Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

EAN CODE : 3276000242000
Traduction de la version originale du mode d'emploi-Tronçonneuse Électrique/ Traducción de las Instrucciones originales-Motosierra eléctrica de / Tradução das
Instruções Originais-Moto-serra Eléctrica /Traduzione delle istruzioni originali-Elettrosega a catena / Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών-Ηλεκτρικό αλυσοπρίονο
/ Tłumaczenie instrukcji oryginalnej-ELEKTRYCZNA PIŁA ŁAŃCUCHOWA O MOCY / Перевод оригинала инструкции-Электрическая цепная пила / Переклад
оригінальної інструкції-Електрична ланцюгова пила / Traducerea instrucţiunilor originale -Ferăstrău electric cu lanţ / Original Instructions-Electric Pole Hedge
Trimmer
ETHT2-50.3
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
UK
RO
EN

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para STERWINS ETHT2-50.3

  • Página 1 ETHT2-50.3 EAN CODE : 3276000242000 Traduction de la version originale du mode d’emploi-Tronçonneuse Électrique/ Traducción de las Instrucciones originales-Motosierra eléctrica de / Tradução das Instruções Originais-Moto-serra Eléctrica /Traduzione delle istruzioni originali-Elettrosega a catena / Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών-Ηλεκτρικό αλυσοπρίονο / Tłumaczenie instrukcji oryginalnej-ELEKTRYCZNA PIŁA ŁAŃCUCHOWA O MOCY / Перевод оригинала инструкции-Электрическая цепная пила / Переклад...
  • Página 3 SYMBOLES Lisez le mode d’ e mploi. Maintenez toutes les autres personnes éloignées. Débranchez le câble s’il est Caution / Warning. endommagé ou emmêlé.. NE TOUCHEZ PAS LE CÂBLE AVANT Portez une protection oculaire. D’AVOIR COUPÉ L’ALIMENTATION. Portez une protection auditive Avertissement ! Les lignes Portez un casque de protection.
  • Página 4: Domaine D'utilisation

    1.DOMAINE D’UTILISATION Ce taille-haie électrique ETHT2-50.3 est conçu avec une puisse nominale d’ e ntrée de 500Watts. Cet outil est conçu pour couper et tailler les haies, les buissons et les arbustes larges et de grande taille dans les jardins domestiques. Ne dépassez pas la capacité de coupe maximale.
  • Página 5: Sécurité Électrique

    2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Consignes de sécurité générales pour l’ o util électrique AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes et mises en garde de sécurité.Ne pas respecter les mises en garde et instructions peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
  • Página 6: Sécurité Des Personnes

    2.CONSIGNES DE SÉCURITÉ décharge électrique. 2. Évitez tout contact physique avec des surfaces mises à la terre ou mises à la masse, telle que les tuyaux, les radiateurs, les fours et les réfrigérateurs.Le risque de décharge électrique augmente si votre corps est relié...
  • Página 7: Utilisation Et Entretien De L' O Util Électrique

    2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ tels qu’un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque et un dispositif de protection auditive, réduisent les risques de blessures. 3. Évitez les démarrages accidentels. Assurez-vous que l’interrupteur est sur la position arrêt avant de brancher l’ o util sur une prise électrique et/ou sur une batterie, de le saisir ou de le transporter.Transporter un outil électrique le doigt sur son interrupteur ou le brancher à...
  • Página 8 2.CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2. N’utilisez pas l’ o util électrique si son interrupteur ne permet pas de le mettre sous tension et hors tension. Un outil électrique qui ne peut pas être contrôlé avec son interrupteur est dangereux et doit être réparé. 3.
  • Página 9: Important

    2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Réparations Faites réparer vos outils électriques par un réparateur qualifié qui ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques. Cela garantit que l’ o util électrique reste sûr. Si le cordon d’alimentation doit être remplacé, ce remplacement doit être effectué...
  • Página 10 2.CONSIGNES DE SÉCURITÉ d’ e nfants. 5. Portez une tenue adaptée ! Ne portez pas de vêtements amples, ni de bijoux, car ceux-ci peuvent d’ ê tre happés par les pièces mobiles. Il est recommandé de porter des gants de travail, des lunettes de protection et des chaussures avec semelle antidérapante 6.
  • Página 11: Entretien Et Stockage

    2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6. L’appareil ne doit en aucun cas être utilisé sans les poignées et les écrans de protection correctement montés. N’ e ssayez jamais d’utiliser un outil incomplet ou modifié d’une manière non autorisée. 7. Tout appareil équipé de deux poignées doit être tenu à deux mains. 8.
  • Página 12 2.CONSIGNES DE SÉCURITÉ l’utilisation de l’ o util. . 4.Inspectez régulièrement l’accessoire de coupe pour vérifier qu’il n’ e st pas endommagé et faites-le réparer immédiatement s’il est endommagé. 5.Ne mettez pas l’ o util en surcharge. 6.Inspectez l’ o util immédiatement s’il se met à vibrer anormalement. Des vibrations excessives peuvent provoquer des blessures.
  • Página 13 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ pouvoir sentir correctement les objets, perte de force dans les mains, doigts devenant blancs (décoloration) et rouges et douloureux pendant la récupération (notamment par temps humide et froid, et généralement d’abord uniquement dans le bout des doigts). Consultez immédiatement un médecin si vous présentez de tels symptômes.
  • Página 14: Risques Résiduels

    2.CONSIGNES DE SÉCURITÉ Urgences Familiarisez-vous avec l’utilisation de cet outil à l’aide de cette notice d’utilisation. Mémorisez les consignes de sécurité et respectez-les scrupuleusement. Cela aide à prévenir les risques et les dangers. 1. Soyez toujours vigilant pendant l’utilisation de cet outil afin d’ ê tre à même d’identifier les risques suffisamment tôt et de pouvoir y faire face.La rapidité...
  • Página 15: Description De Votre Outil

    3.DESCRIPTION DE VOTRE OUTIL Lame Interrupteur marche/arrêt Ouvertures de ventilation Poignée arrière Bouton de verrouillage (réglage d’angle) Garde de sécurité Support a.Porte-câble Manchon de verrouillage Câble et prise mâle Rallonge du tube Harnais Clip de verrouillage (réglage de longueur) a.Clip de sécurité Surface de prise/du manche Protège-lame Boucle...
  • Página 16: Specifications Techniques

    4.SPECIFICATIONS TECHNIQUES Modèle ETHT2-50.3 Tension, fréquence nominale 220-240V~50HZ Puissance d’entrée nominale 500W Vitesse nominale sans charge n0 3300/min Longueur de coupe max. 384mm Blade gap 22mm Classe de protection Classe II Angle d’ajustement de la tête de coupe -90°/-60° / -30° / 0° / 30° / 60°...
  • Página 17 4.SPECIFICATIONS TECHNIQUES Utilisation 1. Réglez le manche à la longueur nécessaire comme décrit dans le manuel de montage. 2. Avant de tailler la haie, coupez et éliminez les branches 3. Tenez toujours l’appareil fermement avec les deux mains sur la surface de prise et la poignée.
  • Página 18 4.SPECIFICATIONS TECHNIQUES ENTRETIEN 1. Avant et après chaque utilisation, vérifiez que le produit et les accessoires (ou fixations) ne sont pas endommagés ou usés. Si nécessaire, remplacez-les par des nouveaux comme décrit dans ce manuel d’instruction. Respectez les exigences techniques. 2.
  • Página 19 5.DEPANNAGE Les dysfonctionnements supposés sont souvent dus à des problèmes que l’utilisateur peut régler lui-même. Par conséquent, inspectez l’ o util à l’aide de ce chapitre. Dans la plupart des cas, le problème peut être résolu rapidement. Problème Cause possible Solution Il n’...
  • Página 20: Mise Au Rebut Et Recyclage

    6. MISE AU REBUT ET RECYCLAGE Le produit est fourni dans un emballage le protégeant des détériorations pendant son expédition. Conservez l’ e mballage tant que vous n’ ê tes pas sûr que toutes les pièces ont été livrées et que le produit fonctionne correctement. Puis recyclez l’...
  • Página 21 7.GARANTIE 1. Les produits STERWINS sont conçus selon les standards de qualité des produits grand public les plus exigeants. Les produits STERWINS offrent une garantie de 36 mois à compter de leur date d’achat. Cette garantie s’applique à tout défaut de fabrication ou de matériau qui surviendrait.
  • Página 22: Vue Éclatée Et Liste Des Pièces

    8.VUE ÉCLATÉE ET LISTE DES PIÈCES...
  • Página 23 8.VUE ÉCLATÉE ET LISTE DES PIÈCES N° de pièce Description N° de pièce Description Cordon d’alimentation Bouton Manchon de câble Support moteur Poignée soft grip 33.1 Bornier 33.2 Support de balai en carbone Interrupteur 33.3 Carter du balai en carbone Serre-câble 33.4 Douille...
  • Página 24: Déclaration De Conformité Ce

    135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France Déclarons que le produit désigné ci-dessous : Taille-haie électrique à long manche Modèle : ETHT2-50.3 Satisfait aux exigences des directives du Conseil : 2006/42/CE ----- Directive machines 2014/30/UE ---- Directive CME 2000/14/EC et 2005/88/EC Niveau de puissance acoustique mesuré...
  • Página 26 SÍMBOLOS Lea el manual de instrucciones. Mantenga a las personas alejadas. Precaución/advertencia. Desenchufe el cable del suministro de corriente si se daña o enreda. Utilice protección ocular NO TOQUE EL CABLE ANTES DE Utilice protección auditiva HABERLO DESENCHUFADO. Utilice un casco de protección. ¡Advertencia! ¡Peligro con los cables aéreos de alta tensión! Utilice una máscara antipolvo.
  • Página 27: Uso Previsto

    1.USO PREVISTO Este cortasetos eléctrico ETHT2-50.3 tiene una potencia nominal de entrada de 500 W. Este producto está diseñado para podar y recortar setos, arbustos y matorrales de jardines domésticos que tengan una altura o anchura considerables. No exceda la capacidad máxima de corte.
  • Página 28: Medidas Seguridad

    2. MEDIDAS SEGURIDAD Advertencias generales sobre las herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. El incumplimiento de las instrucciones o las advertencias puede dar lugar a incendios, descargas eléctricas o lesiones físicas de importancia. Conserve todas las instrucciones y advertencias para futuras consultas.
  • Página 29: Seguridad Eléctrica

    2. MEDIDAS SEGURIDAD Seguridad eléctrica 1. Los enchufes de las herramientas eléctricas deben casar con la toma de corriente. Nunca modifique el enchufe en modo alguno. Nunca utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas que cuenten con una puesta a tierra (conexión a tierra). Los enchufes sin modificar que casen con su correspondiente toma de corriente reducirán el riesgo de electrocución.
  • Página 30: Seguridad Personal

    2. MEDIDAS SEGURIDAD Seguridad personal 1. Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté utilizando una herramienta eléctrica. No utilice herramientas eléctricas cuando esté cansado o se encuentre bajo los efectos de las drogas, el alcohol o los fármacos. Cualquier descuido cuando utiliza herramientas eléctricas podría ocasionarle lesiones graves.
  • Página 31: Uso Y Cuidado De La Herramienta Eléctrica

