Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OCP38
MINI OVEN WITH HOTPLATE
FOUR POSABLE AVEC PLAQUES DE CUISSON
MINI OVEN
HORNO INSTALABLE
FORNO DE INSTALAÇÃO LIVRE
MANUEL D'UTILISATION
HANDLEIDING
OPERATING INSTRUCTIONS
ō
MANUAL DE INSTRUC
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Proline OCP38

  • Página 1 OCP38 MINI OVEN WITH HOTPLATE FOUR POSABLE AVEC PLAQUES DE CUISSON MINI OVEN HORNO INSTALABLE FORNO DE INSTALAÇÃO LIVRE MANUEL D'UTILISATION HANDLEIDING OPERATING INSTRUCTIONS ō MANUAL DE INSTRUC MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 2 Catalogue Page Language of lntroduction EN1-EN 9 English FR 10 -FR 21 French NL 22 -NL 33 Dutch ES 34 -ES 44 Spanish PT 45 -PT 5 Portuguese...
  • Página 3 WARNINGS  This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:  staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;  farm houses;  by clients in hotels, motels and other residential type environments;...
  • Página 4  The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.  Regarding the instructions for cleaning surfaces in contact with food, refer to the section “Cleaning and Maintenance” on page 8 of the manual. ...
  • Página 5: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions carefully before operating the oven. Keep them for further reference.  To protect against electric shock, do not immerse the cord, plug, or any parts of the oven in water or other liquids.  Do not let the cord hang over the edge of a table or counter, or touch hot surfaces. ...
  • Página 6: Before First Use

    PARTS 1. Left hot plate 8. Oven indicator light 2. Right hot plate 9. Heating element 3. Power knob for left hot plate 10. Glass door 4. Power knob for right hot plate 11. Door handle 5. Temperature knob for oven 12.
  • Página 7 CONTROL SETTINGS POWER / TEMPERATURE SETTINGS For right hot plate For left hot plate For oven You can turn the power knobs clockwise to the desired You can turn the settings. temperature knob clockwise to the desired temperature up to 230°C. OVEN FUNCTION You can turn the function knob to select the 0 SETTING...
  • Página 8 NOTE: The oven may smoke during cooking. This is normal for a new oven and will last no more than 10 to 15 minutes. General instructions 1. Place the rack in position.  There are 3 slots in the oven: slide the rack to the desired height according to the food to be cooked.
  • Página 9 2. Turn the function knob to 3. Select suitable temperature by turning the temperature knob. Upper & lower heating This setting is ideal for use when cooking baked potatoes, roasting meat and vegetables, ready meals, casseroles, stews, bread, cakes and desserts. 1.
  • Página 10: Cleaning And Maintenance

    Operation Make sure that the power knobs are set to . A lid must be put on the pan while cooking. 1. Turn the power knob(s) to the required setting(s). = Left hot plate = Right hot plate  The red hotplate indicator light will illuminate when the hot plate is heating. 2.
  • Página 11 SPECIFICATIONS Voltage: 230V~ 50Hz Total power: 3100W Oven power: 1500W Left hotplate power: 600W Right hotplate power: 1000W DISPOSAL As a responsible retailer we care about the environment. As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the appliance and packaging materials.
  • Página 12: Avertissements

    AVERTISSEMENTS  Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que:  les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels;  les fermes;  l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à...
  • Página 13 ont plus de 8 ans et qu’ils sont surveillés. Maintenir l’appareil et son cordon hors de portée des  enfants de moins de 8 ans. Cet appareil n’est pas destiné à être mis en  fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de commande à...
  • Página 14: Consignes De Sécurité Importantes

    Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser la  poignée lorsque vous déplacez l’appareil. Ne pas placer l’appareil près de ou sur une gazinière  ou une plaque chauffante, ne le posez pas sur un four ou un mini-four. L’arrière de l’appareil doit être placé contre un mur. ...
  • Página 15  Un incendie peut se produire si le four est recouvert ou s’il est en contact avec un matériau inflammable lorsqu'il est en marche, comme des rideaux, des tentures, des murs ou tout objet similaire. Ne placez aucun objet sur l’appareil quand il est en fonctionnement.
  • Página 16: Description Des Pièces

    DESCRIPTION DES PIÈCES 1. Plaque de cuisson gauche 2. Plaque de cuisson droite 3. Bouton de puissance de la plaque de cuisson gauche 4. Bouton de puissance de la plaque de cuisson droite 5. Bouton de température pour le four 6.
  • Página 17: Fonction Du Four

