Página 1
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE ED USO INSTALLATION AND USE INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET UTILISATION INSTRUCCIONES PARA LA INSTALLACION Y USO MONTAGE- UND BETRIEB ANLEITUNGEN SHOWER PROGRAM CONSERVARE CON CURA. DA CONSEGNARE ALL’UTILIZZATORE FINALE Keep with care. To be given to the end user Conserver soigneusement.
Página 3
Si raccomanda prima di Enjaguar con mucha installare il prodotto di atencion los tubos de spurgare accuratamente i tubi di alimentacion antes de conectar el alimentazione. producto. It is suggested to purge the Es ist empfohlen bevor den inlet tubes before to install Artikel zu installieren die the product.
Página 4
ART. 90912 - 90913 ART. 90912 Soffione anticalcareo in acciaio inox da incasso a soffitto 40x40 cm 40x40 cm stainless steel anticalcareous ceiling mounted shower Douche anticalcaire en acier inoxydable au plafond 40x40 cm Rociador anticalcareo en acero inoxidable empotrado a techo 40x40 cm...
Página 5
SCHEMA IMPIANTO IDRAULICO ART. 90912 Hydraulic system layout art. 90912 - Schéma du système hydraulique art. 90912 Esquema de el sistema hidraulico art. 909012 - Hydraulische-Anlage Layout art. 90912 Controsoffitto False ceiling Faux plafond Falso techo Doppeldecke...
Página 6
SCHEMA IMPIANTO IDRAULICO ART. 90913 Hydraulic system layout art. 90913 - Schéma du système hydraulique art. 90913 Esquema de el sistema hidraulico art. 909013 - Hydraulische-Anlage Layout art. 90913 Controsoffitto False ceiling Faux plafond Falso techo Doppeldecke...
Página 9
INSTALLAZIONE FINALE ART. 90912 - 90913 Final installation Art.90912 - 90913 - Installation finale Art.90912 - 90913 Instalacion final Art. 90912 - 90913 - Endmontage Art.90912 - 90913 ART. 90912 ART. 90913 PORTATA L/Min PRESSIONE - P (bar) FLOW RATE (L/MIN) PRESSURE - P (bar) ART.
Página 10
ART. 90909 - 90910 ART. 90909 Soffione anticalcareo in acciaio inox da incasso a soffitto 40x40 cm, pioggia e cromoterapia, dotato di pulsantiera (7,5x15 cm) controllo luci interno al box doccia 40x40 cm stainless steel anticalcareous ceiling mounted shower with rainfall and chromo therapy with light control push-button panel inside the shower box (7,5x15 cm) Douche anticalcaire en acier inoxydable au...
Página 12
INSTALLAZIONE Installation - Installation Installation - Instalacion Posizionare Trasformatore all’esterno della zona 2 (nella zona 3). Place the electrical transformer outside the ZONA 2 (in the ZONA 3), Positionner le transformateur électrique au dehors de la zone 2 (dans la zone 3). Posicionar el transformador afuera en la zona 2...
Página 13
COLLEGAMENTO ELETTRICO Electrical connection - Branchement electrique Conexion electrica - Elektrischer Verbindung 220 V INTERRUTTORE ACCENSIONE LUCI 220 V 12 V ALIMENTATORE BOX CROMO 9 PULSANTIERA cavo pulsantiera CAVO 4x0,5 H05VVF CONNETTORE Diam. est. 6 mm max - 12V IP65 - 4 poli CONNETTORE IP65 - 4 poli CAVO 4x0,5 H05VVF...
Página 14
COLLEGAMENTO ELETTRICO Electrical connection - Branchement electrique Conexion electrica - Elektrischer Verbindung POWER SUPPLY MAIN SWITCH 220 V LED LIGHTS SWITCH 220 V 12 V TRANSFORMER BOX CROMO 9 REMOTE CONTROL cable remote control CAVO 4x0,5 H05VVF CONNECTOR Diam. est. 6 mm max - 12V IP65 - 4 poles CONNECTOR CABLE 4X0,5 H05VVF...
Página 15
SCHEMA IMPIANTO IDRAULICO-ELETTRICO ART. 90909 Hydraulic-electric system layout art. 90909 - Schéma du système hydraulique-électrique art. 90909 Esquema de el sistema hidraulico-electrico art. 90909 - Hydraulische-Elektrische Anlage Layout Art. 90909 Controsoffitto False ceiling Faux plafond Falso techo Doppeldecke Installare nella ZONA 3 vedi pag.11 Install in the ZONA 3 see page 11...