    2. MEDIDAS SEGURIDAD y recogida del polvo, asegúrese de conectarlos y utilizarlos adecuadamente. La utilización de colectores de polvo puede reducir los peligros asociados al polvo. Uso y cuidado de la herramienta eléctrica 1. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para la tarea que vaya a realizar.
  • Página 32: Mantenimiento Y Reparación

    2. MEDIDAS SEGURIDAD herramientas de corte bien cuidadas y afiladas son menos propensas a trabarse y más fáciles de controlar. 7. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc., conforme a lo indicado en estas instrucciones y considerando las condiciones de trabajo y el trabajo a efectuar.
  • Página 33: Preparación

    2. MEDIDAS SEGURIDAD Preparación 1. ESTE CORTASETOS PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES. Lea las instrucciones con detenimiento para una correcta manipulación, preparación, mantenimiento, arranque y detención del cortasetos. Familiarícese con los controles y con el uso apropiado del cortasetos. 2. Nunca permita que los niños utilicen este cortasetos. 3.
  • Página 34: Mantenimiento Y Almacenamiento

    2. MEDIDAS SEGURIDAD • Ajustar la posición del elemento de corte. • Dejar la unidad desatendida. 3. Asegúrese de que la unidad está posicionada correctamente antes de arrancar el motor. No utilice esta unidad sobre una escalera o unos escalones. 4. Mientras trabaja con esta unidad, asegúrese de mantener una postura segura y firme.
  • Página 35: Medidas De Seguridad Adicionales Sobre El Cortasetos De Pértiga Eléctrico

    2. MEDIDAS SEGURIDAD a reparar a un servicio técnico autorizado o a un especialista de cualificación similar. 6. Guarde el producto en un lugar fuera del alcance de los niños cuando no lo utilice. Medidas de seguridad adicionales sobre el cortasetos de pértiga eléctrico 1.
  • Página 36: Atenuación De Ruidos Y Vibraciones

    2. MEDIDAS SEGURIDAD 12.El uso prolongado del producto expone al usuario a vibraciones que pueden causarle una serie de condiciones que se conocen colectivamente como el síndrome de hormigueo en brazos y manos (p. ej., dedos se tornan blancos, así como determinadas enfermedades como el síndrome de túnel carpiano).
  • Página 37: Emergencia

    2. MEDIDAS SEGURIDAD 3. Utilice los accesorios apropiados con el producto y asegúrese de que estén en buen estado. 4. Agarre firmemente las empuñaduras o superficies de agarre. 5. Cuide del producto siguiendo estas instrucciones y manténgalo bien lubricado (según corresponda). 6.
  • Página 38: Riesgos Residuales

    2. MEDIDAS SEGURIDAD Riesgos residuales Incluso cuando se utiliza el producto cumpliendo con todas las medidas de seguridad, sigue existiendo el riesgo de sufrir lesiones físicas y daños materiales. Los riesgos siguientes pueden surgir en conexión a la estructura y el diseño de este producto: 1.
  • Página 39: Familiarícese Con Su Producto

    3.FAMILIARÍCESE CON SU PRODUCTO Cuchilla Gatillo de accionamiento Ranuras de ventilación Empuñadura trasera Botón de desbloqueo para ajustar el ángulo Protección Soporte a.Gancho para el cable Portaherramientas Cable de alimentación con enchufe Barra de extensión Correa Abrazadera de ajuste de la longitud a.Anilla de sujeción Barra / Superficie de agarre Funda de la cuchilla...
  • Página 40: Datos Técnicos

    4.DATOS TÉCNICOS Modelo ETHT2-50.3 Voltaje nominal, frecuencia 220-240V~50HZ Potencia nominal de entrada 500W Velocidad nominal en vacío n 3300/min Máx. longitud de corte 384mm Espacio entre los dientes de la cuchilla 22mm Grado de protección Class II Ángulos de ajuste de la espada -90°/-60°...
  • Página 41 4.DATOS TÉCNICOS Modo de empleo 1.Ajuste la barra hasta la longitud requerida como se describe en el manual de ensamblaje. 2.Antes de cortar el seto, cercene y quite las ramas que excedan la capacidad de corte de este producto utilizando una podadora apropiada.
  • Página 42: Mantenimiento

    4.DATOS TÉCNICOS MANTENIMIENTO 1.Antes y después de cada uso, examine el producto y los accesorios (o acoplamientos) en busca de daños o desgaste. De requerirse, sustitúyalos por otros nuevos siguiendo las instrucciones de este manual. Respete los requisitos técnicos. 2.Almacenamiento y transporte Almacenamiento 1)Apague y desenchufe el producto.
  • Página 43: Resolución De Problemas

    5.RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Los supuestos fallos suelen deberse a causas que los usuarios pueden solucionar por su cuenta. Por este motivo, le pedimos que verifique el producto ateniéndose a las indicaciones incluidas en esta sección. En la mayoría de los casos, el problema puede resolverse con rapidez. Posible causa Solución Problema...
  • Página 44: Eliminación Y Reciclaje

    6. ELIMINACIÓN Y RECICLAJE El producto viene en un embalaje que lo protege de los daños durante el envío. Guarde el embalaje hasta estar seguro de haber recibido todas las piezas y de que el producto funciona correctamente. Recicle entonces el embalaje. Los productos viejos puede que sean reciclables según la Directiva sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE;...
  • Página 45: Garantía

    2.En caso de observarse algún defecto o problema, siempre debe consultar primero con su distribuidor de productos STERWINS. En la mayoría de los casos, el distribuidor de productos STERWINS podrá resolver el problema o corregir el defecto.
  • Página 46: Plano De Despiece Con La Lista De Piezas

    8.PLANO DE DESPIECE CON LA LISTA DE PIEZAS...
  • Página 47 8.PLANO DE DESPIECE CON LA LISTA DE PIEZAS Nº de parte Descripción Nº de parte Descripción Cable Botón Funda del cable Abrazadera del motor Asa de material blando 33.1 Tornillo Conector 33.2 Soporte de las escobillas de carbón Interruptor 33.3 Cubierta de la escobilla Presilla del cable 33.4...
  • Página 48: Declaración De Conformidad Ce

    135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - Francia Declaramos que el producto descrito a continuación: Cortasetos de pértiga eléctrico Modelo: ETHT2-50.3 Satisface los requisitos de las Directivas del Consejo: 2006/42/EC -----Directiva sobre Maquinaria 2014/30/EU -----Directiva sobre Compatibilidad Electromagnética 2000/14/EC &...
  • Página 50: Tabla De Contenido

    SÍMBOLOS Leia o manual de instruções. Mantenha terceiros afastados. Cuidados/Avisos. Retire a ficha da tomada se o fio ficar danificado ou preso. Use proteção ocular. NÃO TOQUE NO FIO ANTES DE O Use proteção auditiva. DESLIGAR DA ALIMENTAÇÃO. Use capacete. Aviso! Perigo devido a linhas elétricas por cima de si! Use máscara respiratória.
  • Página 51: Utilização Prevista

    1.UTILIZAÇÃO PREVISTA Este corta-sebes elétrico ETHT2-50.3 está desenhado com uma entrada de tensão nominal de 500 Watts. Este produto foi criado para cortar e aparar sebes e arbustos altos e largos em jardins domésticos. Não exceda a capacidade máxima. Não corte ramos que excedam a capacidade máxima indicada.
  • Página 52: Instruções De Segurança

    2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Avisos de segurança gerais da ferramenta elétrica AVISO: Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O incumprimento das instruções e avisos de segurança pode ter como consequência a existência de perigo de incêndio, de choques elétricos e/ou de lesões graves. Guarde todos os avisos e instruções para futuras referências.
  • Página 53: Segurança Pessoal

    2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 3. Não exponha as ferramentas elétricas à chuva ou a condições húmidas. A entrada da água na ferramenta elétrica aumentará o risco de choque elétrico. 4. Não force o fio. Nunca utilize o fio para transportar, puxar ou desligar a ferramenta elétrica.
  • Página 54 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ferramentas elétricas com o seu dedo no interruptor ou fornecer energia a ferramentas elétricas que tenham o interruptor na posição de ligado convida a acidentes. 4. Retire qualquer chave de ajuste ou chave de fendas antes de ligar a ferramenta.
  • Página 55 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 4. Guarde ferramentas elétricas sem carga fora do alcance de crianças e não permita que pessoas estranhas às ferramentas elétricas ou a estas instruções trabalhem com a ferramenta elétrica. As ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de utilizadores sem formação. 5.
  • Página 56: Importante

    2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Instruções de segurança do corta-sebes com haste IMPORTANTE Leia com atenção antes da utilização Guarde-as para futuras referências Práticas de funcionamento seguras Treino Familiarize-se com o manual de funcionamento antes de tentar utilizar este equipamento. Preparação 1.
  • Página 57 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA - Verifique se existem peças desapertadas e aperte-as. - As peças danificadas têm de ser substituídas ou reparadas por peças que tenham especificações equivalentes. Funcionamento 1. Este produto não deverá ser utilizado com outros intuitos para além dos descritos nestas instruções.
  • Página 58 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Manutenção e arrumação 1.Quando parar o produto para reparar, inspecionar ou guardar, desligue-o, retire a ficha da tomada e certifique-se de que todas as peças móveis pararam por completo. Deixe o produto arrefecer antes de fazer quaisquer inspeções, ajustes, etc. 2.Deixe o produto arrefecer sempre antes de o guardar.
  • Página 59 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 7. Desligue o produto quando o dispositivo de corte estiver bloqueado. Desligue-o da alimentação e retire o bloqueio. Inspecione o dispositivo de corte quanto a danos antes de voltar a usar o produto. 8. Siga as instruções de manutenção e reparação para este produto. Nunca efetue quaisquer modificações no produto.
  • Página 60 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Vibração e redução do ruído Para reduzir o impacto do ruído e emissão de vibrações, limite o tempo de funcionamento, use modos de funcionamento com fraca vibração e pouco ruído, e use também equipamento de proteção pessoal. Tenha em conta os seguintes pontos para minimizar os riscos de exposição à...
  • Página 61: Riscos Residuais

    2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Riscos residuais Mesmo que esteja a utilizar este produto de acordo com todos os requerimentos de segurança, continua a haver potenciais riscos de lesões ou danos. Os seguintes perigos podem ocorrer, devido à estrutura e design deste produto: 1.
  • Página 62: Conheça O Seu Produto

    3.CONHEÇA O SEU PRODUTO Lâmina Interruptor de ligar/desligar Orifícios de ventilação do ar Pega traseira Ajuste do ângulo do botão de desbloqueio Proteção de segurança Suporte a.Fixador do fio Manga de fixação Fio da alimentação e ficha Haste de extensão Arnês Ajuste do comprimento do clipe de fixação a.Clipe de fixação...
  • Página 63: Características Técnicas

    4.CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo ETHT2-50.3 Voltagem nominal, frequência 220-240V~50HZ Entrada de potência nominal 500W Velocidade nominal sem carga n0 3300/min Max. cutting length 384mm Folga da lâmina 22mm Protection class Classe II Ajuste do ângulo da cabeça da lâmina -90°/-60° / -30° / 0° / 30° / 60°...
  • Página 64 4.CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Funcionamento 1. Ajuste a haste para o comprimento desejado, conforme descrito no manual de montagem. 2. Antes de cortar a sebe, corte e retire os ramos que excedam a capacidade de corte deste produto usando uma tesoura da poda adequada.
  • Página 65: Manutenção

