Página 1
Model: TCD-2570 USER MANUAL- Wooden Turntable with FM/DAB+ radio, USB-encoding, CD and cassette player GEBRUIKSHANDLEIDING- Houten Platenspeler met FM-/DAB+-radio, USB-codering, cd- en cassettespeler BEDIENUNGSANLEITUNG – Holzplattenspieler mit FM/DAB+-Radio, USB-Kodierung, CD-Player und Kassettenspieler MODE D’EMPLOI- Platine en bois avec radio FM/DAB+,...
Index: ENGLISH ..........................3 NEDERLANDS ........................16 DEUTSCH ..........................32 FRANÇAIS ........................... 49 ESPAÑOL ..........................65 Version: 1.0...
TCD-2570 ENGLISH CAUTION: Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. PRECAUTIONS BEFORE USE KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND: Do not cover or block any ventilation openings. When placing the device on a shelf, leave 5 cm (2”) free space around the whole device.
Página 4
25. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as the power supply cord or the plug, when liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, when the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
Página 5
WARNING Class 1 Laser Product Warning: Do not touch the lens.
LOCATION OF CONTROLS 1. DUST COVER 2. CD PLAY/PAUSE BUTTON 3. CD SKIP UP BUTTON 4. CD SKIP DOWN BUTTON 5. PLAY MODE BUTTON 6. FUNCTION BUTTON (FM/BLUETOOTH/CD/USB/PHONO/TAPE) 7. VOLUME KNOB 8. REMOTE SENSOR 9. RECORD BUTTON 10. CD DOOR 11.
REMOTE CONTROL 35. OPEN/CLOSE CD DOOR 36. REC: in CD/RADIO/PHONO/CASSETTE mode, press to active recording function. 37. PLAYBACK MODE BUTTON 38. PLAY/PAUSE: in CD/USB mode, press once to start playback. Press again to enter pause mode. 39. SKIP/SEARCHBACKWARD: press once to skip to previous track. press & hold for search backward. 40.
Página 9
SETTING THE DISPLAY MENU LANGUAGE Operation 1. Switch ON the POWER ON/OFF BUTTON (15). The Display (18) will light up. 2. Press the MENU BUTTON (19) to select FM or DAB. Turn the TUNING/ENTER KNOB (21) to select "SYSTEM”, then press confirm. Turn the TUNING/ENTER KNOB (21) to select LANGUAGE, then press the TUNING/ENTER KNOB (21) to confirm.
FM RADIO OPERATION ANTENNA For FM and DAB reception there is a built-in rod antenna (28) at the rear of the unit. Extend the antenna and move around to obtain the best reception signal. Operation Switch ON the POWER ON/OFF BUTTON (15). The Display (18) will light up. Press sequentially the FUNCTION BUTTON (6) to select the FM radio manual tuning and look for the desired radio station by turning the TUNING/ENTER KNOB (21).
PRESET MEMORY DAB/DAB+ 1. When selected the desired station, press and hold the PRESET BUTTON (33) for 2 seconds. The display show, "Preset Store 1: (Empty)". Turn the TUNING/ENTER KNOB (21) to select the desired preset number, then press the TUNING/ENTER KNOB (21) to store the station. TRANSIT SCREW TURNTABLE OPERATION Stylus Cover...
PLAYING COMPACT DISC To start Press FUNCTION BUTTON (6) to select “CD” model. Press “open/close” button (11) to open the CD door (10). Place a CD with the printed side facing up inside the tray & then close the CD door. Focus search is performing, the first track will start playback.
Página 13
Press the MENU button, the BT indicator will light up. Select from your portable device (Smartphone, Tablet...) the ID Bluetooth tagged as “TCD-2570” then confirm connection. Now you can stream the music to the TCD-2570 and all operations can only be operated from your mobile device. ENCODING FROM CD Plug USB Disk into USB socket.
Página 14
ENCODING FROM A BLUETOOTH SOURCE Plug an USB Disk into the USB socket. While BLUETOOTH playmode is active, press the RECORD BUTTON (9) one time, “USB" symbol will show on the display, then press the RECORD BUTTON (9) again to start recording the Bluetooth sound source.
Página 15
Design and specifications are subject to change without notice. Guarantee Lenco offers service and warranty in accordance to European law, which means that in case of repairs (both during and after the warranty period) you should contact your local dealer. Important note: It is not possible to send products that need repairs to Lenco directly.