Página 16
SCHEMA IMPIANTO IDRAULICO-ELETTRICO ART. 90910 Hydraulic-electric system layout art. 90910 - Schéma du système hydraulique-électrique art. 90910 Esquema de el sistema hidraulico-electrico art. 90910 - Hydraulische-Elektrische Anlage Layout Art. 90910 Controsoffitto False ceiling Faux plafond Falso techo Doppeldecke Installare nella ZONA 3 vedi pag.11 Install in the ZONA 3 see page 11...
Página 17
INSTALLAZIONE ART. 90909-90910 Installation art. 90909-90910 - Installation art. 90909-90910 Installation art. 90909-90910 - Instalacion art. 90909-90910 DIMA PER FORATURA ART. 90909 Drilling template ART. 90909 - Gabarit de perçage ART. 90909 Galga de perforación ART. 90909 - Lochung Schablone ART. 90909 400x400 mm DIMA PER FORATURA ART.
Página 21
ART. 90908 90908 Soffione anticalcareo in acciaio inox da incasso a soffitto 70x40 cm a 3 funzioni: pioggia, due cascate, nebulizzazione con cromoterapia, dotato di pulsantiera (7,5x15 cm) controllo luci interno al box doccia 70x40 cm stainless steel anticalcareous ceiling mounted shower with 3 functions: rainfall + 2 waterfall.
Página 23
INSTALLAZIONE Installation - Installation Installation - Instalacion Posizionare Trasformatore all’esterno della zona 2 (nella zona 3). Place the electrical transformer outside the ZONA 2 (in the ZONA 3), Positionner le transformateur électrique au dehors de la zone 2 (dans la zone 3). Posicionar el transformador afuera en la zona 2...
Página 24
COLLEGAMENTO ELETTRICO Electrical connection - Branchement electrique Conexion electrica - Elektrischer Verbindung 220 V INTERRUTTORE ACCENSIONE LUCI 220 V 12 V ALIMENTATORE BOX CROMO 9 PULSANTIERA cavo pulsantiera CAVO 4x0,5 H05VVF CONNETTORE Diam. est. 6 mm max - 12V IP65 - 4 poli CONNETTORE IP65 - 4 poli CAVO 4x0,5 H05VVF...
Página 25
COLLEGAMENTO ELETTRICO Electrical connection - Branchement electrique Conexion electrica - Elektrischer Verbindung POWER SUPPLY MAIN SWITCH 220 V LED LIGHTS SWITCH 220 V 12 V TRANSFORMER BOX CROMO 9 REMOTE CONTROL cable remote control CAVO 4x0,5 H05VVF CONNECTOR Diam. est. 6 mm max - 12V IP65 - 4 poles CONNECTOR CABLE 4X0,5 H05VVF...
Página 26
SCHEMA IMPIANTO IDRAULICO-ELETTRICO ART. 90908 Hydraulic-electric system layout art. 90908 - Schéma du système hydraulique-électrique art. 90908 Esquema de el sistema hidraulico-electrico art. 90908 - Hydraulische-Elektrische Anlage Layout Art. 90908 Controsoffitto False ceiling Faux plafond Falso techo Doppeldecke Installare nella ZONA 3 vedi pag.11 Install in the ZONA 3 see page 11...
Página 34
ART. 90911 ART. 90911 Soffione anticalcareo in acciaio inox da incasso a soffitto 55x40 cm a tre funzioni: pioggia, cascata e nebulizzazione 55x40 cm stainless steel anticalcareous ceiling mounted shower with 3 functions: rainfall, waterfall and nebulizer Douche anticalcaire en acier inoxydable au plafond 55x40 cm avec 3 fonctions: pluie, cascade et nébulisation Rociador anticalcareo en acero inoxidable...
Página 35
SCHEMA IMPIANTO IDRAULICO-ELETTRICO ART. 90911 Hydraulic-electric system layout art. 90910 - Schéma du système hydraulique-électrique art. 90911 Esquema de el sistema hidraulico-electrico art. 90911 - Hydraulische-Elektrische Anlage Layout Art. 90911 Controsoffitto False ceiling Faux plafond Falso techo Doppeldecke...