    4.CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MANUTENÇÃO 1. Antes e após cada utilização, verifique o produto e acessórios quanto a desgaste e danos. Se necessário, substitua-os por uns novos, conforme descrito neste manual de instruções. Tenha em conta os requerimentos técnicos. 2. Armazenamento e transporte Armazenamento 1) Desligue o produto e retire a ficha da tomada.
  • Página 66: Resolução De Problemas

    5.RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS A suspeita de avarias deve-se frequentemente a causas que os utilizadores conseguem solucionar por si próprios. Assim, verifique o produto, enquanto usa esta secção. Em grande parte dos casos, o problema pode ser resolvido rapidamente. Possíveis Causas Solução Problema Não está...
  • Página 67: Eliminação E Reciclagem

    6.ELIMINAÇÃO E RECICLAGEM O produto vem numa caixa que o protege contra danos durante o transporte. Guarde a caixa até se certificar de que todas as peças foram entregues e de que o produto funciona corretamente. Depois, recicle a caixa. Produtos antigos são potencialmente recicláveis ao abrigo da diretiva dos Resíduos de Equipamento Elétrico e Eletrónico (REEE) (2012/19/UE) e não pertencem ao lixo doméstico comum.
  • Página 68: Garantia

    1. Os produtos da STERWINS foram criados com as normas de qualidade mais elevadas. A STERWINS oferece uma garantia de 36 meses para os seus produtos, a partir da data da compra. Esta garantia aplica-se a todos os defeitos de material e de fabrico que possam aparecer.
  • Página 69: Vista Pormenorizada Com Lista De Peças

    8.VISTA PORMENORIZADA COM LISTA DE PEÇAS...
  • Página 70 8.VISTA PORMENORIZADA COM LISTA DE PEÇAS Peça nº Descrição Peça nº Descrição Botão Manga do fio Suporte do motor Pega suave 33.1 Parafuso Conetor 33.2 Suporte da escova de carbono Interruptor 33.3 Cobertura da escova de carbono Braçadeira do fio 33.4 Casquilho Mola de reiniciar...
  • Página 71: Declaração Ce De Conformidade

    135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France Declaramos que o produto apresentado abaixo: Corta-sebes elétrico com haste Modelo: ETHT2-50.3 Satisfaz os requerimentos das Diretivas do Conselho: 2006/42/CE - Diretiva Máquinas Diretiva RoHS 2014/30/UE 2000/14/CE e 2005/88/CE Nível de potência do som medido: 98 dB(A)
  • Página 72 SIMBOLI Leggere il manuale di istruzioni. Tenere a distanza le altre persone. Scollegare immediatamente Attenzione / Avvertenza dalla rete elettrica se il cavo di Indossare dispositivi di protezione alimentazione subisce danni per gli occhi. o rimane impigliato.. NON Indossare dispositivi di protezione TOCCARE IL CAVO PRIMA DI per le orecchie.
  • Página 73: Destinazione D'uso

    1.DESTINAZIONE D’USO Il tagliasiepi telescopico elettrico ETHT2-50.3 è progettato per una potenza in ingresso nominale di 500 watt. Questo prodotto è destinato al taglio e alla rifinitura di siepi alte e ampie, cespugli e arbusti di giardini domestici. Non superare la capacità di taglio massima. Non tagliare rami che superano la capacità...
  • Página 74: Avvertenze Di Sicurezza

    2. AVVERTENZE DI SICUREZZA Avvertenze di sicurezza comuni a tutti gli utensili elettrici AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Il mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni comporta il rischio di scossa elettrica, incendio e/o lesioni gravi.
  • Página 75: Sicurezza Elettrica

    2. AVVERTENZE DI SICUREZZA 3.Durante l’uso dell’utensile elettrico, tenere a distanza i bambini e le persone presenti. Le distrazioni possono far perdere il controllo dell’utensile. Sicurezza elettrica 1. Le spine degli utensili elettrici devono essere adatte al tipo di presa. Non modificare la spina in alcun modo.
  • Página 76: Sicurezza Personale

    2. AVVERTENZE DI SICUREZZA Sicurezza personale 1. Durante l’uso di un utensile elettrico, prestare sempre la massima attenzione e utilizzare il buon senso. Non usare un utensile elettrico se si è stanchi o sotto l’ e ffetto di droghe, alcol o farmaci. Un solo attimo di disattenzione durante l’uso dell’utensile elettrico può...
  • Página 77 2. AVVERTENZE DI SICUREZZA Uso e manutenzione dell’utensile elettrico 1. Non forzare l’utensile elettrico. Utilizzare l’utensile più adatto al lavoro da svolgere. L’utensile elettrico è più sicuro ed efficace se utilizzato alla velocità per la quale è stato progettato. 2. Non utilizzare l’utensile elettrico se l’interruttore non funziona. Un utensile elettrico che non può...
  • Página 78 2. AVVERTENZE DI SICUREZZA Riparazioni Affidare la riparazione dell’utensile a personale qualificato e utilizzare esclusivamente parti di ricambio identiche. Ciò garantisce la sicurezza dell’utensile elettrico. Per motivi di sicurezza, se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito dal costruttore o da un suo agente incaricato. Le spazzole di carbone devono essere sostituite da un tecnico specializzato (sostituire entrambe le spazzole contemporaneamente).
  • Página 79 2. AVVERTENZE DI SICUREZZA 5. Vestirsi in modo adeguato. Non indossare vestiti ampi o gioielli perché potrebbero rimanere impigliati nelle parti mobili dell’apparecchio. Si raccomanda di indossare guanti robusti, scarpe con suole antiscivolo e occhiali di protezione. 6. Se il meccanismo di taglio colpisce un oggetto, o se l’apparecchio inizia a produrre vibrazioni o suoni anomali, spegnere il motore e attendere l’arresto dell’apparecchio.
  • Página 80: Manutenzione E Conservazione

    2. AVVERTENZE DI SICUREZZA 6. Durante l’uso dell’apparecchio, assicurarsi sempre che tutte le impugnature e i dispositivi di protezione siano installati correttamente. Non tentare di usare l’apparecchio se è incompleto o se è stato modificato senza l’autorizzazione del costruttore. 7. Utilizzare sempre entrambe le impugnature se l’apparecchio è dotato di due impugnature.
  • Página 81 2. AVVERTENZE DI SICUREZZA Ulteriori avvertenze di sicurezza specifiche per tagliasiepi telescopici 1. Tenere le mani e i piedi lontani dall’accessorio di taglio, in particolare durante l’accensione dell’apparecchio. 2. Non tentare di afferrare o rimuovere il materiale tagliato mentre l’apparecchio è in funzione. Rimuovere il materiale tagliato esclusivamente quando l’apparecchio è...
  • Página 82 2. AVVERTENZE DI SICUREZZA braccio (HAVS), o «mano bianca», e patologie specifiche come la sindrome del tunnel carpale. • Per ridurre tale rischio, indossare guanti e tenere le mani calde durante l’uso dell’apparecchio.. • I sintomi della HAVS includono qualsiasi combinazione dei seguenti: intorpidimento e formicolio delle dita; perdita della sensibilità agli oggetti; indebolimento delle mani; le dita diventano bianche, poi rosse e doloranti durante il recupero (in particolare in condizioni di freddo e umidità, e all’inizio solo a livello dei polpastrelli).
  • Página 83: Situazioni Di Emergenza

    2. AVVERTENZE DI SICUREZZA queste istruzioni e lubrificarlo (se necessario). 6. Pianificare il lavoro in modo da utilizzare gli utensili con un alto livello di vibrazioni lungo un arco di diversi giorni. Situazioni di emergenza Familiarizzarsi all’uso di questo prodotto leggendo questo manuale di istruzioni.
  • Página 84: Descrizione Del Prodotto

    3.DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Lama Interruttore di accensione/spegnimento Aperture di ventilazione Impugnatura posteriore Pulsante di regolazione dell’inclinazione Paramano Supporto a.Fermacavo Manicotto di bloccaggio Cavo di alimentazione con spina Asta telescopica Tracolla Fermaglio di regolazione della lunghezza a.Gancio di fissaggio Asta / Superficie di presa Coprilama Anello Pulsante di sbloccaggio...
  • Página 85: Specifiche Tecniche

    4.SPECIFICHE TECNICHE Modello ETHT2-50.3 Tensione nominale, frequenza 220-240V~50HZ Potenza in ingresso nominale 500W Velocità a vuoto nominale n0 3300/min Lunghezza di taglio max. 384mm Passo lama 22mm Classe di protezione Classe II Ajuste do ângulo da cabeça da lâmina -90°/-60° / -30° / 0° / 30° / 60°...
  • Página 86 4.SPECIFICHE TECNICHE Funzionamento 1. Regolare la lunghezza dell’asta come descritto nel manuale di assemblaggio. 2. Prima di regolare la siepe, tagliare e rimuovere i rami che superano la capacità dei taglio dell’apparecchio con un apposito potatore. 3. Impugnare l’apparecchio saldamente con entrambe le mani sull’impugnatura posteriore e sulla superficie di presa.
  • Página 87 4.SPECIFICHE TECNICHE MANUTENZIONE 1. Prima e dopo ogni utilizzo, controllare l’apparecchio e gli accessori per verificare che non siano usurati o danneggiati. Se necessario, sostituirli come descritto in questo manuale. Rispettare i requisiti tecnici. 2. Conservazione e trasporto Conservazione 1) Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla rete elettrica. 2) Pulire l’apparecchio come descritto in precedenza.
  • Página 88: Risoluzione Dei Problemi

    5. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI I malfunzionamenti sono spesso dovuti a cause che l’ o peratore può correggere da solo. Ispezionare il prodotto come descritto in questa sezione. In molti casi il problema può essere corretto rapidamente. Problema Possibile causa Soluzione L’apparecchio non è...
  • Página 89: Smaltimento E Riciclaggio

    6.SMALTIMENTO E RICICLAGGIO L’utensile è imballato in una confezione che lo protegge dai danni durante il trasporto. Conservare l’imballaggio finché non si è certi che siano presenti tutte le parti e che l’utensile funzioni correttamente. Riciclare l’imballaggio. I nostri apparecchi possono essere riciclati conformemente alla direttiva 2012/19/ EU sui Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE);...
  • Página 90: Garanzia

    7.GARANZIA 1. I prodotti STERWINS sono progettati con i più alti standard per il Fai da Te. STERWINS offre una garanzia di 36 mesi dalla data di acquisto dei suoi prodotti. La garanzia si applica a tutti gli eventuali difetti di materiali e fabbricazione. Non sono possibili ulteriori reclami, di alcuna natura, diretti o indiretti, relativi a persone e/o materiali.
  • Página 91: Vista Esplosa Ed Elenco Dei Componenti