TCD-2570 NEDERLANDS LET OP: Gebruik van bedieningen of afstellingen of uitvoer van procedures anders dan gespecificeerd in deze documentatie kan leiden tot blootstelling aan schadelijke straling. VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK ONTHOUD DE VOLGENDE INSTRUCTIES: Bedek of blokkeer de ventilatieopeningen niet. Wanneer u het apparaat op een schap plaatst, dient u 5 cm (2”) vrije ruimte rondom het gehele apparaat te behouden.
Página 17
19. Dit product is alleen voor niet-professioneel gebruik bedoeld en niet voor commercieel of industrieel gebruik. 20. Verzeker u ervan dat het apparaat in een stabiele positie staat opgesteld. Beschadigingen veroorzaakt door het gebruik van dit apparaat in een onstabiele positie, trillingen of schokken of door het niet opvolgen van andere waarschuwingen of voorzorgsmaatregelen beschreven in deze gebruikshandleiding worden niet gedekt door de garantie.
29. Waarschuwing m.b.t. het gebruik van batterijen: ⚫ Als de batterij onjuist wordt geplaatst, bestaat er explosiegevaar. Vervang de batterij alleen door een zelfde of vergelijkbare soort batterij. ⚫ Stel de batterij niet bloot aan extreem hoge of lage temperaturen of een lage luchtdruk op grote hoogte tijdens gebruik, opslag of transport.
WAARSCHUWING Klasse 1 Laserproduct CAUTION LET OP INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND ONZICHTBARE STRALING WANNEER OPEN EN INTERLOCKS DEFEATED. BEVEILIGING NIET INTACT. AVOID EXPOSURE TO BEAM VERMIJD BLOOTSTELLING AAN DE BUNDEL This product contains a low power laser device. Dit product bevat een laser met laag vermogen.
PLAATS VAN DE BEDIENINGSORGANEN 1. STOFKAP 2. TOETS CD AFSPELEN/PAUZE 3. TOETS CD VOLGENDE 4. TOETS CD VORIGE 5. TOETS AFSPEELMODUS 6. FUNCTIETOETS (FM/BLUETOOTH/CD/USB/PHONO/TAPE) 7. VOLUME-KNOP 8. SENSOR AFSTANDSBEDIENING 9. OPNAMEKNOP 10. KLEPJE VOOR CD 11. TOETS CD-KLEPJE OPENEN/SLUITEN 12. KLEPMECHANISME 13.
AFSTANDSBEDIENING 35. CD-KLEP OPENEN/SLUITEN 36. REC: in de modus CD/RADIO/PHONO/CASSETTE indrukken om de opnamefunctie te activeren. 37. TOETS AFSPEELMODUS 38. AFSPELEN/PAUZE: in de modus CD/USB eenmaal indrukken om het afspelen te starten. Nogmaals indrukken om de pauzemodus te openen. 39. VORIGE/TERUGSPOELEN: eenmaal indrukken om de vorige track te selecteren, ingedrukt houden om terug te spoelen.
AC Plug Netstekker AC Outlet Stopcontact DE WEERGEGEVEN MENUTAAL INSTELLEN Bediening Schakel het apparaat AAN met de toets AAN/UIT (15). De display (18) zal oplichten. Druk op de MENUTOETS (19) om FM of DAB te selecteren. Draai de AFSTEM-/ENTERKNOP (21) om "SYSTEM”...
Página 24
The operation is complete and the display show the De instellingen zijn nu voltooid en de display zal de DATE and TIME. DATUM en TIJD weergeven. TUNER/ENTER AFSTEMMEN/ENTER Turn left & right to move inside of Display menu, Draai naar links & rechts om door het Schermmenu then push the same knob to confirm each function.
Página 25
FM-RADIOBEDIENING ANTENNE Het apparaat is op de achterzijde voorzien van een ingebouwde sprietantenne (28) voor FM- en DAB-ontvangst. Trek de antenne uit en beweeg heen en weer totdat u het beste ontvangstsignaal krijgt. Bediening Schakel het apparaat AAN met de toets AAN/UIT (15). De display (18) zal oplichten. Druk meerdere keren op de FUNCTIETOETS (6) om de handmatige afstemming van de FM-radio te selecteren en zoek naar het gewenste radiostation door de AFSTEM-/ENTERKNOP (21) te draaien.