Página 43
ART. 90924 ART. 90924 Soffione anticalcareo in acciaio inox tondo Ø29 cm con comando Bluetooth autoalimentato dal passaggio dell’acqua Ø29 cm stainless steel anticalcareous shower head with Bluetooth self-powered from water flow Douche Ø 29cm anticalcaire en acier inoxydable avec commande Bluetooth autoalimenté par le passage de l’eau Rociador Ø29 cm anticalcareo en acero inoxidable con comando Bluetooth auto-...
COMPONENTI Features - Composants Componentes / Bestandteile 1 Speaker / Speaker /Haut-parleur / Vocero / Lautsprecher Box 2 Microfono / Microphone / Microphone / Micròfono / Mikrophon 3 LED funzioni / LED functions / fonctions LED / funciones LED / LED Funktionen 4 Nicchie per chiave montaggio/smontaggio / Niches for assembly-disassembly / Niches pour le montage-démontage / Nichos para montaje y desmontaje / Nischen für Ein- oder Abbau...
Página 45
INTRODUZIONE Introduction - Introduction Introducion - Einführung I soffioni Bluetooth sono haute qualité que grâce à une Smartphone oder einem anderes caratterizzati per avere al loro connexion Bluetooth permettent à Quellengerät mit einer einfachen interno una cartuccia brevettata, un smartphone ou autre dispositif Bluetooth-verbindung ermöglicht, die con altoparlante e microfono, di alta d’écouter de la musique et/ou recevoir...
CARATTERISTICHE Characteristics - Introduction Caractéristiques - Eigenschaften HAUT-PARLEUR • Dimension 1.5 inch + SUPERBASS • Puissance • Rendement 78 dB • Fréquence de 65 à 20 KHz • Étanchéité FICHE ÉLECTRONIQUE • Caractéristiques version Bluetooth • Caractéristiques batterie 3.7 V - 150mA/h - rechargeable UTILISATION •...
Página 48
CARATTERISTICHE Characteristics - Introduction Caractéristiques - Eigenschaften LAUTSPRECHER • Maße 1.5 Inch + SUPERBASS • Leistung 2 Watt • Leistungsfähigkeit 78 dB • Frequenz von 65 bis 20 KHz • Waterproof ELEKTRONIKKARTE • Eigenschaften Bluetooth-Version • Eigenschaften Batterie 3.7 V - 150mA/h - wieder aufladbar GEBRAUCH •...
Página 49
FUNZIONI Introduction - Introduction Funciones - Einführung 1- Accensione / spegnimento del dispositivo setterla in modalità ON 2 Dal proprio dispositivo regolare il volume funzione telefono Funzione ON 3 Fare la doccia Per accendere il prodotto Bluetooth aprire semplicemente 4 Arrivo chiamata acqua nell’impianto.
Página 50
FUNZIONI Nikles sound - Introduction Funciones - Einführung 2 - Connecting Nikles Sound to a device the call Activate Bluetooth® on your device and search for the 11 Turn off the water; the telephone and audio functions product. Select the Nikles Sound will remain active for a 5 minutes before they Connect to the Nikles Sound via Bluetooth®.
Página 51
FUNZIONI Nikles sound - Introduction Funciones - Einführung comme téléphone) configuración: Après avoir accompli les phases 1, mise en marche ON, et 2, 1 Choisir la fonction téléphone sur votre appareil et la LED ROJO apagado sistema en fase de apagado mettre en modalité...
Página 52
FUNZIONI Nikles sound - Introduction Funciones - Einführung 2, conexión del producto: 3 - Setup der gewünschten Funktion 1 En el dispositivo elegir la pista audio. MUSIK-FUNKTION (nur zum Hören von Tonspuren) 2 En el dispositivo regular el volumen del sonido (el sonido Nach Durchführung der Schritte 1, Einschalten ON und 2 que se percibe del altavoz (1), no del dispositivo).
PROBLEMI E SOLUZIONI Problems and solutions - Problèmes et solutions Problemas y soluciones - Fehlersuche und Abhilfen PROBLEMA COSA FARE SOLUZIONE Apertura acqua soffione Verificare che la portata del impianto Sostituire la cartuccia sia sufficiente per utilizzo Funzione SLEEP* LED ROSSO spento Apertura acqua soffione LED ROSSO acceso Verificare che la portata del impianto...