    8.VISTA ESPLOSA ED ELENCO DEI COMPONENTI...
  • Página 92 8.VISTA ESPLOSA ED ELENCO DEI COMPONENTI N. parte Descrizione N. parte Descrizione Cavo Manopola Manicotto cavo Supporto motore Impugnatura morbida 33.1 Vite Connettore 33.2 Supporto spazzola di carbone Interruttore 33.3 Porta spazzola di carbone Serracavo 33.4 Boccola Molla di ripristino 33.5 Spazzola di carbone Pulsante autobloccaggio...
  • Página 93: Dichiarazione Di Conformità Ce

    ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - Francia dichiara che il prodotto seguente: Tagliasiepi telescopico elettrico Modello: ETHT2-50.3 è conforme ai requisiti fissati dalle seguenti direttive: 2006/42/EC -----Direttiva Macchinari 2014/30/EU -----Direttiva EMC 2000/14/EC & 2005/88/EC...
  • Página 94 ΣΥΜΒΟΛΑ Αποσυνδέστε από την πρίζα εάν Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών. το καλώδιο είναι φθαρμένο ή μπερδεμένο. ΜΗΝ ΑΓΓΙΖΕΤΕ ΤΟ Προσοχή/Προειδοποίηση. ΚΑΛΩΔΙΟ ΠΡΙΝ ΤΟ ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΕΤΕ ΑΠΟ ΤΗΝ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΡΕΥΜΑΤΟΣ. Φοράτε προστατευτικά γυαλιά Προειδοποίηση! Κίνδυνος από τα Φοράτε προστατευτικά ακοής υπερκείμενα καλώδια ρεύματος! Φοράτε...
  • Página 95 1.ΕΝΔΕΔΕΙΓΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Το ηλεκτρικό κονταροψάλιδο μπορντούρας ΕΤΗΤ2-50.3 έχει σχεδιαστεί με μια ονομαστική είσοδο ισχύος 500 Watt. Το προϊόν αυτό προορίζεται για κοπή και ξάκρισμα ψηλών και φαρδιών φρακτών από θάμνους και θάμνους σε οικιακούς κήπους. Μην υπερβαίνετε τη μέγιστη απόδοση κοπής. Μην κόβετε κλαδιά...
  • Página 96: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τις οδηγίες. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και των οδηγιών μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρό τραυματισμό. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για μελλοντική...
  • Página 97: Ηλεκτρική Ασφάλεια

    2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Ηλεκτρική ασφάλεια 1. Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει με την πρίζα. Μην τροποποιήσετε το φις με κανένα τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε κανενός είδους αντάπτορα με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Τα μη τροποποιημένα φις και οι κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
  • Página 98: Προσωπική Ασφάλεια

    2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Προσωπική ασφάλεια 1. Να είστε σε εγρήγορση, να έχετε την προσοχή σας σε αυτό που κάνετε και να χρησιμοποιείτε κοινή λογική κατά τη χρήση ενός ηλεκτρικού εργαλείου. Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία όταν είστε κουρασμένοι ή κάτω από την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή φαρμάκων.
  • Página 99: Χρήση Και Φροντίδα Του Ηλεκτρικού Εργαλείου

    2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ εμπλακούν σε κινούμενα μέρη. 7. Αν παρέχονται συσκευές για σύνδεση στο σύστημα εξαγωγής ή συλλογής της σκόνης, φροντίστε να τις συνδέσετε και να τις χρησιμοποιήσετε σωστά. Η χρήση μέσου συλλογής σκόνης μπορεί να μειώσει τους κινδύνους που σχετίζονται με αυτή. Χρήση...
  • Página 100 2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ατυχήματα προκαλούνται από κακώς συντηρημένα ηλεκτρικά εργαλεία. 6. Διατηρείτε τα κοπτικά εξαρτήματα αιχμηρά και καθαρά. Τα κοπτικά εργαλεία που έχουν συντηρηθεί σωστά και διαθέτουν αιχμηρές κόψεις είναι λιγότερο πιθανό να μπλοκάρουν, ενώ είναι ευκολότερα στο χειρισμό. 7. Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα εξαρτήματα, τις μύτες κλπ. σύμφωνα...
  • Página 101 2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Εκπαίδευση Εξοικειωθείτε με το εγχειρίδιο χρήσης πριν επιχειρήσετε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Προετοιμασία 1. ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΨΑΛΙΔΙ ΜΠΟΡΝΤΟΥΡΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΣΟΒΑΡΟΥΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥΣ. Διαβάστε τις οδηγίες προσεκτικά για έναν σωστό χειρισμό, προετοιμασία, συντήρηση, έναρξη και σταμάτημα του ψαλιδιού...
  • Página 102 2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Λειτουργία 1. Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλο σκοπό από τον περιγραφόμενο σε αυτές τις οδηγίες. Τηρείτε επακριβώς τις παρεχόμενες οδηγίες. 2. Σταματήστε το προϊόν και αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την τροφοδοσία ρεύματος προτού • διεξάγετε καθαρισμό ή αφαιρέσετε μια εμπλοκή, • Ελέγξετε, διεξάγετε συντήρηση ή εργαστείτε στο προϊόν, • κάνετε ρύθμιση της θέσης εργασίας του κοπτικού εργαλείου,...
  • Página 103: Συντήρηση Και Αποθήκευση

    2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Συντήρηση και αποθήκευση 1. Όταν το προϊόν είναι σταματημένο για συντήρηση, έλεγχο ή αποθήκευση, απενεργοποιείτε τον διακόπτη ισχύος, αποσυνδέετε την τροφοδοσία ρεύματος και σιγουρεύεστε ότι όλα τα κινούμενα μέρη έχουν ακινητοποιηθεί πλήρως. Επιτρέπετε το προϊόν να κρυώνει προτού κάνετε...
  • Página 104 2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 5. Μην υπερφορτώνετε το προϊόν. 6. Κάντε αμέσως έλεγχο εάν το μηχάνημα αρχίσει να δονείται αφύσικα. Υπερβολικές δονήσεις μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμό. 7. Απενεργοποιήστε το προϊόν εάν έχει μπλοκαριστεί η διάταξη κοπής. Αποσυνδέστε από την παροχή ρεύματος και αφαιρέστε αμέσως το...
  • Página 105 2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 13. Χρησιμοποιείτε μόνο τα καλώδια προεκτάσεις για εξωτερική χρήση, από πολυβινυλοχλωρίδιο, για κανονική χρήση με μια διατομή όχι μικρότερη από 1,5mm2 για καλώδιο προέκταση έως 15 μέτρα και 2,5 mm2 για καλώδιο προέκταση πάνω από 15 μέτρα αλλά λιγότερα από 40 μέτρα.
  • Página 106: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

    2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Έκτακτη ανάγκη Εξοικειωθείτε με τη χρήση αυτού του προϊόντος με τη βοήθεια αυτού του εγχειριδίου οδηγιών. Απομνημονεύστε τις οδηγίες ασφάλειας και τηρείτε τις επακριβώς. Έτσι θα εμποδίζετε κινδύνους. 1. Να είστε πάντα σε εγρήγορση κατά τη χρήση αυτού του προϊόντος, έτσι...
  • Página 107 3. ΓΝΩΡΙΣΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΣΑΣ Λεπίδα Διακόπτης on/off Ανοίγματα αερισμού Πίσω λαβή Κουμπί απασφάλισης ρύθμισης γωνίας Προστατευτικό ασφάλειας Υποστήριξη a.Συγκρατητής καλωδίου Χιτώνιο ασφάλισης Καλώδιο ρεύματος με βύσμα Επέκταση κονταριού Ιμάντας πρόσδεσης Κλιπ ασφάλισης ρύθμισης μήκους a.Κλιπ ασφάλισης Κοντάρι/Επιφάνεια πιασίματος Κάλυμμα λεπίδας Θηλιά...
  • Página 108: Τεχνικεσ Προδιαγραφεσ

    4.ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο ETHT2-50.3 Ονομαστική τάση, συχνότητα 220-240V~50HZ Ονομαστική ισχύς εισόδου 500W Ονομαστική ταχύτητα χωρίς φορτίο n0 3300/min Μεγ. μήκος κοπής 384 χιλ. Κενό λεπίδας 22 χιλ Κατηγορία προστασίας Κατηγορία ΙΙ Ρύθμιση γωνίας κεφαλής λεπίδας -90°/-60° / -30° / 0° / 30° / 60°...
  • Página 109 4.ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η τιμή εκπομπής δόνησης κατά την πραγματική χρήση του εργαλείου είναι πιθανό να διαφέρει από την αναφερόμενη συνολική τιμή, ανάλογα με τη χρήση του εργαλείου. Προσδιορίστε μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή, τα οποία βασίζονται σε μια εκτίμηση της τιμής έκθεσης υπό πραγματικές συνθήκες χρήσης...
  • Página 110 4.ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ κοπής. 7. Κινείτε το προϊόν αργά προς τα εμπρός όταν κόβετε ψηλότερο φράχτη και ο τομέα κοπής είναι εκτός οπτικού πεδίου. 8. Μην βιάζεστε και μην προσπαθείτε να κόβετε πολύ με μια κίνηση της λεπίδας κοπής. 9. Κόβετε βαθμιδωτά εάν ο τομέα που κόβεται είναι ιδιαίτερα μακρύς, ώστε...
  • Página 111 4.ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μεταφορά 1 Απενεργοποιήστε το προϊόν και αποσυνδέστε το από την παροχή ρεύματος. 2)Προσαρτήστε το κάλυμμα λεπίδας. 3)Μεταφέρετε πάντα το προϊόν από την επιφάνεια πιασίματος και την πίσω λαβή. 4) Προστατεύετε το προϊόν από δυνατά χτυπήματα ή κραδασμούς που μπορεί...
  • Página 112: Αντιμετωπιση Προβληματων

    5. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Πιθανές δυσλειτουργίες οφείλονται συχνά σε αιτίες που μπορούν να διορθώσουν οι ίδιοι οι χρήστες. Γι’ αυτό ελέγχετε το προϊόν χρησιμοποιώντας αυτό το απόσπασμα. Στις περισσότερες περιπτώσεις το πρόβλημα λύνεται γρήγορα Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Δεν είναι συνδεδεμένο στο ρεύμα Συνδέστε στην τροφοδοσία ρεύματος Το...
  • Página 113 6.ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΚΑΙ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ Το προϊόν παρέχεται σε συσκευασία που το προστατεύει έναντι ζημιάς κατά την αποστολή. Φυλάτε τη συσκευασία έως ότου εξασφαλίσετε ότι όλα τα εξαρτήματα έχουν παραδοθεί και το προϊόν λειτουργεί σωστά. Κατόπιν ανακυκλώστε τη συσκευασία. Σύμφωνα με την Οδηγία της ΕΕ για τα απόβλητα είδη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού...
  • Página 114 1. Τα προϊόντα STERWINS έχουν σχεδιαστεί σύμφωνα με τα σημερινά, υψηλότερα πρότυπα ποιότητας. Η STERWINS προσφέρει για τα προϊόντα της 36 μήνες εγγύηση από την ημερομηνία της αγοράς τους. Αυτή η εγγύηση ισχύει για όλα τα υλικά και τα κατασκευαστικά...
  • Página 115 8.ΑΝΑΛΥΤΙΚΗ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗ ΜΕ ΚΑΤΑΛΟΓΟ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ...
  • Página 116 8.ΑΝΑΛΥΤΙΚΗ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗ ΜΕ ΚΑΤΑΛΟΓΟ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Αρ. Περιγραφή Αρ. Περιγραφή εξαρτήματος εξαρτήματος Καλώδιο Κουμπί Χιτώνιο καλωδίου Στήριγμα μοτέρ Μαλακή λαβή 33.1 Βίδα Σύνδεσμος 33.2 Υποστήριξη ψήκτρας άνθρακα (καρβουνάκι) Διακόπτης 33.3 Περίβλημα ψήκτρας Σφιγκτήρας καλωδίου 33.4 Κολάρο Ελατήριο επαναφοράς 33.5 Καρβουνάκι Κουμπί αυτασφάλισης 33.6 Περίβλημα...
  • Página 117: Δηλωση Συμμορφωσησ Εκ