    PANNEAU DE CONTRÔ LE RÉGLAGES DE LA PUISSANCE / TEMPÉRATURE Pour la plaque de cuisson Pour la plaque de cuisson Pour le four droite gauche Vous pouvez tourner le bouton de température Vous pouvez tourner les boutons de puissance dans le dans le sens des aiguilles sens des aiguilles d'une montre jusqu'aux réglages d'une montre jusqu'à...
  • Página 18 Utilisation du four Durant la première utilisation, réglez le bouton de température sur 230 ° C et . Laissez le four fonctionner réglez le bouton de fonction en position pendant environ 15 minutes sans aliments à l'intérieur. REMARQUE : Le four peut émettre de la fumée lors de cette procédure. Cela est normal pour un four neuf et ne dure pas plus de 10 à...
  • Página 19 Gril Ce réglage est idéal pour griller le pain et le poulet, les saucisses, les côtelettes de porc et le bacon. 1. Faites glisser la grille sur les rainures les plus hautes du four. 2. Faites glisser le plateau en-dessous pour récupérer les graisses. Refermez la porte du four.
  • Página 20 Après la cuisson Après avoir terminé la cuisson, tournez le bouton de fonction en position Lorsque vous retirez les aliments du four, utilisez toujours des maniques (non fournies) ou la poignée de la grille / du plateau fournie. Attention : les aliments et le four sont brûlants.
  • Página 21 Fonctionnement Assurez-vous que les boutons de puissance sont réglés en position Placez un couvercle sur l'ustensile lors de la cuisson. 1. Tournez le(s) bouton(s) de puissance jusqu'au(x) réglage(s) souhaité(s). = Plaque de = Plaque de cuisson gauche cuisson droite  L'indicateur rouge de la plaque chauffante s'allume lorsque la plaque chauffe.
  • Página 22: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant de nettoyer l’appareil, débranchez le câble de la prise électrique et laissez l'appareil complètement refroidir. Essuyez tous les écoulements après chaque utilisation. Essuyez toutes les surfaces avec un chiffon légèrement humide (et un peu de liquide vaisselle si nécessaire). N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni dans aucun autre liquide.
  • Página 23: Mise Au Rebut

    SPÉCIFICATIONS Tension : 230V~ 50Hz Puissance totale: 3100W Puissance du four : 1500W Puissance de la plaque chauffante gauche : 600W Puissance de la plaque chauffante droite : 1000W MISE AU REBUT En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance à...
  • Página 24 WAARSCHUWINGEN  Dit apparaat is geschikt voor huishoudelijk gebruik en gelijksoortige toepassingen zoals:  kantines voor personeel in winkels, kantoren en andere werkruimtes;  boerderijen;  door gasten in hotels, motels en andere types van huisvesting;  bed & breakfasts. ...
  • Página 25  Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.  Het apparaat is niet bestemd voor gebruik door middel van een externe timer of een afzonderlijk op afstand bediend systeem.  Voor meer informatie over het reinigen van de oppervlakken die met voedsel in aanraking komen, zie de sectie "Reiniging en onderhoud"...
  • Página 26: Belangrijke Veiligheidsinstructies

     Raak het hete oppervlak niet aan. Gebruik het handvat om het product te verplaatsen  Plaats het apparaat niet in of vlakbij een hete gas- of elektrische brander of in direct contact met een warme oven of mini-oven.  De achterkant van het apparaat dient tegen een muur te worden geplaatst.
  • Página 27  Plaats volgende materialen niet in de oven: papier, karton, kunststof of gelijksoortige materialen.  Plaats alleen accessoires in deze oven die door de fabrikant zijn aanbevolen wanneer niet in gebruik.  Bewaar geen items op het kookplaten.  Kook nooit levensmiddelen rechtstreeks op de kookplaten. Gebruik altijd een pan of gepaste houder.
  • Página 28: Voor Ingebruikname