Página 54
PROBLEMI E SOLUZIONI Problems and solutions - Problèmes et solutions Problemas y soluciones - Fehlersuche und Abhilfen PROBLEMA COSA FARE SOLUZIONE Ouverture de l’eau pour la Vérifier que le débit de l’installation Changer la cartouche pomme de douche est suffisant pour l’utilisation Fonction SLEEP* DEL ROUGE éteinte Ouverture de l’eau pour la...
Página 55
PROBLEMI E SOLUZIONI Problems and solutions - Problèmes et solutions Problemas y soluciones - Fehlersuche und Abhilfen PROBLEM WAS TUN ABHILFE Aufdrehen des Wassers für den Prüfen, ob der Wasserzufluss Die Patrone auswechseln Brausekopf der Anlage für den Gebrauch SLEEP Funktion * ausreicht ROTE LED-Leuchte aus Aufdrehen des Wassers für den...
Página 56
ART. 90924 A ART. 90924 A Soffione anticalcareo in acciaio inox tondo Ø29 cm con cromoterapia autoalimentato dal passaggio dell’acqua Ø29 cm stainless steel anticalcareous shower head with chrome therapy self-powered from water flow Douche Ø 29cm anticalcaire en acier inoxydable avec chromo thérapie autoalimenté...
Página 57
CARATTERISTICHE Characteristics - Introduction Características - Eigenschaften La cartuccia brevettata utilizza · MINIMUM FLOW RATE: 7 L/min una turbina che, con il flusso · WATERPROOF CARTRIDGE: YES dell’acqua,genera tutta l’energia · DEBIT IDEALE : 12 L/MIN necessaria per le funzioni previste ·...
Página 58
SOSTITUZIONE CARTUCCIA LED Replace the LED cartridge - Remplacement de la cartouche LED Sustitución del cartucho LED - Austausch der LED Patrone In caso di necessità di En caso de necesidad de sostituzione della cartuccia sustitución del cartucho LED Led utilizzando l’apposita chiave in proceder como se indica en la figura, dotazione svitare la cartuccia (vedi destornillando el cartucho mismo con...
Página 59
ART. 90915 ART. 90915 Kit aromaterapia, pompa, pulsantiera, centralina e collegamenti idraulici (se ne consiglia l’utilizzo sulla nebulizzazione) Aromatherapy kit, pump, buttons, control unit and hydraulic connections (use with nebulization suggested) Kit Aromathérapie, pompe, poussoirs, boitier électronique et branchements hydrauliques (à utiliser avec la nébulisation) Kit de aromaterapia, bomba, pulsador, caja de distribucion y conexión hidráulica (aconsejada...
Página 61
INSTALLAZIONE Installation - Installation Instalación - Instalacion La pompa deve essere installata anchor. Then fix the pump onto the 120mmx85mmxh89mm. Elles verticalmente tramite apposito bracket. The central power unit and peuvent être installés à coté l’un de supporto presente nella confezione. the pump of the Aroma Therapy l’autre ou à...
Página 62
INSTALLAZIONE Installation - Installation Installation - Instalacion La centralita de control presenta número 3 cables: Die Pumpe hat 2 Schläuche: - Cable de entrada 220 V - Aroma Absaugen Schlauch - Cable de salida 220 V x (1Mt. Länge zirka) alimentación de la Bomba - Aroma Lieferung Schlauch (5Mt.) (longitud del cable 5 metros)
Página 63
FUNZIONI Nikles sound - Introduction Funciones - Einführung Avvertenze temperature depends on the chemical - El aparato tiene que ser maniobrado Leggere attentamente le that must remain in the liquid state. por personal capacitado. avvertenze sotto elencate in quanto - La instalación eléctrica tiene que ser forniscono tutte le indicazioni Avertissement conforme con las normativas vigentes...
Página 64
FUNZIONI Nikles sound - Introduction Funciones - Einführung Principio di funzionamento Principio de funcionamento Funktionsweise Il principio di funzionamento El principio de funcionamiento Funktionsweise der della pompa peristaltica si fonda de la bomba peristáltica se funda en peristaltische Pumpe ist den sulla pressione e successivo rilascio la presión y la liberación del tubo (A) Bewegung von Drück und Entlassung...
Página 65
FUNZIONI Nikles sound - Introduction Funciones - Einführung Collegamento idraulico Branchement hydraulique ACHTUNG – Hydraulischer ATTENZIONE! ATTENTION! Anschluss Evitare strozzature o curve molto Éviter des étranglements et des Hohlkerben oder nah Kurven strette nei tubi di mandata e di courbes très étroites dans les tuyaux vermeiden, sonst nicht gutes Betrieb aspirazione perché...