    135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France Δηλώνουμε ότι το προϊόν που περιγράφεται παρακάτω: Ηλεκτρικό κονταροψάλιδο μπορντούρας Μοντέλο: ETHT2-50.3 Ικανοποιεί τις απαιτήσεις των Οδηγιών του Συμβουλίου: 2006/42/EΚ-----Οδηγία περί μηχανολογικού εξοπλισμού 2014/30/EΕ----Οδηγία περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (ΕΜC) 2000/14/ΕΚ & 2005/88/ΕΚ...
  • Página 118 SYMBOLE Jeżeli przewód ulegnie Przeczytaj instrukcję obsługi. uszkodzeniu lub zaplącze się, wyjmij wtyczkę przewodu Ostrożnie/Ostrzeżenie. zasilającego z kontaktu. PRZED ODŁĄCZENIEM ZASILANIA NIE Noś okulary ochronne. WOLNO DOTYKAĆ KABLA. Noś ochronniki słuchu. Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo Noś kask ochronny. spowodowane napowietrznymi liniami elektroenergetycznymi! Noś...
  • Página 119: Przeznaczenie

    1.PRZEZNACZENIE Znamionowa moc wejściowa elektrycznych nożyc do żywopłotu ETHT2-50.3 wynosi 500 watów. Urządzenie jest przeznaczone do przycinania i strzyżenia wysokich i szerokich żywopłotów, krzewów i krzaków w ogrodach przydomowych. Nie należy przekraczać maksymalnej średnicy cięcia. Nie wolno ciąć gałęzi o grubości przekraczającej podane ograniczenie.
  • Página 120: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Ogólne ostrzeżenia dotyczące elektronarzędzi OSTRZEŻENIE Prosimy przeczytać wszystkie ostrzeżenia i instrukcje. Niestosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może doprowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub poważnych obrażeń. Wszystkie ostrzeżenia i instrukcje należy zachować na przyszłość. Termin „elektronarzędzie” występujący w ostrzeżeniach dotyczy narzędzia elektrycznego o zasilaniu sieciowym (przewodowego) lub akumulatorowym (bezprzewodowego).
  • Página 121: Bezpieczeństwo Osobiste

    2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ryzyko porażenia prądem. 3. Elektronarzędzia należy chronić przed deszczem i wilgocią. Woda dostająca się do wnętrza elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem. 4. Nie należy nadwyrężać przewodu. Nigdy nie należy używać przewodu do noszenia lub ciągnięcia elektronarzędzia; nie wolno chwytać za przewód, aby wyjąć...
  • Página 122 2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA antypoślizgowymi, kask lub ochronniki słuchu zmniejszy ewentualne obrażenia. 3. Nie należy dopuszczać do przypadkowego włączenia. Należy pilnować, aby przed podłączeniem narzędzia do zasilania i/lub baterii akumulatorowej oraz przed podniesieniem i przenoszeniem przełącznik był ustawiony w pozycji „wyłączone”. Trzymanie palca na przełączniku w czasie przenoszenia narzędzi elektrycznych lub podłączanie ich do zasilania, gdy przełącznik jest ustawiony w pozycji „włączone”...
  • Página 123 2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA włącza go lub nie wyłącza. Narzędzie, którego nie da się kontrolować przełącznikiem, jest potencjalnie niebezpieczne i wymaga naprawy. 3. Przed jakąkolwiek regulacją, wymianą akcesoriów lub schowaniem elektronarzędzia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka i/lub odłączyć od narzędzia akumulator. Tego typu zapobiegawcze środki ostrożności zmniejszają...
  • Página 124 2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Jeżeli wymiana przewodu zasilającego jest konieczna, aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji, musi jej dokonać producent lub przedstawiciel jego serwisu. Jeżeli szczotki węglowe wymagają wymiany, wykonanie tej czynności należy zlecić wykwalifikowanemu serwisantowi (należy zawsze wymieniać obie szczotki jednocześnie). Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące nożyc do żywopłotu na wysięgniku WAŻNE...
  • Página 125 2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA się części. Zaleca się używanie solidnych rękawic, obuwia z podeszwą antypoślizgową i okularów ochronnych. 6. Jeżeli mechanizm tnący uderzy w jakąś przeszkodę lub nożyce zaczną w nietypowy sposób hałasować lub drgać, należy wyłączyć zasilanie i pozwolić, aby urządzenie zatrzymało się. Następnie należy wyłączyć wtyczkę...
  • Página 126: Konserwacja I Przechowywanie

    2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA urządzenia niekompletnego lub takiego, w którym wprowadzone zostały niedozwolone modyfikacje. 7. Urządzenia z dwoma uchwytami powinny być zawsze obsługiwane oburącz. 8. Należy mieć zawsze świadomość swojego otoczenia, być czujnym i zdawać sobie sprawę z ewentualnych zagrożeń, których można nie słyszeć...
  • Página 127 2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ścinek. Ścinki można usuwać tylko wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone i odłączone od zasilania. 3.Podczas używania urządzenia, należy zawsze stać w bezpiecznej pozycji pracy. 4.Element tnący należy regularnie kontrolować pod kątem uszkodzenia, a jeśli jest uszkodzony, należy go natychmiast naprawić. 5.Nie należy przeciążać...
  • Página 128 2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA występujące w dowolnej kombinacji: drętwienie i mrowienie w palcach, utrata czucia, utrata siły w dłoniach; blednięcie palców oraz bolesne zaczerwienienie po ustąpieniu objawu (w szczególności, gdy jest zimno i mokro, z początku prawdopodobnie tylko w zakresie czubków palców).
  • Página 129 2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Nagły wypadek Prosimy zapoznać się ze sposobem użytkowania urządzenia i w tym celu przeczytać instrukcję obsługi. Należy zapamiętać ostrzeżenia i zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, a potem ściśle przestrzegać ich i stosować się do nich. Takie postępowanie zapobiega powstawaniu niebezpiecznych i ryzykownych sytuacji.
  • Página 130: Poznaj Swoje Urządzenie

    3.POZNAJ SWOJE URZĄDZENIE Ostrze Przełącznik wł./wył. Otwory wentylacyjne Uchwyt tylny Przycisk odblokowujący (regulacja kąta) Osłona zabezpieczająca Wspornik a.Zaczep na sznur Tuleja blokująca Przewód zasilający z wtyczką Przedłużenie wysięgnika Uprząż Klips blokujący (regulacja długości) a.Klips mocujący Wysięgnik / Powierzchnia uchwytu Osłona na ostrze Pętelka Przycisk odblokowujący...
  • Página 131: Specyfikacja Techniczna

    4.SPECYFIKACJA TECHNICZNA Model ETHT2-50.3 Znamionowe napięcie i częstotliwość 220-240V~50HZ Znamionowa moc wejściowa 500W Znamionowa prędkość bez obciążenia n0 3300/min Maks. długość cięcia 384mm Odstęp ostrza 22mm Klasa ochrony Klasa II Regulacja kąta głowicy ostrza -90°/-60° / -30° / 0° / 30° / 60°...
  • Página 132 4.SPECYFIKACJA TECHNICZNA Użytkowanie 1. Wyregulować wysięgnik na odpowiednią długość tak, jak opisano w instrukcji montażu. 2. Przed strzyżeniem żywopłotu należy przyciąć odpowiednim sekatorem i usunąć gałęzie o średnicy przekraczającej maksymalną średnicę cięcia urządzenia. 3. Urządzenie należy zawsze mocno trzymać oburącz za powierzchnię do chwytania i uchwyt.
  • Página 133 4.SPECYFIKACJA TECHNICZNA instrukcji. Należy stosować się do podanych wymogów technicznych. 2. Przechowywanie i transport Przechowywanie 1) Wyłączyć urządzenie i odłączyć je od zasilania. 2) Wyczyścić urządzenie, tak jak opisano powyżej. 3) Gdy narzędzie nie będzie używane, np. podczas przechowywania i transportu, należy założyć...
  • Página 134: Rozwiązywanie Problemów

    5.ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Podejrzewane usterki są często spowodowane problemami, które użytkownik jest w stanie usunąć samodzielnie. Prosimy więc skontrolować produkt według poniższych wskazówek. W większości przypadków problem da się szybko usunąć. Możliwa przyczyna Rozwiązanie Problem Urządzenie nie jest podłączone Podłączyć do zasilania do zasilania Urządzenie nie Uszkodzony przewód zasilający...
  • Página 135: Utylizacja I Recykling

    6.UTYLIZACJA I RECYKLING Wyrób jest dostarczony w opakowaniu, które zabezpiecza go przed uszkodzeniem podczas przewozu. Opakowanie należy zachować do momentu, aż użytkownik upewni się, że wszystkie części zostały dostarczone i że wyrób działa poprawnie. Następnie opakowanie należy poddać recyklingowi. Stare urządzenia potencjalnie nadają się do recyklingu w ramach dyrektywy w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) (dyrektywa 2012/19/UE).
  • Página 136: Gwarancja

    7.GWARANCJA 1. Produkty firmy STERWINS zostały zaprojektowane zgodnie z najwyższymi normami jakości przewidzianymi dla narzędzi dla majsterkowiczów. Firma STERWINS udziela na swoje produkty 36-miesięcznej gwarancji liczonej od daty zakupu. Gwarancja obejmuje wszystkie ewentualne wady materiałowe i produkcyjne. Jakiekolwiek inne roszczenia, bezpośrednie lub pośrednie, dotyczące osób i/lub materiałów, nie będą...
  • Página 137: Rysunek Rozstrzelony Z Listą Części

    8.RYSUNEK ROZSTRZELONY Z LISTĄ CZĘŚCI...
  • Página 138 8.RYSUNEK ROZSTRZELONY Z LISTĄ CZĘŚCI Nr części Opis Nr części Opis Kabel Przycisk Tuleja kabla Wspornik silnika Miękki uchwyt 33.1 Śruba Łączówka 33.2 Wspornik szczotek węglowych Przełącznik 33.3 Obudowa szczotek węglowych Zacisk do kabla 33.4 Tuleja Sprężyna 33.5 Szczotka węglowa Przycisk autoblokady 33.6 Obudowa szczotek węglowych...
  • Página 139: Deklaracja Zgodności We

    135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - Francja oświadcza, że produkt wyszczególniony poniżej: elektryczne nożyce do żywopłotu na wysięgniku model: ETHT2-50.3 spełnia wymagania określone w następujących dyrektywach Rady: 2006/42/WE ----- Dyrektywa maszynowa 2014/30/UE ----- Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (EMC)
  • Página 140: Условные Обозначения

    УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ Прочитайте инструкцию. Не позволяйте другим людям подходить близко. Внимание или предупреждение. Отсоедините устройство от сети, если кабель поврежден или Используйте защитные очки. перекручен. НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ Используйте средства защиты К КАБЕЛЮ ПИТАНИЯ, органов слуха. КОГДА ОН НАХОДИТСЯ ПОД Используйте защитную каску. НАПРЯЖЕНИЕМ.
  • Página 141: Назначение

    1.НАЗНАЧЕНИЕ Электрический кусторез ETHT2-50.3 имеет номинальную мощность 500 Вт. Данное устройство предназначено для обрезки и стрижки высоких и широких живых изгородей, кустов и густой растительности в домашних садах. Не превышайте максимально допустимую нагрузку. Не пытайтесь обрезать ветки, толщина которых превышает допустимую.
  • Página 142: Инструкция По Технике Безопасности

    2.ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Общие предупреждения по безопасности при работе с электроинструментами ВНИМАНИЕ! Прочитайте все предупреждения по технике безопасности и все инструкции. Несоблюдение этих предупреждений и инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару и (или) тяжелым травмам. Сохраните все предупреждения и инструкции для использования в будущем.
  • Página 143 2.ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Электротехническая безопасность 1. Вилка электроинструмента должна соответствовать розетке. Никогда не переделывайте вилку. Не используйте никакие переходники для вилок инструментов с заземлением. Использование оригинальных вилок и соответствующих им розеток уменьшает риск поражения электрическим током. 2. Избегайте прикосновений к заземленным объектам, таким как...
  • Página 144: Личная Безопасность

    2.ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Личная безопасность 1. При использовании электроинструмента будьте бдительны, следите за своими действиями и следуйте здравому смыслу. Не пользуйтесь электроинструментом, если вы устали или находитесь под воздействием наркотиков, алкоголя или медикаментов. Даже кратковременная невнимательность при работе с электроинструментом...
  • Página 145 2.ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ длинные волосы могут попасть в движущиеся части. 7. При наличии пылеулавливающих устройств убедитесь в том, что они подключены и правильно работают. Использование пылеулавливающих устройств снижает вред, причиняемый пылью. Использование и обслуживание электроинструмента 1. Не прикладывайте к электроинструменту чрезмерных усилий. Используйте...
  • Página 146 2.ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 6. Храните режущие инструменты в чистоте и заточенном состоянии. Правильно обслуживаемые и хорошо заточенные режущие инструменты меньше заклинивают и лучше контролируются. 7. Используйте электроинструмент, аксессуары, насадки и т. п. в соответствии с этими инструкциями, учитывая условия и специфику выполняемой работы. Использование электроинструмента...
  • Página 147 2.ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Обучение Прежде чем приступать к эксплуатации оборудования, ознакомьтесь с руководством пользователя. Подготовка 1. ДАННОЕ УСТРОЙСТВО МОЖЕТ НАНЕСТИ СЕРЬЕЗНЫЕ ТРАВМЫ. Внимательно прочитайте инструкцию для правильного использования, подготовки к работе, обслуживания, запуска и остановки кустореза. Ознакомьтесь со всеми элементами управления...
  • Página 148 2.ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Использование 1. Устройство нельзя использовать в целях, не указанных в данной инструкции. Строго соблюдайте все инструкции. 2. Отключайте устройство и отсоединяйте кабель от источника электропитания в следующих случаях: • перед очисткой или устранением посторонних предметов; • перед проверкой, обслуживанием или выполнением работ, связанных с устройством; • перед регулировкой рабочего положения режущего инструмента; • перед тем, как оставить устройство без присмотра.
  • Página 149: Обслуживание И Хранение

    2.ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Обслуживание и хранение 1. Прежде чем выполнять обслуживание или осмотр устройства либо поместить его на хранение, выключите устройство, отсоедините от источника электропитания и убедитесь, что все движущиеся части неподвижны. Перед выполнением какой-либо проверки, настройки или т.п. дождитесь, пока устройство остынет. 2.
  • Página 150 2.ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ повреждений. При наличии немедленно их устраните. 5. Не перегружайте устройство. 6. Если устройство чрезмерно вибрирует, немедленно проверьте его. Чрезмерная вибрация может нанести травмы. 7. Если режущий элемент заблокирован, выключите кусторез. Отключите его от источника питания и удалите засорение. Перед повторным...
  • Página 151 2.ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ красными и болезненно восстанавливаются (особенно на холоде и в воде, обычно сначала только на кончиках). В случае появления таких симптомов немедленно обратитесь за медицинской помощью. 13. Удлинительные кабели, используемые для данного устройства, должны быть предназначены для использования вне помещений, иметь...
  • Página 152: Остаточные Риски

    2.ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Чрезвычайные ситуации Ознакомьтесь с правилами использования этого устройства в настоящем руководстве. Запомните инструкции по технике безопасности и точно соблюдайте их. Это поможет предотвратить риск и опасные ситуации. 1. При использовании этого устройства будьте внимательны, чтобы своевременно определить и устранить риски. Быстрое вмешательство...
  • Página 153: Части Устройства

    3.ЧАСТИ УСТРОЙСТВА Режущий элемент Выключатель Вентиляционные отверстия Задняя рукоятка Кнопка блокировки регулятора угла Защитная скоба Упор a.Держатель кабеля Стопорная муфта Кабель питания с вилкой Удлинитель штанги Ременная обвязка Фиксатор регулировки длины a.Крепежный карабин Штанга / Поверхность захвата Чехол режущего элемента Петля...
  • Página 154: Технические Характеристики

    4.ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель ETHT2-50.3 Номинальное напряжение, частота 220-240V~50HZ Номинальная потребляемая мощность 500 Вт Номинальная скорость без нагрузки n0 3300 мин Макс. длина резания 384 мм Зазор между лезвиями 22мм Класс защиты Класс II Угол регулировки режущего элемента -90°/-60° / -30° / 0° / 30° / 60°...
  • Página 155 4.ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Реальное вибрационное воздействие при использовании инструмента может отличаться от заявленного в зависимости от способа использования инструмента. Необходимо определить меры безопасности для защиты оператора на основе оценки воздействия в реальных условиях использования (учитывая все периоды рабочего цикла — время, когда...
  • Página 156 4.ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 7. При обрезке высоких изгородей и в условиях недостаточной видимости обрабатываемого участка медленно перемещайте устройство вперед. 8. Не спешите и не пытайтесь обрезать слишком большой объем за один проход. 9. Если обрабатываемая поверхность слишком длинная, выполняйте обрезку поэтапно; мелкие обрезки облегчают изготовление компоста.
  • Página 157 4.ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Транспортировка 1) Выключите устройство и отсоедините его от источника питания. 2) Закройте режущий элемент чехлом. 3) Всегда переносите устройство за поверхность захвата и заднюю рукоятку. 4) Защищайте устройство от сильных воздействий или вибраций, которые могут возникнуть при перевозке транспортными средствами.
  • Página 158: Устранение Неполадок

    5.УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Типичные неполадки пользователи часто могут определить и устранить сами. Поэтому проверьте устройство с помощью данного раздела. В большинстве случаев проблему можно быстро решить. проблему можно быстро решить. Проблема Возможная причина Решение Устройство не подключено к Подсоедините к источнику источнику...
  • Página 159: Утилизация И Переработка

    6.УТИЛИЗАЦИЯ И ПЕРЕРАБОТКА Устройство поставляется в упаковке, защищающей его от повреждений во время транспортировки. Сохраняйте упаковку до тех пор, пока не убедитесь, что все детали устройства имеются в наличии и устройство функционирует должным образом. После этого сдайте упаковку на переработку. Отслужившие...
  • Página 160: Гарантия

    7.ГАРАНТИЯ 1. Продукция компании STERWINS разработана в соответствии с высшими стандартами качества для бытовых инструментов. Компания STERWINS предоставляет на свои продукты 36-месячную гарантию со дня приобретения. Эта гарантия распространяется на все дефекты материалов и производства, которые могут возникнуть. Никакие другие претензии любого вида, прямые или косвенные, относящиеся к людям или...
  • Página 161: Изображение В Разобранном Виде И Список Частей Устройства

    8.ИЗОБРАЖЕНИЕ В РАЗОБРАННОМ ВИДЕ И СПИСОК ЧАСТЕЙ УСТРОЙСТВА...
  • Página 162 8.ИЗОБРАЖЕНИЕ В РАЗОБРАННОМ ВИДЕ И СПИСОК ЧАСТЕЙ УСТРОЙСТВА Номер Описание Номер Описание детали детали Кабель Кнопка Муфта кабеля Опора двигателя Мягкая рукоятка 33,1 Винт Соединитель 33.2 Опора угольной щетки Переключатель 33.3 Корпус угольной щетки Зажим кабеля 33.4 Вкладыш Возвратная пружина 33.5 Угольная...
  • Página 163: Декларация Соответствия Нормам Ес

    135 Rue Sadi Carnot — CS 00001 59790 RONCHIN — France (Франция) Заявляем, что нижеуказанное изделие: Электрический вертикальный кусторез Модель: ETHT2-50.3 Удовлетворяет требованиям директив Совета: 2006/42/EC — Директива о механическом оборудовании 2014/30/EU — Директива по электромагнитной совместимости 2000/14/EC и 2005/88/EC Измеренный...
  • Página 164 УМОВНІ ПОЗНАЧЕННЯ Прочитайте інструкцію з Стороннім забороняється експлуатації. перебувати поруч. Вийміть вилку з розетки, якщо Увага / Попередження шнур живлення пошкоджений Надягайте захисні окуляри. або заплутаний. НЕ ТОРКАЙТЕСЯ Надягайте засоби захисту ШНУРА ДО ВІДКЛЮЧЕННЯ ВІД органів слуху. МЕРЕЖІ ЖИВЛЕННЯ. Надягайте шолом-каску. Попередження! Небезпека...
  • Página 165: Використання За Призначенням

    1.ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ Цей електричний кущоріз ETHT2-50.3 має номінальну споживану потужність 500 Вт. Цей продукт призначений для різання та обрізання високих і широких живоплотів, кущів і чагарників в домашніх садах. Не перевищуйте максимальну потужність різання: Забороняється різати гілки з потужністю інструмента, що перевищує вказану.
  • Página 166: Правила Техніки Безпеки

