schraube des Entlüfters P2 um einige Umdrehungen aufdrehen. Die Markierung der Stellschraube der Rückschlagklappe auf Stellung "Offen" bringen. Die Anlage langsam füllen, um das selbständige Entlüften zu begünstigen.
Página 7
Assembly leaflet for connection kit between the boiler and the independent domestic hot water calorifier English Package HC136 16/06/05 Conformity / Marking This product complies to the requirements to the European Directives and following standards : - 73/23/EEC Low Voltage Directive Reference Standards : EN 60.335.1...
Página 8
Mounting When assembling the load pump, make sure that the speed adjustment button and the cleaning screw are accessible. Do not put hoses into shapes in which air pockets can be formed. Check that connectors are leak tight. When making the electrical connection of the load pump : Refer to the connection instructions supplied with the control panel..
Página 9
Commissionning The installation must include a safety valve connected directly to the boiler outlet. Bleed the calorifier exchanger circuit as follows : Unscrew the cap on bleeder valve P1 and bleeder valve P2 by a few turns. Bring the mark on the screw on the non-return angle valve into the open position.
Página 10
Istruzioni di montaggio del kit di collegamento tra caldaia e bollitore di acqua calda sanitaria indipendente Italiano Collo HC136 16/06/05 Conformità / Marcatura Il presente prodotto è conforme alle Direttive europee e norme seguenti - 73/23/CEE Direttiva Bassa Tensione Norme interessate:EN 60.335.1 - 89/336/CEE Direttiva sulla Compatibilità...
Página 11
Montaggio Al momento del rimontaggio della pompa di carico, prestare attenzione ad assicurare l'accessibilità al pulsante di regolazione della velocità e alla vite di sgommatura. Non dare ai flessibili forme che possano causare sacche d'aria. Controllare la tenuta di tutti i raccordi dell'impianto. Per il collegamento elettrico della pompa di carico : Rifarsi alle istruzioni di collegamento del pannello di comando.
Messa in servizio L'impianto deve prevedere una valvola di sicurezza collegata direttamente alla mandata della caldaia. Eseguire lo sfiato del circuito scambiatore del bollitore come segue : Svitare di alcuni giri il tappo dello sfiato P1 e la vite dello sfiato P2. Collocare la marcatura della vite della valvola ad angolo antitermosifone in posizione di apertura.
Página 13
Folleto de montaje del kit de conexión entre la caldera y un acumulador de agua caliente sanitaria independiente Español Bulto HC136 16/06/05 Conformidad / Marcado El presente producto es conforme a las exigencias de las Directivas europeas y normas siguientes: - Directiva 73/23/CEE de baja tensión...
Montaje Al volver a montar la bomba de carga hay que procurar hacerlo de modo que se pueda acceder fácilmente al botón de ajuste de la velocidad y al tornillo de desenclavamiento. Procurar no disponer las mangueras de manera que se puedan formar bolsas de aire.
Puesta en marcha La instalación debe incluir una válvula de seguridad directamente conectada a la salida de la caldera. Purgar el circuito intercambiador del acumulador como sigue : Aflojar algunas vueltas el capuchón del purgador P1 y el tornillo del purgador P2. Colocar el marcado del tornillo de la válvula escuadra anti- termosifón en la posición abierta.
Página 16
Montageblad van de verbindingskit tussen de ketel en het onafhankelijke sanitair- warmwatertoestel Nederlands Colli HC136 16/06/05 Conformiteit / Markering Dit product voldoet aan de eisen van de volgende Europese richtlijnen en normen - 73/23/EG Richtlijn Laagspanning Beteffende normen :EN 60.335.1 - 89/336/EEG Richtlijn Elektromagnetische Compatibiliteit Betreffende normen: EN 50.081.1, EN 50.082.1, EN 55.014...
Página 17
Montage Zorg bij het monteren van de laadpomp dat de knop om de snelheid te regelen en de schroef voor het ontgommen steeds toegankelijk blijven. Geef de slangen geen vorm die luchtbellen kan opsluiten. Controleer de dichtheid van alle verbindingen. Voor de elektrische aansluiting van de laadpomp : Raadpleeg de handleiding van het bedieningspaneel.
Inbedrijfname De installatie moet voorzien zijn van een veiligheidsklep rechtstreeks vertrekleiding verwarmingsketel is aangesloten. Ontlucht de warmtewisselaar van het warmwatertoestel als volgt : Schroef de dop van de ontluchter P1 en de schroef van de ontluchter P2 een paar slagen los. Zet de stip op de schroef van de T-vormige antithermosifonklep op de stand "open".
Notita de montaj al kit-ului de legatura intre cazan si boiler Romana Colet HC136 16/06/05 Conformitate / Marcaj Acest produs este in conformitate cu exigentele Directivelor europene si normelor urmatoare - 73/23/CEE Directiva Joasa Tensiune Norme vizate :EN 60.335.1 - 89/336/CEE Directiva Compatibilitate Electromagnetica...
Página 20
Montaj La montarea pompei de sarcina, trebuie sa permiteti accesul la butonul de reglare a vitezei si la surubul de deblocare. Nu permiteti flexibilelor sa formeze bucle care pot favoriza acumularea aerului. Controlati etansarea tuturor racordurilor instalatiei. Pentru legaturile electrice ale pompei de sarcina : Consultati notita tabloului de comanda a cazanului.
Punere in functiune Instalatia trebuie sa aiba o supapa de siguranta montata direct pe turul cazanului. Efectuati purjarea circuitului schimbatorului preparatorului dupa cum urmeaza : Desurubati capacul purjorului P1 si surubul purjorului P2 cateva ture. Pozitionati marcajul surubului clapetei antitermosifon in pozitia deschis.