    ONDERDELEN 1. Linker kookplaat 8. Controlelampje voor oven 2. Rechter kookplaat 9. Verwarmingselement 3. Aan/uit-knop voor linker kookplaat 10. Glazen deur 4. Aan/uit-knop voor rechter kookplaat 11. Deurhandvat 5. Temperatuurknop voor oven 12. Rooster 6. Functieknop voor oven 13. Ovenplaat 7.
  • Página 29 INSTELLINGEN VAN DE REGELKNOPPEN VERMOGEN-/ TEMPERATUURINSTELLINGEN Voor rechter kookplaat Voor linker kookplaat Voor oven Draai de temperatuurknop Draai de vermogenknoppen met de klok mee tot aan met de klok mee tot aan de gewenste instelling. de gewenste temperatuur, maximaal 230°C. OVENFUNCTIE INSTELLEN Draai de functieknop om een van de volgende instellingen te selecteren: 0 (Uit), grill, verwarming...
  • Página 30 De oven gebruiken Bij ingebruikname, stel de temperatuurknop in op 230 °C en stel de . Laat de oven circa 15 minuten zonder functieknop in op de stand levensmiddelen werken. OPMERKING: De oven kan tijdens de werking rook afgeven. Dit is normaal voor een nieuwe oven en duurt niet langer dan 10 tot 15 minuten.
  • Página 31 Grill Deze stand is ideaal voor het roosteren van brood of het grillen van kip, worst, varkenslapjes en spek. 1. Schuif het rooster op de bovenste positie in. 2. Schuif de ovenplaat op een lagere positie in om vet en sap op te vangen. Sluit de ovendeur.
  • Página 32 Na het bakken Na het bakken, draai de functieknop naar Om de levensmiddelen uit de oven te halen, gebruik altijd ovenwanten (niet meegeleverd) of de meegeleverde handgreep voor rooster/bakplaat. Opgelet: de levensmiddelen en de oven zijn zeer heet! De kookplaat gebruiken De oven is voorzien van twee kookplaten aan de bovenkant.
  • Página 33 Werking Zorg dat de vermogenknoppen zijn ingesteld op Plaats een deksel op de pan tijdens het koken. 1. Draai de vermogenknop naar de gewenste instelling(en). = Linker kookplaat = Rechter kookplaat  Het rode controlelampje brandt wanneer de kookplaat aan het opwarmen is. 2.
  • Página 34: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het reinigt. Veeg eventuele etensresten na elk gebruik weg. Veeg alle oppervlakken schoon met een licht bevochtigde doek (en een beetje afwasmiddel, indien nodig).
  • Página 35: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Spanning: 230V~ 50Hz Totaal vermogen: 3100W Vermogen oven: 1500W Vermogen linker kookplaat: 600W Vermogen rechter kookplaat: 1000W VERWIJDERING Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu. We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw apparaat en verpakkingsmateriaal te volgen.
  • Página 36 ADVERTENCIAS  Este aparato está concebido para su uso en aplicaciones domésticas y similares, como puedan ser:  Áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo.  Casas rurales.  Hoteles, moteles y otros entornos residenciales para uso de la clientela.
  • Página 37: La Puerta Y La Superficie Externa Pueden Alcanzar

     Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años.  Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado de forma conjunta con un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente. ...
  • Página 38: Medidas De Seguridad Importantes

     No coloque el aparato sobre o cerca de quemadores de gas o eléctricos calientes, ni permita que haga contacto con un horno u horno pequeño caliente.  La superficie posterior del aparato deberá colocarse contra la pared. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea estas instrucciones detenidamente antes de utilizar el horno y guárdelas para futuras consultas.
  • Página 39  Nunca cocine directamente sobre las placas calentadoras. Utilice siempre una olla o un recipiente apropiado.  Nunca utilice la placa calentadora sin haber puesto una olla encima.  Es peligroso dejar desatendida una cocción que contiene grasa o aceite sobre las placas calentadoras y podrí...
  • Página 40: Antes De Usar Por Primera Vez

    PARTES 1. Placa calentadora izquierda 7. Luz indicadora de la placa 2. Placa calentadora derecha calentadora 3. Mando de potencia de la placa 8. Luz indicadora del horno calentadora izquierda 9. Resistencia eléctrica 4. Mando de potencia de la placa 10.
  • Página 41: Control De Los Ajustes

    CONTROL DE LOS AJUSTES AJUSTES DE POTENCIA Y TEMPERATURA Para la placa calentadora Para la placa calentadora Para el horno izquierda derecha El mando de la temperatura puede girarse en sentido Los mandos de potencia pueden girarse en sentido horario para elegir la horario hasta alcanzar el ajuste deseado.
  • Página 42 Modo de empleo del horno La primera vez que lo utilice, ajuste el mando de la temperatura hasta 230 °C y el mando de función a la posición . Deja el horno funcionando unos 15 minutos sin comida en el interior. NOTA: El horno puede desprender humo al calentarse.
  • Página 43 3. Gire el mando de funciones a 4. Seleccione una temperatura adecuada girando el mando de la temperatura. Calentamiento inferior Este modo de cocción puede usarse con la mayorí a de las comidas que se cocinan con la función convencional, si bien tardará más. 1.
  • Página 44 Modo de empleo de las placas calentadoras El horno incorpora dos placas calentadoras en la parte superior. Estas placas calentadoras pueden usarse individualmente o al mismo tiempo. Ollas  Utilice ollas con bases planas y macizas.  Coloque las ollas en el centro las placas calentadoras. ...
  • Página 45: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Desenchufe el aparato de la toma de corriente y espere a que se enfrí e antes de proceder a su limpieza. Limpie cualquier derrame con un trapo después de cada uso. Limpie todas las superficies con un paño ligeramente humedecido (y un poco de lí...
  • Página 46: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Voltaje: 230V~ 50 Hz Potencia total: 3100 W Potencia del horno: 1500 W Potencia de la placa calentadora izquierda: 600 W Potencia de la placa calentadora derecha: 1000 W ELIMINACIÓ N Somos un distribuidor responsable y nos preocupa el medio ambiente. Por este motivo le pedimos que siga correctamente las instrucciones de eliminación a la hora de desechar el aparato y su material de embalaje.
  • Página 47 AVISOS  Este aparelho foi criado para ser utilizado em aplicações domésticas e semelhantes, como:  Áreas de cozinha do pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;  Casas de quinta;  Por clientes em hotéis, motéis e outros tipos de ambientes residenciais;...
  • Página 48  Mantenha o aparelho e o fio fora do alcance de crianças com menos de 8 anos.  Este aparelho não foi criado para ser utilizado com um temporizador externo ou um sistema de comando à distância em separado.  Relativamente às instruções de limpeza das superfí cies em contacto com os alimentos, consulte a secção "Limpeza e manutenção"...
  • Página 49: Instruções Importantes De Segurança