Página 26
VOORKEUZEGEHEUGEN DAB/DAB+ Selecteer het gewenste station en houd de toets PRESET (33) 2 seconden ingedrukt. De display toont "Preset Store 1 (Voorkeuze opslaan 1): (leeg)”. Draai de AFSTEM-/ENTERKNOP (21) om het gewenste voorkeuzenummer te kiezen en druk vervolgens op de AFSTEM-/ENTERKNOP (21) om het station op te slaan.
CD'S AFSPELEN Het afspelen starten Druk op de FUNCTIETOETS (6) om de modus “CD” te selecteren. Druk op de toets “open/sluit” (11) om de cd-klep (10) te openen. Plaats een cd met de bedrukte zijde omhoog in de houder en sluit vervolgens de cd-klep. Het apparaat zal de disk inlezen en het afspelen starten vanaf de eerste track.
Página 28
MP3-/WMA-TRACKS AFSPELEN VIA USB-OPSLAGMEDIA Het systeem kan alle MP3-/WMA-bestanden decoderen en afspelen die zijn opgeslagen op de geheugenmedia aangesloten op de USB-poort. Druk op de FUNCTIETOETS (6) om de modus “USB” te selecteren. Steek de USB-stekker op de juiste wijze in de USB-poort en controleer of deze er volledig is ingestoken.
Druk op de MENUTOETS en de BT-indicator zal oplichten. Selecteer de Bluetooth-naam “TCD-2570” op uw draagbare apparaat (smartphone, tablet...) en bevestig vervolgens de verbinding. U kunt nu de muziek naar de TCD-2570 streamen terwijl u alle afspeelfuncties ook via uw mobiele apparaat kunt bedienen. CODERING VAN CD Steek een USB-disk in de USB-poort.
Página 30
CODERING VAN PHONO Steek een USB-disk in de USB-poort. Druk in de PHONO-afspeelmodus eenmaal op de OPNAMEKNOP (9), “USB” zal worden weergegeven op de display, druk vervolgens ter bevestiging tweemaal op de OPNAMEKNOP (9), “USB” zal knipperen en de opname start na 5 seconden; druk eenmaal op de toets AFSPELEN/PAUZE (2) om de opname te stoppen, “USB”...
Página 31
Ontwerp en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Garantie Lenco biedt service en garantie aan overeenkomstig met de Europese wetgeving. Dit houdt in dat u, in het geval van reparaties (zowel tijdens als na de garantieperiode), uw lokale handelaar moet contacteren. Belangrijke opmerking: Het is niet mogelijk om producten die moeten worden gerepareerd rechtstreeks naar Lenco te sturen.
TCD-2570 DEUTSCH ACHTUNG: Eine andere als die hier beschriebene Bedienung, Einstellung oder Verwendung der Funktionen kann zu gefährlicher Strahlenbelastung führen. VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG BEFOLGEN SIE IMMER FOLGENDE ANWEISUNGEN: Blockieren oder bedecken Sie keine Lüftungsöffnungen. Wenn Sie das Gerät auf ein Regal stellen, lassen Sie um das gesamte Gerät 5 cm (2”) freien Platz.
Página 33
19. Dieses Produkt ist nur für den nicht-professionellen Gebrauch und nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke bestimmt. 20. Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einer stabilen Position aufgestellt ist. Schäden, die durch Verwendung dieses Produkts in einer instabilen Position, durch Vibrationen, Stöße oder Nichtbeachtung der anderen in diesem Handbuch enthaltenen Warnungen und Vorwarnungen entstehen, werden nicht durch die Garantie abgedeckt.
Página 34
29. Warnhinweise bzgl. der Verwendung von Batterien: ⚫ Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterien nicht korrekt eingelegt werden. Nur mit Batterien des gleichen oder entsprechenden Typs ersetzen. ⚫ Die Batterie darf während der Benutzung, Aufbewahrung oder des Transports weder sehr hohen oder sehr niedrigen Temperaturen noch niedrigem Luftdruck in großen Höhenlagen ausgesetzt werden.
WARNUNG Laserprodukt der Klasse 1 CAUTION ACHTUNG INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND UNSICHTBARE STRAHLUNG, WENN GEÖFFNET INTERLOCKS DEFEATED. UND BEI UMGANGENER VERRIEGELUNG. AVOID EXPOSURE TO BEAM SCHAUEN SIE NIE DIREKT IN DEN LASERSTRAHL. This product contains a low power laser device. Dieses Produkt enthält eine Lasereinheit geringer Leistung.
