Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price V8604 Manual De Instrucciones página 4

Publicidad

Installation de l'enfant en toute sécurité Segurança da Criança
Restraint Pad
Sistema de sujeción
Coussinet de retenue
Lingueta de proteção
Restraint Belts
Cinturones de seguridad
1
Courroies
Cintos de Retenção
• Place your child in the seat. Position the restraint pad between
your child's legs.
• Fasten the restraint belts to the restraint pad. Make sure you hear
a "click" on both sides.
• Tighten each waist belt so that the restraint system is snug against
your child. Please refer to the next section for instructions to
tighten the waist belts.
• Check to be sure the restraint system is securely attached by
pulling it away from your child. The restraint system should
remain attached.
• Sentar al niño en la silla. Colocar la almohadilla de sujeción entre
las piernas del niño.
• Ajustar los cinturones de seguridad en la almohadilla de sujeción.
Asegurarse de oír un clic en ambos lados.
• Apretar cada cinturón de modo que el sistema de sujeción quede
bien ajustado al niño/a. Consultar la siguiente sección para mayores
detalles sobre cómo apretar los cinturones.
• Asegurarse de que el sistema de sujeción esté bien asegurado,
jalándolo en dirección opuesta al niño. El sistema de sujeción debe
permanecer conectado.
• Asseoir l'enfant sur le siège. Placer le coussinet de retenue entre
les jambes de l'enfant.
• Attacher les courroies au coussinet de retenue. S'assurer
d'entendre un «clic» de chaque côté.
• Serrer les courroies abdominales de sorte que le système de
retenue soit bien ajusté contre l'enfant. Pour serrer les courroies
abdominales, consulter les instructions dans la section suivante.
• Tirer sur le système de retenue pour vérifier qu'il est bien fixé.
Le système de retenue doit demeurer attaché.
• Coloque a criança no assento. Coloque a lingueta de segurança
entre as pernas da criança.
• Puxe e encaixe o bolso inferior da almofada em volta da unidade
calmante e apoio dos pés. Você deve escutar um "clique" dos
dois lados.
• Aperte cada cinto para que a proteção envolva a criança. Veja
a próxima seção para instruções de como prender os cintos.
• Puxe o sistema retentor para verificar se ele está bem preso.
O sistema retentor deve permanecer encaixado.
Securing Your Infant Sistema de sujeción
Anchored End
Extremo fijo
Extrémité fixe
Ponta fixa
Free End
Extremo libre
Extrémité libre
Ponta solta
TIGHTEN
APRETAR
SERRER
2
APERTAR
To tighten the restraint belts:
• Feed the anchored end of the restraint belt up through the buckle to
A
form a loop
. Pull the free end of the restraint belt
To loosen the restraint belts:
• Feed the free end of the restraint belt up through the buckle to
A
form a loop
. Enlarge the loop by pulling on the end of the loop
toward the buckle. Pull the anchored end of the restraint belt to
shorten the free end of the restraint belt
Para apretar los cinturones de seguridad:
• Introducir el extremo fijo del cinturón de seguridad en la hebilla
para formar un espacio
de seguridad
B
.
Para aflojar los cinturones de seguridad:
• Introducir el extremo libre del cinturón de seguridad en la hebilla
para formar un espacio
del cinturón hacia la hebilla. Jalar el extremo fijo del cinturón de
seguridad para acortar el extremo libre del cinturón de seguridad
Pour serrer les courroies :
• Glisser l'extrémité fixe de la courroie vers le haut dans le passant
de façon à former une boucle
courroie
B
.
Pour desserrer les courroies :
• Glisser l'extrémité libre de la courroie dans le passant de façon
A
à former une boucle
de la boucle vers le passant. Tirer sur l'extrémité fixe de la courroie
pour raccourcir l'extrémité libre
Como prender:
• Passe a ponta fixa do cinto de segurança através da fivela para
A
formar uma alça
. Puxe a ponta solta do cinto de segurança
Como soltar o cinto de segurança:
• Passe a ponta solta do cinto de segurança através da fivela para
formar uma alça
A
. Alargue a alça puxando a ponta na direção da
fivela. Puxe a ponta fixa do cinto de segurança para encurtar
B
a ponta solta
.
4
Anchored End
Extremo fijo
Extrémité fixe
Ponta fixa
Free End
Extremo libre
Extrémité libre
Ponta solta
LOOSEN
AFLOJAR
DESSERRER
SOLTAR
B
.
A
. Jalar el extremo libre del cinturón
A
. Agrandar el espacio jalando el extremo
A
. Tirer sur l'extrémité libre de la
. Agrandir la boucle en tirant sur l'extrémité
B
.
B
.
B
.
B
.

Publicidad

loading