    2.ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Загальні попередження щодо безпеки в роботі з електроінструментами ПОПЕРЕДЖЕННЯ Прочитайте всі вказівки щодо безпеки й інструкції. Недотримання попереджень та інструкцій може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозним травмам. Зберігайте всі попередження та інструкції для подальшого використання.
  • Página 167 2.ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Електробезпека 1. Штепсельні вилки електроінструмента повинні підходити до розеток. Заборонено модифікувати вилку будь-яким чином. Не використовуйте жодні перехідники для роботи із заземленими електроінструментами. Вилки та розетки, в які не вносилися зміни, зменшують ризик ураження електричним струмом. 2. Уникайте контакту частин тіла із заземленими поверхнями, такими...
  • Página 168 2.ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Індивідуальна техніка безпеки 1. Під час роботи з електроінструментом будьте уважними, слідкуйте за своїми діями та мисліть розсудливо. Не працюйте з електроінструментом, якщо ви втомлені, перебуваєте під дією наркотичних засобів, алкоголю чи медикаментів. Навіть миттєва втрата пильності під час роботи з електроінструментами може стати...
  • Página 169 2.ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 7. Якщо пристрої обладнано системою видалення пилу, перевірте, чи правильно її підключено, і чи ви використовуєте її належним чином. Використання пристрою для збору пилу може зменшити небезпеку, пов’язану з пилом. Користування та догляд за електроінструментом 1. Не застосовуйте силу до електроінструмента. Використовуйте належний...
  • Página 170 2.ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ обслуговування електроінструментів. 6. Тримайте ріжучі інструменти гострими й чистими. Належним чином доглянуті ріжучі інструменти з гострими краями рідше блокуються, їх легше контролювати. 7. Користуйтеся електроінструментом, аксесуарами та насадками для інструмента згідно з цією інструкцією, зважаючи на робочі умови та роботу, яку слід виконати. Використання електроінструмента...
  • Página 171 2.ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Навчання Перед першим використанням цього інструмента ознайомтеся з інструкцією для користувача. Підготовка 1. КУЩОРІЗ МОЖЕ ЗАВДАТИ СЕРЙОЗНОЇ ТРАВМИ. Уважно прочитайте інструкції для правильного поводження, підготовки, обслуговування, запуску і зупинки інструмента. Ознайомтесь з усіма засобами керування та правилами належного користування інструментом.
  • Página 172 2.ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Експлуатація 1. Забороняється використовувати цей інструмент для цілей, крім описаних в цій інструкції. Дотримуйтесь всіх інструкцій. 2. Зупиніть інструмент і вийміть вилку з розетки перед • чищенням або усуненням засмічення; • перевіркою, техобслуговуванням або роботою з кущорізом; • регулюванням робочого ріжучого приладдя; • тим, як залишити інструмент без нагляду. 3. Перед запуском мотора переконайтесь, що кущоріз правильно розташований...
  • Página 173 2.ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ охолонути. 2. Завжди дайте інструменту охолонути перед тим як покласти на зберігання. 3. Для транспортування або зберігання зажди надягайте транспортний захист ріжучого приладдя. 4. Використовуйте лише рекомендовані виробником запасні деталі та приладдя. 5. Регулярно оглядайте та виконуйте обслуговування кущоріза. Ремонтуйте...
  • Página 174 2.ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Перед подальшим використанням інструмента перевірте ріжуче полотно на наявність пошкоджень. 8. Дотримуйтесь інструкцій з технічного обслуговування та ремонту для цього інструмента. Ніколи не модифікуйте інструмент. Інформація щодо технічного обслуговування та ремонту наведена в цій інструкції з експлуатації. 9.
  • Página 175 2.ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Зменшення вібрації та шуму Для зменшення впливу шуму та вібрації обмежте час роботи, використовуйте режими роботи з низьким рівнем шуму та вібрації і надягайте засоби індивідуального захисту. Візьміть до відома наступне, щоб звести до мінімуму ризики впливу вібрації...
  • Página 176: Залишкові Ризики

    2.ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ використанням інструмент повинен перевірити кваліфікований спеціаліст і відремонтувати його у разі потреби. Залишкові ризики Навіть якщо ви використовуєте цей інструмент у відповідності з усіма вимогами з техніки безпеки, залишається потенційний ризик отримання травм і пошкодження майна. У зв’язку з конструкцією і дизайном...
  • Página 177 3.ЗНАЙОМСТВО З ІНСТРУМЕНТОМ Полотно ножа Перемикач On/Оff (Увімк./Вимк.) Вентиляційні отвори Задня ручка Кнопка-фіксатор регулятора кута Захисна ручка Опора a.Фіксатор шнура живлення Стопорна втулка Шнур живлення з вилкою Подовжувач штанги Ремінь Стопорний затискач регулятор довжини a.Стопорний хомут Штанга / поверхня захоплення Чохол...
  • Página 178: Технічні Характеристики

    4. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель ETHT2-50.3 Номінальна напруга / частота 220 – 240 В~ 50 Гц Номінальна споживана потужність 500 Вт Швидкість холостого ходу n0 3300 хв-1 Макс. довжина різання 384 мм Зазор між лезами 22 мм Клас захисту Клас ІІ...
  • Página 179 4. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Значення емісії вібрації під час фактичного використання електроінструмента може відрізнятись від вказаного значення залежно від способів використання інструмента. Потрібно визначити заходи безпеки для захисту користувача на основі оцінки піддавання небезпеці у фактичних умовах використання (з огляду на усі етапи робочого циклу, такі як час, протягом якого інструмент...
  • Página 180: Технічне Обслуговування

    4. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ отримання найкращого результату; невеликі обрізки легко компостувати. ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ 1. До і після кожного використання перевірте інструмент і приладдя (наприклад, прикладні засоби) на наявність зношення і пошкодження. У разі потреби, замініть їх на нові відповідно до цієї інструкції.
  • Página 181 4. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1) Вимкніть інструмент і відключіть його від живлення. 2) Зніміть з ножа чохол. 3) Завжди переносьте інструмент за поверхню захоплення і задню ручку. 4) Захистить інструмент від важких ударів або сильних вібрацій, які можуть виникнути під час перевезення у транспортному засобі. 4) Зафіксуйте...
  • Página 182: Усунення Несправностей

    5.УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Suspected malfunctions are often due to causes that the users can fix themselves. Therefore check the product using this section. In most cases the problem can be solved quickly. Проблема Можлива причина Рішення Не підключений до джерела Підключіть до джерела живлення. живлення.
  • Página 183 6.УТИЛІЗАЦІЯ ТА ПЕРЕРОБКА Цей інструмент постачається в упаковці, яка захищає його від пошкоджень під час транспортування. Зберігайте упаковку, поки ви не переконаєтесь, що всі деталі були доставлені, а інструмент працює належним чином. Після цього утилізуйте упаковку. Старі вироби потенційно підлягають вторинній переробці відповідно Директиві...
  • Página 184 стосуються людей та/або матеріалів, не приймаються. 2. В разі виникнення проблеми або виявлення дефекту необхідно спочатку звернутися до дилера STERWINS. У більшості випадків саме він зможе вирішити проблему чи усунути дефект. 3. Ремонт чи заміна частин не подовжують початкового гарантійного терміну.
  • Página 185 8.ЗОБРАЖЕННЯ В РОЗІБРАНОМУ ВИДІ ТА СПИСОК ДЕТАЛЕЙ...
  • Página 186 8.ЗОБРАЖЕННЯ В РОЗІБРАНОМУ ВИДІ ТА СПИСОК ДЕТАЛЕЙ № частини Опис № частини Опис Шнур живлення Кнопка Муфта шнура живлення Опора мотора М'який затискач 33.1 Гвинт З'єднувач 33.2 Опора вугільної щітки Перемикач 33.3 Корпус вугільної щітки Фіксатор шнура живлення 33.4 Вкладень Зворотна...
  • Página 187: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - Франція заявляємо, що описаний нижче виріб: Електричний штанговий кущоріз Модель: ETHT2-50.3 задовольняє вимоги Директив ради, а саме: 2006/42/ЕC – Директива ЄС про машини, механізми і машинне обладнання 2014/30/EU – Директива EMC 2000/14/EC &...
  • Página 188 SIMBOLURI Țineți trecătorii la distanță Citiți manualul de instrucțiuni. Deconectaţi ștecherul de la priză în Atenție / Avertisment. cazul în care cablul de alimentare Purtaţi echipament de protecţie este deteriorat sau încâlcit. NU oculară ATINGEŢI CABLUL DE ALIMENTARE Purtaţi echipament de protecţie ÎNAINTE DE A-L DECONECTA DE LA auditivă...
  • Página 189: Scopul Utilizării

    1.SCOPUL UTILIZĂRII Acest trimmer electric de tuns gardul viu ETHT2-50.3 este conceput cu o tensiune nominală de intrare de 500 Wați. Acest produs este destinat tăierii și toaletării gardului viu înalt și lat, tufișurilor și arbuștilor din grădinile domestice. Nu depăşiți capacitățile maxime de tăiere. Nu tăiați crengile care depășesc capacitatea maximă...
  • Página 190: Instrucțiuni Privind Siguranța

    2.INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA Instrucțiuni generale de siguranță privind sculele electrice AVERTISMENT Citiţi toate avertizările de siguranţă şi instrucţiunile. Nerespectarea avertismentelor şi instrucţiunilor poate duce la electrocutare, incendiu şi/sau accidente grave. Păstraţi toate avertizările şi instrucţiunile pentru consultare ulterioară. Termenul «sculă electrică» din avertismente se referă la scula dumneavoastră...
  • Página 191: Siguranţa Personală

    2.INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA împământat. 3. Nu expuneţi sculele electrice la ploaie sau condiţii de umiditate. Pătrunderea apei într-o sculă electrică va creşte riscul de electrocutare. 4. Nu folosiţi în mod abuziv cablul de alimentare. Nu utilizaţi niciodată cordonul de alimentare pentru a transporta, a trage sau a scoate din priză...
  • Página 192 2.INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA sculelor electrice cu degetul pe întrerupător sau alimentarea sculelor electrice cu întrerupătorul pornit favorizează accidentele. 4. Îndepărtaţi orice cheie de reglare sau cheie fixă înainte de a porni scula electrică. O cheie reglabilă sau una fixă lăsată într-o piesă rotativă a sculei electrice poate duce la accidente.
  • Página 193: Operațiile De Service

    2.INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA 4. Depozitaţi sculele electrice într-un loc inaccesibil copiilor şi nu permiteţi utilizarea sculei electrice de persoane nefamiliarizate cu aceasta sau cu aceste instrucţiuni. Sculele electrice sunt periculoase în mâna utilizatorilor neinstruiţi. 5. Întreţineți sculele electrice. Verificaţi dacă există abateri de la coaxialitate sau îndoiri ale pieselor în mişcare, avarii ale pieselor şi orice altă...
  • Página 194 2.INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA Instrucțiuni suplimentare de siguranță privind de trimmerul cu tijă de gard viu IMPORTANT Citiţi cu atenţie înainte de utilizare A se păstra pentru consultări viitoare Metode de utilizare în siguranță Instruirea Familiarizaţi-vă cu manualul de instrucţiuni înainte de a încerca să utilizaţi echipamentul.
  • Página 195 2.INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA --verificaţi dacă există piese slăbite care trebuie strânse şi strângeţi-le; --în cazul pieselor defecte, înlocuiți-le sau reparați-le cu piese de schimb cu specificații echivalente Utilizarea 1. Acest produs nu trebuie utilizat în alt scop în afara celor descrise în aceste instrucțiuni.
  • Página 196 2.INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA Întreținerea și depozitarea 1. Când produsul este oprit pentru întreţinere, inspectare sau depozitare, întotdeauna opriţi-l, deconectați-l de la sursa de alimentare de la rețea şi asiguraţi-vă că toate piesele în mişcare s-au oprit. Lăsați produsul să se răcească înainte de a efectua orice verificări, reglaje, etc. 2.
  • Página 197 2.INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA 7. Opriți produsul când dispozitivul de blocare este blocat. Deconectați-l de la sursa de alimentare electrică și îndepărtați blocajul. Inspectați dispozitivul de tăiere pentru a depista avariilor înainte de a reutiliza produsul. 8. Respectați instrucțiunile privind întreținerea și reparațiile pentru acest produs.
  • Página 198 2.INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA Vibrațiile și reducerea nivelului sonor Pentru a reduce impactul emisiilor sonore și a vibrațiilor, utilizați moduri de operare cu nivele joase de vibrații și de sunete și purtați echipament de protecție. Respectați următoarele instrucțiuni pentru minimizarea riscurilor datorate expunerii la vibrații și la zgomot: 1.
  • Página 199: Riscuri Reziduale