Página 38
FERNBEDIENUNG 35. CD-FACH ÖFFNEN/SCHLIESSEN 36. AUFZEICHNUNG: Im Modus CD, RADIO, SCHALLPLATTE oder KASSETTE drücken, um den Aufzeichnungsmodus zu aktivieren. 37. TASTE WIEDERGABEMODUS 38. WIEDERGABE/PAUSE: Im Modus CD oder USB einmal drücken, um die Wiedergabe zu starten. Zum Pausieren der Wiedergabe erneut drücken. 39.
Página 39
AC Plug Netzstecker AC Outlet Netzsteckdose EINSTELLEN DER OSD-MENÜSPRACHE Bedienung Schalten Sie die Taste EIN-/AUSSCHALTER (15) auf Ein. Die Hintergrundbeleuchtung der Anzeige (18) leuchtet. Drücken Sie die Taste MENÜ (19), um FM oder DAB auszuwählen. Wählen Sie durch Drehen des Drehreglers ABSTIMMEN/BESTÄTIGEN (21) „SYSTEM“...
The operation is complete and the display show the Damit ist die Zeit- und Datumseinstellung DATE and TIME. abgeschlossen und auf der Anzeige wird das DATUM und die UHRZEIT angezeigt. TUNER/ENTER TUNER/ENTER Turn left & right to move inside of Display menu, Für die Navigation innerhalb des angezeigten then push the same knob to confirm each function.
Página 41
FM-RADIOBEDIENUNG ANTENNE Für den FM- und DAB-Empfang befindet sich auf der Rückseite des Geräts eine integrierte Stabantenne (28). Ziehen Sie sie heraus und richten Sie sie anschließend aus, um das beste Signal zu empfangen. Bedienung Schalten Sie die Taste EIN-/AUSSCHALTER (15) auf Ein. Die Hintergrundbeleuchtung der Anzeige (18) leuchtet.
Página 42
MANUELLE SENDEREINSTELLUNG Drücken Sie die Taste MENÜ (19) und wählen Sie dann durch Drehen des Drehreglers ABSTIMMEN/BESTÄTIGEN (21) „MANUAL TUNE“ (MANUELLES ABSTIMMEN) aus. Stellen Sie durch Drehen des Drehregler ABSTIMMEN/BESTÄTIGEN (21) den gewünschten Radiosender manuell ein. Wenn der eingestellt DAB-Radiosender in Stereo ausstrahlt, dann wird auf der LCD-Anzeige „Stereo“ (Stereo) angezeigt.
Wiedergeben von Schallplatten Drücken Sie die FUNKTIONSTASTE (6), um den Funktion PHONO (SCHALLPLATTE) auszuwählen. Legen Sie eine Schallplatte mittig auf den Plattenteller, indem Sie sie auf die Plattentellerspindel stecken. Stecken Sie den Singleadapter auf die Plattentellerspindel, wenn Sie die kleineren 17-cm-Singleplatten (45 U/min) wiedergeben möchten.
Página 44
WIEDERHOLUNGS-/ZUFALLSMODUS Drücken Sie die Taste WIEDERGABE-MODUS (5), um diese Funktion zu aktivieren. Alle Titel können anschließend in den nachstehend beschriebenen Modi wiedergegeben werden: • Wiederholte Wiedergabe: Mit dieser Funktion können Sie den gewünschten Titel oder das gewünschte Verzeichnis mehrfach wiedergeben lassen. •...
Wählen Sie nun auf Ihrem Mobilgerät (Smartphone, Tablet-PC usw.) das Gerät mit dem Bluetooth-Namen „TCD-2570“ aus und bestätigen Sie anschließend die Verbindung. Jetzt können Sie die Musik zu Ihrem TCD-2570 streamen. Beachten Sie, dass Sie Ihr TCD-2570 jetzt nur über Ihr Mobilgerät bedienen können.
Página 46
KODIEREN EINER AUDIOKASSETTE Schließen Sie am USB-Port eine USB-Festplatte an. Wenn Sie während der Kassettenwiedergabe einmal die AUFZEICHNUNGSTASTE (9) drücken, dann wird auf der Anzeige „USB“ angezeigt. Drücken Sie nun zur Bestätigung die AUFZEICHNUNGSTASTE (9) ein zweites Mal. Jetzt blinkt auf der Anzeige „USB“ und die Aufzeichnung startet nach 5 Sekunden.