     Não coloque o aparelho em cima ou perto de um fogão a gás ou elétrico que esteja quente, nem permita que toque num forno ou mini-forno aquecido.  A superfí cie traseira do aparelho deve ser colocada contra uma parede. INSTRUÇÕ...
  • Página 50  Nunca confecione alimentos diretamente nas placas de aquecimento. Utilize sempre uma panela ou um recipiente adequado.  Nunca utilize a placa de aquecimento sem uma panela sobre ela.  Deixar alimentos a cozinhar sem supervisão nas placas quentes com gordura ou óleo pode ser perigoso e pode resultar em fogo.
  • Página 51: Antes Da Primeira Utilização

    PEÇAS 1. Placa de aquecimento esquerda 2. Placa de aquecimento direita 3. Maní pulo da alimentação da placa de aquecimento esquerda 4. Maní pulo da alimentação da placa de aquecimento direita 5. Maní pulo da temperatura do forno 6. Maní pulo da função do forno 7.
  • Página 52 DEFINIÇÕ ES DE CONTROLO DEFINIÇÕ ES DE TEMPERATURA/ENERGIA Para a placa de Para a placa de Para o forno aquecimento esquerda aquecimento direita Pode rodar o maní pulo de controlo da temperatura no Pode rodar os maní pulos da energia no sentido dos sentido dos ponteiros do relógio ponteiros do relógio até...
  • Página 53 Utilização do forno Na primeira utilização, rode o maní pulo de controlo da temperatura para 230 . Deixe o forno ºC e coloque o maní pulo de seleção da função na posição funcionar durante cerca de 15 minutos sem alimentos no seu interior. NOTA: Pode surgir algum fumo durante o processo.
  • Página 54 Grelhador Esta definição é ideal para quando torrar pão e grelhar frango, salsichas, costeletas de porco e bacon. 1. Deslize a grelha para a posição superior do forno. 2. Coloque a bandeja por debaixo, de modo a amparar a gordura. Feche a porta do forno.
  • Página 55 Após a confeção Depois de terminar a confeção, rode o maní pulo de seleção da função para Quando remover os alimentos do forno, use sempre luvas (não fornecidas) ou a pega da bandeja/grelha fornecida. Cuidado: Os alimentos e o forno estão muito quentes! Utilização da placa de aquecimento O forno está...
  • Página 56 Funcionamento Certifique-se de que os maní pulos da energia estão definidos para Deve colocar uma tampa na panela durante a confeção. 1. Rode o(s) maní pulo(s) da energia para a(s) definição(ões) desejada(s). = Placa de aquecimento esquerda = Placa de aquecimento direita ...
  • Página 57: Limpeza E Manutenção

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO Desligue o aparelho da tomada e deixe-o arrefecer por completo antes de proceder à limpeza. Limpe os salpicos depois da utilização. Limpe todas as superfí cies com um pano ligeiramente embebido em água (e com um pouco de detergente lí...
  • Página 58: Características Técnicas

    CARACTERÍ STICAS TÉCNICAS Voltagem: 230V~ 50Hz Potência total: 3100W Potência do forno: 1500W Potência da placa de aquecimento esquerda: 600W Potência da placa de aquecimento direita: 1000W ELIMINAÇÃO Como retalhista responsável, preocupamo-nos com o ambiente. Como tal, aconselhamos que cumpra os procedimentos adequados para eliminação do aparelho e dos respectivos materiais de embalamento.

Tabla de contenido