Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price Geo Trax G4695 Manual Del Usuario página 10

Publicidad

D Alles einsteigen! Der Spaß kann beginnen!
I Tutti in Carrozza per un Divertimento Senza Fine!
E ¡Todos a bordo para que empiece la diversión!
G Push the train around the track to
visit fun sites.
F Faire rouler le train sur le circuit
pour visiter des endroits amusants.
D Schiebe den Zug die Bahn-
strecke entlang.
N Duw de trein over de baan en
ga langs de leuke plekjes.
I Spingi il treno lungo i binari per
visitare tanti simpatici posti.
E Empuja el tren por la vía para visitar
lugares divertidos.
K Kør med toget hen for at besøge
de sjove steder.
P Empurra o combóio e parte
à aventura.
T Työnnä junaa jännittäviin
paikkoihin.
M Skyv toget rundt på togbanen og
besøk morsomme steder.
s Putta tåget runt på spåret för att
besöka roliga platser.
R ™ÚÒÍÙ ÙÔ ÙÚ¤ÓÔ Á‡ÚÔ ·fi
ÙȘ Ú¿Á˜.
G All Aboard For Playtime Fun
F En voiture !
N Iedereen instappen
K Så er der afgang til legeland
P Todos a bordo, vamos brincar!
T Kaikki kyytiin ja leikkimään!
M Ta plass for lek og moro
s Påstigning! Dags för lek och skoj!
R ∂È‚È‚·ÛÙ›Ù ÁÈ· ∞›ı·Ó˜ ¢È·‰ÚÔ̤˜
G Place the boulders on top of the
tunnel. Pull the lever to start an
avalanche.
F Placer les rochers sur le dessus du
tunnel. Tirer le levier pour
déclencher un éboulement.
D Lege die Felsblöcke oben auf die
Tunnelspitze. Betätige den Hebel,
um einen Steinschlag auszulösen.
N Plaats de keien bovenop de tunnel.
Trek aan het hendeltje om een
lawine te ontketenen.
I Posiziona i massi sopra il tunnel.
Tira la leva per provocare una
valanga.
E Pon las rocas encima del túnel.
Jala la palanca para crear una
avalancha.
K Anbring kampestenene oven på
tunnellen. Træk i håndtaget for at
starte en lavine.
P Coloca os pedregulhos em cima
do túnel. Para fazer uma
avalancha, puxa a alavanca.
T Pane kivenjärkäleet tunnelin
katolle. Vedä vivusta ja päästä
kivivyöry valloilleen.
M Plasser kampesteinene på toppen
av tunnelen. Dra i spaken for å
starte et skred.
s Placera blocken längst upp på
tunneln. Dra i spaken för att sätta
igång en lavin.
R ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ˘˜ ÔÁÎfiÏÈıÔ˘˜
¿Óˆ ·fi ÙÔ ÙÔ‡ÓÂÏ. ∆Ú·‚‹ÍÙÂ
ÙÔ ÌÔ¯Ïfi ÁÈ· ηÙÔÏ›ÛıËÛË.
G Turn the top of the station. The
F Tourner le dessus de la gare pour
D Drehe die Bahnstationsspitze. Die
N Draai aan de bovenkant van het
I Gira la parte superiore della
E Gira la parte de arriba de la
K Drej toppen på stationen. Uret går,
P Vira a parte de cima da estação.
T Käännä aseman yläosaa. Kello
M Vri på toppen av stasjonen. Klokken
s Vrid på stationens överdel. Klockan
R °˘Ú›ÛÙ ÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘
10
clock turns, the cart moves and a
conductor pops out of the station.
faire tourner les aiguilles de
l'horloge, faire bouger le chariot et
voir un conducteur sortir de la gare.
Uhr dreht sich, der Wagen bewegt
sich, und der Bahnhofsvorsteher
schaut heraus.
station. De klok draait, het wagentje
beweegt en de machinist komt uit
het station tevoorschijn.
stazione. L'orologio gira, il carrello
si muove e il conducente compare
a sorpresa dalla stazione.
estación. El reloj gira, el carrito
se mueve y sale un conductor de
la estación.
fragtvognen bevæger sig, og der
kommer en konduktør ud fra
stationen.
O relógio anda, o carro de
mercadorias mexe e um condutor
aparece na estação.
kääntyy, kärry liikkuu ja konduktööri
tulee ulos asemalta.
går rundt, vognen beveger seg,
og en konduktør kommer ut av
stasjonen.
går, vagnen rör på sig och
konduktören hoppar ut ur stationen.
ÛÙ·ıÌÔ‡. ∆Ô ÚÔÏfiÈ Á˘Ú›˙ÂÈ, ÙÔ
ηÚÔÙÛ¿ÎÈ ÎÈÓÂ›Ù·È Î·È ¤Ó·˜ Ô‰ËÁfi˜
ÂÙ¿ÁÂÙ·È Ì¤Û· ·fi ÙÔ ÛÙ·ıÌfi.

Publicidad

loading