STUMMSCHALTUNG/EQ-BEDIENUNG Wenn Sie während der Wiedergabe einmal die Taste STUMMSCHALTUNGS (49) drücken, dann erfolgt keine Klangausgabe über die Lautsprecher mehr und auf der Anzeige wird „MUTE ON“ (STUMMSCHALTUNG EIN) angezeigt. Drücken Sie die Taste STUMMSCHALTUNGS (49) erneut oder drehen Sie am Drehregler LAUTSTÄRKE (7), um die Stummschaltung aufzuheben und den Klang wieder über die Lautsprecher wiedergeben zu lassen.
Página 48
Design und technische Daten können stillschweigend geändert werden. Garantie Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit Europäischem Recht. Setzen Sie sich deshalb im Falle von Reparaturen (sowohl während als auch nach Ablauf der Garantiezeit) mit Ihrem Fachhändler in Verbindung. Wichtiger Hinweis: Es ist nicht möglich, Produkte für Reparaturen direkt an Lenco zu schicken.
TCD-2570 FRANÇAIS ATTENTION : L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que celles spécifiées dans ce manuel peut entraîner une exposition à des rayonnements dangereux. PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION GARDEZ CES INSTRUCTIONS À L’ESPRIT : Ne couvrez pas et n’obturez pas les ouvertures de ventilation. Lorsque vous placez l’appareil sur une étagère, laissez 5 cm (2”) d’espace libre tout autour de l’appareil.
Página 50
18. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris) souffrant de handicaps physiques, sensoriels ou mentaux, ou manquant d’expérience et de connaissances, sauf si elles sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation correcte de l’appareil par la personne qui est responsable de leur sécurité.
Página 51
29. Mise en garde relative à l’utilisation des piles : ⚫ Risque d’explosion si la pile est mal remplacée. Remplacez les piles par des piles d’un type identique ou équivalent. ⚫ Pendant l’utilisation, le stockage ou le transport, la pile ne doit pas être soumise à des températures extrêmement élevées ou basses, à...
AVERTISSEMENT Appareil à laser de classe 1 CAUTION ATTENTION INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND RAYONNEMENT LASER INVISIBLE EN CAS INTERLOCKS DEFEATED. D’OUVERTURE ET DE DÉVERROUILLAGE. AVOID EXPOSURE TO BEAM ÉVITER D’ÊTRE EXPOSÉ AU FAISCEAU This product contains a low power laser device. Ce produit contient un dispositif laser à faible puissance.
EMPLACEMENT DES COMMANDES 1. COUVERCLE ANTI-POUSSIÈRE 2. BOUTON LECTURE/PAUSE CD 3. BOUTON CD VERS LE HAUT 4. BOUTON CD VERS LE BAS 5. BOUTON DE MODE DE LECTURE 6. BOUTON DE FONCTION (FM/BLUETOOTH/CD/USB/PHONO/CASSETTE) 7. MOLETTE DE VOLUME 8. CAPTEUR DE LA TÉLÉCOMMANDE 9.
TÉLÉCOMMANDE 35. OUVERTURE/FERMETURE DE LA PORTE DU COMPARTIMENT À CD 36. REC : en mode CD/RADIO/PHONO/CASSETTE, appuyez dessus pour activer la fonction d’enregistrement. 37. BOUTON DE MODE DE LECTURE 38. LECTURE/PAUSE : en mode CD/USB, appuyez une fois pour lancer la lecture. Appuyez à nouveau pour suspendre la lecture.
Página 56
AC Plug Cordon secteur AC Outlet Prise secteur RÉGLAGE DE LA LANGUE DU MENU D’AFFICHAGE Utilisation Actionnez le bouton d’alimentation Marche/Arrêt (15). L’affichage (18) s’allume. Appuyez sur le BOUTON MENU (19) pour sélectionner FM ou DAB. Tournez la MOLETTE DE RÉGLAGE / D’ENTRÉE (21) pour sélectionner «...
Página 57
The operation is complete and the display show the L’opération est terminée et la DATE et l’HEURE DATE and TIME. s’affichent. TUNER/ENTER RÉGLAGE / ENTRÉE Turn left & right to move inside of Display menu, Tournez vers la gauche et vers la droite pour then push the same knob to confirm each function.