    2.INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA Riscuri reziduale În ciuda operării acestui produs în conformitate cu toate normele de siguranță, riscuri de răniri sau de cauzare a pagubelor rămân. Următoarele pericole pot apărea în legătură cu structura și concepția produsului: 1. Afectarea sănătății de către vibrațiile emise dacă utilajul este utilizat timp îndelungat sau nu este manevrat și întreținut corespunzător.
  • Página 200: Descrierea Produsului

    3.DESCRIEREA PRODUSULUI Lamă Întrerupător On/Off (pornit/oprit) Fante de aerisire Mâner posterior Buton de blocare a unghiului Apărătoare Suport a.Ancoșă pentru cablu Manşon de blocare Cablu de alimentare cu ștecher Extensie tijă Clemă de blocare a lungimii a.Clemă de siguranțare Tijă/Suprafață de apucare 16.Teacă...
  • Página 201: Specificaţii Tehnice

    4. SPECIFICAŢII TEHNICE Model ETHT2-50.3 Tensiune nominală, frecvenţă 220-240V~50HZ Putere nominală consumată 500W Viteză nominală fără sarcină n0 3300/min Lungime maximă de tăiere 384mm Distanță lamă 22mm Clasă de protecție Class II Unghi de ajustare a capului de tăiere -90°/-60° / -30° / 0° / 30° / 60°...
  • Página 202 4. SPECIFICAŢII TEHNICE Utilizarea 1. Ajustați tija la lungimea necesară conform instrucțiunilor descrise în manualul de asamblare. 2. Înainte de a tunde gardul viu, tăiați și îndepărtați crengile care depășesc capacitatea de tăiere a produsului, utilizând un foarfece adecvat de grădină. 3.
  • Página 203 4. SPECIFICAŢII TEHNICE Dacă este nevoie, înlocuiți-le cu unele noi urmând instrucțiunile din manualul de utilizare. Respectați cerințele tehnice. 2. Depozitarea și transportul Depozitarea 1) Opriți produsul și deconectați-l de la sursa de alimentare. 2) Curățați produsul conform instrucțiunilor de mai sus. 3) Repuneți teaca peste lamă...
  • Página 204 5.DEPANAREA Potențialele funcționări defectuoase au în general cauze care pot fi rezolvate de către utilizator. De aceea, verificați mai întâi produsul referindu-vă la acest capitol. În majoritatea cazurilor problema poate fi rezolvată rapid. Problemă Cauză posibilă Soluție Nu este conectat la o sursă de Conectați la sursa de alimentare alimentare Produsul nu...
  • Página 205 6.ELIMINAREA ȘI RECICLAREA Produsul este livrat într-un ambalaj care îl protejează de avarii în timpul transportului. Păstrați ambalajul până când sunteți siguri că toate componentele au fost livrate și că produsul funcționează corect. După care, reciclați ambalajul. Produsele vechi au potențialul de afi reciclabile conform Directivei Deșeurile echipamentelor electrice și electronice (DEEE) (2012/19/UE) și de aceea, ele nu trebuie amestecate cu deșeurile dumneavoastră...
  • Página 206 1. Produsele STERWINS sunt concepute la cele mai înalte standarde de calitate în materie de bricolaj. STERWINS oferă o garanţie de 36 de luni pentru produse, de la data achiziţiei. Această garanţie se aplică tuturor defectelor de material şi de fabricaţie care pot apărea. Nu sunt posibile alte pretenţii, de nicio natură, directe sau indirecte, cu privire la persoane şi/...
  • Página 207: Vedere În Spaţiu Şi Lista Pieselor Componente

    8.VEDERE ÎN SPAŢIU ŞI LISTA PIESELOR COMPONENTE...
  • Página 208 8.VEDERE ÎN SPAŢIU ŞI LISTA PIESELOR COMPONENTE Nr. piesă Descriere Nr. piesă Descriere Cablu Buton Manșon cablu Suport de prindere motor Mâner moale 33.1 Înșurubați Conector 33.2 Suport perii de cărbune Întrerupător 33.3 Carcasă perie de cărbune Clemă de cablu 33.4 Bucșă...
  • Página 209: Declaraţie De Conformitate Ce

    135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - Franţa Declarăm că produsul specificat mai jos: Trimmer electric cu tijă de tuns gardul viu Model: ETHT2-50.3 Satisface cerinţele Directivelor Consiliului: 2006/42/CE ------Directiva privind funcţionarea maşinilor 2014/30/CE -----Directiva privind compatibilitatea electromagnetică...
  • Página 210 SYMBOLS WARNING - To reduce the risk of Keep fingers away from moving injury, user must read instruction cutting device! manual. Keep bystanders away Caution / Warning. Disconnect from the mains plug if Wear eye protection the cord is damaged or entangled. Wear ear protection DO NOT TOUCH THE CORD BEFORE DISCONNECTING THE SUPPLY.
  • Página 211: Intended Use

    1.INTENDED USE This electric hedge trimmerETHT2-50.3 is designated with a rated power input of 500Watts. This product is intended for cutting and trimming of high and wide hedges, bushes and shrubs in domestic gardens. Do not exceed the maximum cutting capacity. Do not cut branches exceeding the stated maximum capacity.
  • Página 212: Safety Instructions

    2. SAFETY INSTRUCTIONS General Power Tool Safety Warnings WARNING!Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shack, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
  • Página 213: Personal Safety

    2. SAFETY INSTRUCTIONS shock. 5. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. 6. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.
  • Página 214 2. SAFETY INSTRUCTIONS 7. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. Power tool use and care 1. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
  • Página 215: Important

    2. SAFETY INSTRUCTIONS Service Have your power tools serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that safety of the power tool is maintained. If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by the manufacturer or his agent in order to avoid a safety hazard.
  • Página 216 2. SAFETY INSTRUCTIONS be caught in moving parts. Use of sturdy gloves, non-skid footwear and safety glasses is recommended. 6. If the cutting mechanism strikes any foreign object or the hedge trimmer starts making any unusual noise or vibration, shut off the power source and allow the hedge trimmer to stop.
  • Página 217: Maintenance And Storage

    2. SAFETY INSTRUCTIONS 7. Always use two hands to operate a product fitted with two handles. 8. Always be aware of your surroundings and stay alert for possible hazards of which you may not be aware due to the noise of the product.
  • Página 218 2. SAFETY INSTRUCTIONS 6.Check immediately if the product starts to vibrate abnormally. Excessive vibration can cause injury. 7.Switch the product off when the cutting device is blocked. Disconnect from power supply and remove the blockage. Inspect the cutting device for damage before using the product again. 8.Follow the maintenance and repair instructions for this product.
  • Página 219 2. SAFETY INSTRUCTIONS operation, use low-vibration and low-noise operating modes as well as wear personal protective equipment. Take the following points into account to minimise the vibration and noise exposure risks: 1. Only use the product as intended by its design and these instructions. 2.
  • Página 220: Residual Risks

    2. SAFETY INSTRUCTIONS Residual risks Even if you are operating this product in accordance with all the safety requirements, potential risks of injury and damage remain. The following dangers can arise in connection with the structure and design of this product: 1.
  • Página 221: Know Your Product

    3.KNOW YOUR PRODUCT Blade On/off switch Air vents Rear handle Lock-off button angle adjustment Safe Guard Support a.Cord retainer Locking sleeve Power cord with plug Pole extension Harness Locking clip length adjustment a.Securing clip Pole / Gripping surface Blade cover Loop Lock-off button...
  • Página 222: Technical Specifications

    4.TECHNICAL SPECIFICATIONS Model ETHT2-50.3 Rated voltage, frequency 220-240V~50HZ Rated input power 500W Rated no-load speed 3300/min Max. cutting length 384mm Blade gap 22mm Protection class Class II Angle adjustment of blade head -90°/-60° / -30° / 0° / 30° / 60°...
  • Página 223 4.TECHNICAL SPECIFICATIONS Operation 1. Adjust the pole to required length as described in the assembly manual. 2. Before trimming the hedge, cut and remove branches exceeding the cutting capacity of this product using a proper pruner. 3. Always hold the product firmly with both hands on gripping surface and handle.
  • Página 224 4.TECHNICAL SPECIFICATIONS MAINTENANCE 1. Before and after each use, check the product and accessories (or attachments) for wear and damage. If required, exchange them for new ones as described in this instruction manual. Observe the technical requirements. 2. Storage and Transportation Storage 1.Switch the product off and disconnect it from the power supply.
  • Página 225: Troubleshooting

    5.TROUBLESHOOTING Suspected malfunctions are often due to causes that the users can fix themselves. Therefore check the product using this section. In most cases the problem can be solved quickly. Possible cause Solution Problems Not connected to power supply Connect to power supply Product does not Power cord or plug is defective Check by a specialist electrician...
  • Página 226: Disposal And Recycling

    6. DISPOSAL AND RECYCLING The product comes in a package that protects it against damage during shipping. Keep the package until you are sure that all parts have been delivered and the product operates properly. Recycle the package afterwards. Old products are potentially recyclable under the Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive (2012/19/EU) and do not, therefore, belong in your Household rubbish.
  • Página 227: Warranty

    2. In the event of a problem or defect, always refer initially to your STERWINS dealer. In most cases, the STERWINS dealer will be able to solve the problem or correct the defect.
  • Página 228: Exploded View With Parts List

    8.EXPLODED VIEW WITH PARTS LIST...
  • Página 229 8.EXPLODED VIEW WITH PARTS LIST Part no. Description Part no. Description Cable Button Cable sleeve Motor bracket Soft grip 33.1 Screw Connector 33.2 Carbon brush support Switch 33.3 Carbon brush casing Cable clamp 33.4 Bush Reset spring 33.5 Carbon brush Self-locking button 33.6 Stator...
  • Página 230: Ce Declaration Of Conformity

    135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin - France Declare that the product detailed below: Electric pole hedge trimmer Model: ETHT2-50.3 Satisfies the requirement of the Council Directives: 2006/42/EC -----Machinery Directive 2014/30/EU -----EMC Directive 2000/14/EC & 2005/88/EC Measured Sound Power Level: 98 dB(A)
  • Página 232 ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 RONCHIN - France ООО ЛЕРУА МЕРЛЕН ВОСТОК, 141031, Московская область, Мытищинский район, г. Мытищи, Осташковское шоссе, д.1, РОССИЯ ТОВ «Леруа Мерлен Україна», N° de série/N.º de serie/N.º de série/N. di serie/Αρ. σειράς/ вул.

Tabla de contenido