Página 66
FUNZIONI Nikles sound - Introduction Funciones - Einführung Collegamento elettrico Conexión eléctrica Alimentare la pompa Alimentar la bomba rispettando i valori di tensione e observando los valores de tensión assorbimento riportati sull’etichetta di y absorción que se indican en la identificazione della stessa.
Página 67
FUNZIONI Nikles sound - Introduction Funciones - Einführung Norme generali aggressive chemicals and the state of impurezas de ningún tipo porque Le operazioni periodiche di the filter whose clogging podrían causar un daño en el tubo manutenzione sono di fondamentale can decrease the flow.
Página 68
FUNZIONI Nikles sound - Introduction Funciones - Einführung Stoccaggio della pompa dopo Hivernage de la pompe Pumpe Lagerung nach l’uso Le tube de la pompe est Gebrauch Al momento di stoccare il dispositivo l’élément à protéger lors de la mise en Den Schlauch reinigen mit klare dopo l’uso dosare acqua pulita per hivernage de l’installation.
Página 69
FUNZIONI Nikles sound - Introduction Funciones - Einführung Cambio del tubo peristaltico Changement du tube Peristaltischer Schlauch Rimuovere il coperchio Enlever le couvercle transparent Austausch trasparente svitando le due viti sul en dévissant les deux vis sur le Schrauben sie ab die zwei Schraube frontale.
Página 70
FUNZIONI Nikles sound - Introduction Funciones - Einführung Inserire il raccordo di sinistra natural position in the pump head. redondeada se posicione hacia el del nuovo tubo, nella propria interior. Girar el portarodillo en el sede, facendo attenzione che la Insérer le raccordement de sentido de las agujas del reloj de parte arrotondata si posizioni verso...
Página 71
PULSANTIERA Push-button - Poussoir Panel de boton - Knopf Paneel Pulsantiera da installare all’interno del box doccia: pulsantiera in acciaio inox con pulsante resistente all’acqua Push-button panel to install inside the shower cabin: Stainless steel push-button panel with waterproof button Poussoir à...
Página 72
INSTALLAZIONE Installation - Installation Installation - Instalacion Inserire nel muro la scatola di Placer la boite de dérivation Stecken den Gehäuse in den derivazione in dotazione e con en dotation dans le mur et la Wand und mit eine Libelle richtig l’ausilio di una livella posizionarla positionner par l’aide d’un niveu.
Página 73
INSTALLAZIONE Installation - Installation Installation - Instalacion Applicare il rivestimento e Appliquer le revêtement et Den Verkleidung anbringen verificare che la scatola di vérifier afin que la boite de und prüfen dass den Gehäuse derivazione sia a filo rivestimento dérivation soit au fil du revêtement nivelliert mit den Verkleidung ist (Fig.
Página 75
ART. 83891 ART. 83891 Soffione cascata a lama filo parete Wall-mounted shower with cascade flow Douche au mur à cascade Rociador a cascada de pared Wasserfal Brause...
Página 78
SCHEMA CADUTA Drop scheme - Schéma de la chute Esquema de caída - Fall Plan PORTATA L/Min PRESSIONE - P (bar) FLOW RATE (L/MIN) PRESSURE - P (bar) 12,2 14,3...
Página 79
ART. 90605 - 90607 ART. 90605 Soffione a pioggia a parete Shower head with rain flow Tête de douche à pluie Rociador a lluvia Schwall-Brause ART. 90607 Soffione a doppia funzione pioggia e cascata a parete Shower head with rain and cascade flow Tête de douche double fonction pluie et cascade Rociador a doble función lluvia y cascada...
PULIZIA E MANUTENZIONE Cleaning and maintenance - Nettoyage et entretien Limpieza y mantenimiento - Reinigung und Pflege La vita della superficie esterna scale as shown in Illustration “a” con agua y jabón neutro, secándolas del rubinetto è determinata da In order to maintain the quality of con un trapo suave.
Página 88
Produttori di rubinetteria Made in Italy da oltre 50 anni Rubinetterie F.lli Frattini S.p.A. Via Roma, 125 - C.P. 107 - 28017 San Maurizio d’Opaglio (NO) . Italy Tel. +39 0322 96127-96128 - Fax +39 0322 967272 info@frattini.it - export@frattini.it - www.frattini.com...