UTILISATION DE LA RADIO FM ANTENNE Pour la réception FM et DAB, une antenne tige est intégrée (28) à l’arrière de l’appareil. Déployez l’antenne et déplacez-vous pour obtenir le meilleur signal de réception. Utilisation Actionnez le bouton d’alimentation Marche/Arrêt (15). L’affichage (18) s’allume. Appuyez successivement sur le BOUTON DE FONCTION (6) pour sélectionner la syntonisation manuelle de la radio FM et recherchez la station de radio souhaitée en tournant la MOLETTE DE RÉGLAGE / D’ENTRÉE (21).
SYNTONISATION MANUELLE 1. Appuyez sur le BOUTON MENU (19), puis tournez la MOLETTE DE RÉGLAGE / D’ENTRÉE (21) pour sélectionner « MANUAL TUNE » (SYNTONISATION MANUELLE). Tournez la MOLETTE DE RÉGLAGE / D’ENTRÉE (21) pour régler manuellement la station souhaitée. Lorsqu’une station stéréo DAB est syntonisée, «...
Lecture des disques Appuyez sur le BOUTON DE FONCTION (6) pour sélectionner la fonction PLATINE. 2. Placez un disque sur la platine, au-dessus de la broche centrale. Placez l’adaptateur EP sur la broche centrale lors de la lecture de disques EP plus petits de 17 cm 45 tr / min. Réglez le sélecteur de vitesse (24) sur 33/45 ou 78 tr / min en fonction du disque.
Página 61
MODE RÉPÉTITION/ALÉATOIRE Appuyez sur le BOUTON MODE DE LECTURE (5) pour activer cette fonction. Toutes les pistes peuvent être lues en différents modes de la manière suivante : • Répétition de la lecture : cette fonction permet d’écouter les pistes ou le dossier souhaité de manière répétitive.
Página 62
Sélectionnez sur votre appareil portable (Smartphone, Tablette...) l’ID Bluetooth marqué « TCD-2570 », puis confirmez la connexion. Vous pouvez désormais diffuser la musique en continu sur le TCD-2570 et toutes les opérations ne peuvent être effectuées qu’à partir de votre appareil mobile.
ENCODAGE À PARTIR DE PHONO Branchez le disque USB dans la prise USB. En mode de lecture PHONO, appuyez une fois sur le BOUTON D’ENREGISTREMENT (9), « USB » s’affiche à l’écran, puis appuyez deux fois sur le BOUTON D’ENREGISTREMENT (9) pour confirmer, « USB » clignote et l’enregistrement commence au bout de 5 secondes ;...
Página 64
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans préavis. Garantie Lenco propose un service et une garantie conformément à la législation européenne, ce qui signifie qu’en cas de besoin de réparation (aussi bien pendant et après la période de garantie), vous pouvez contacter votre revendeur le plus proche.
TCD-2570 ESPAÑOL PRECAUCIÓN: El uso de los controles o ajustes o el funcionamiento de los procedimientos excepto a aquellos especificados aquí pueden provocar una exposición peligrosa a la radiación. PRECAUCIONES PREVIAS AL USO TENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN MENTE: No cubra o bloquee ninguna apertura de ventilación. Cuando coloque el dispositivo en una estantería, deje 5 cm (2”) de espacio libre alrededor de todo el dispositivo.
Página 66
20. Asegúrese de que la unidad esté fijada en una posición estable. La garantía no cubrirá los daños derivados de usar este producto en una posición inestable, vibraciones o golpes o por no seguir otras advertencias o precauciones que aparecen en este manual de usuario. 21.
⚫ Si deja las pilas en un lugar con temperaturas extremadamente altas, se puede producir una explosión o una fuga de líquido o gas inflamable. ⚫ Si se exponen las pilas a una presión de aire extremadamente baja, se puede producir una explosión o la fuga de líquidos o gases inflamables.
Página 68
ADVERTENCIA Producto láser de clase 1 CAUTION PRECAUCIÓN INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND RADIACIÓN DE LÁSER INVISIBLE AL ABRIRLO Y INTERLOCKS DEFEATED. DESACTIVAR LOS BLOQUEOS. AVOID EXPOSURE TO BEAM EVITE LA EXPOSICIÓN A ESTE HAZ This product contains a low power laser device. Este producto contiene un dispositivo láser de baja potencia.
SITUACIÓN DE LOS CONTROLES 1. CUBIERTA GUARDAPOLVO 2. BOTÓN REPRODUCIR/PAUSA CD 3. BOTÓN SALTAR CD HACIA DELANTE 4. BOTÓN SALTAR CD SHACIA ATRÁS 5. BOTÓN MODO REPRODUCCIÓN 6. BOTÓN DE FUNCIÓN (FM/BLUETOOTH/CD/USB/TOCADISCOS/ CASETE) 7. MANDO DE VOLUMEN 8. SENSOR REMOTO 9.
MANDO A DISTANCIA 35. ABRIR / CERRAR LA PUERTA DEL CD 36. REC: en modo CD/RADIO/TOCADISCOS/CASETE, púlselo para activar la función de grabación. 37. BOTÓN DE MODO DE REPRODUCCIÓN 38. REPRODUCIR/PAUSA: en modo CD/USB, púlselo una vez para iniciar la reproducción. Vuélvalo a pulsar para entrar en el modo pausa.
AC Plug Enchufe CA AC Outlet Toma de corriente CA CONFIGURAR EL IDIOMA DEL MENÚ DE LA PANTALLA Funcionamiento Conecte el BOTÓN DE ENCENDIDO / APAGADO (15). Se iluminará la pantalla (18). Pulse el BOTÓN MENÚ (19) para seleccionar FM o DAB. Gire el DIAL SINTONIZAR / ENTRAR (21) para seleccionar "SYSTEM (SISTEMA)”...
Página 73
The operation is complete and the display show the La operación se ha completado y la pantalla DATE and TIME. muestra la FECHA y la HORA. TUNER/ENTER RADIO / ENTRAR Turn left & right to move inside of Display menu, Gire a la derecha y a la izquierda para moverse por then push the same knob to confirm each function.
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO FM ANTENA Para la recepción de FM y DAB hay una antena de varilla integrada (28) situada en la parte posterior de la unidad. Extienda la antena y muévase alrededor para conseguir la mejor recepción de señal. Funcionamiento Conecte el BOTÓN DE ENCENDIDO / APAGADO (15).
MEMORIA PRESINTONIZADA DAB/DAB+ Cuando se haya seleccionado la emisora que desee, mantenga pulsado el BOTÓN PRESINTONIZACIÓN (33) durante 2 segundos. La pantalla muestra, "Preset Store 1: (Presintonía guardada 1.) (Vacío)». Gire el DIAL SINTONIZAR / ENTRAR (21) para seleccionar el número de presintonía que desee y posteriormente pulse el DIAL SINTONIZAR / ENTRAR (21) para guardar la emisora.
REPRODUCIR UN DISCO COMPACTO Empezar Pulse el BOTÓN DE FUNCIÓN (6) para seleccionar modelo “CD”. Pulse el botón "abrir / cerrar" (11) para abrir la puerta del CD (10). Coloque un CD con la cara impresa dando hacia arriba dentro de la bandeja y después cierre la puerta del CD.
REPRODUCCIÓN DE CANCIONES MP3/WMA MEDIANTE UN DISPOSITIVO DE ALMACENAMIENTO USB El sistema puede decodificar y reproducir todos los archivos mp3/wma que estén guardados en una memoria con un puerto de conexión USB. Pulse el BOTÓN FUNCIÓN (6) para seleccionar el modo “USB”. Conecte la toma USB con la cara hacia arriba y asegúrese de que la toma entra completamente en el puerto USB.
Seleccione desde el dispositivo portátil (Smartphone, Tablet...) la ID Bluetooth etiquetada como “TCD-2570” y posteriormente confirme la conexión. Ahora puede reproducir la música desde el TCD-2570 y todas las operaciones solo pueden realizarse desde su dispositivo móvil. CODIFICACIÓN DESDE CD Conecte una memoria USB a la toma USB.
CODIFICACIÓN DESDE EL TOCADISCOS Conecte una memoria USB a la toma USB. Durante el modo de reproducción del TOCADISCOS, pulse el BOTÓN GRABAR (9) una vez; se mostrará en la pantalla “USB”; posteriormente pulse el BOTÓN GRABAR (9) dos veces para confirmarlo; “USB” parpadeará y empezará la grabación tras 5 segundos; pulse el BOTÓN REPROERUCCIÓN / PAUSA (2) una vez para detener la grabación y “USB”...
Página 80
El diseño y las especificaciones podrían modificarse sin previo aviso. Garantía Lenco ofrece servicio y garantía en cumplimiento con las leyes de la Unión Europea, lo cual implica que, en caso de que su producto precise ser reparado (tanto durante como después del periodo de garantía), deberá...