Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

HD 4219/20

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Philips HD 4219

  • Página 1 HD 4219/20...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    English Page 4 • Keep page 3 open when reading these operating instructions. Français Page 11 • Pour le mode d'emploi: dépliez les page 3. Deutsch Seite 18 • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seite 3 auf. Nederlands Pagina 25 •...
  • Página 3: Prima Di Usare L'apparecchio, Aprite La

    1 6 0 ° 1 7 0 ° 1 8 0 ° 2 0 0 °...
  • Página 4: English

    Remove the plug from the mains socket and let the oil or fat cool down. Do not move the fryer until it has cooled sufficiently. • If the mains cord of this appliance is damaged, it must only be replaced by Philips or their service representative, as special tools and/or parts are required.
  • Página 5 This may happen: - The frying pan can be removed (fig. 9) for quick - if there is no (or too little) oil, melted fat, or and easy cleaning. previously used (and resolidified) fat in the fryer - Wash the frying basket, the lid and the hand (fig.
  • Página 6 • Never mix two different types of oil and/or fat. fire (fig. 23): • Ensure that the mains cord will not touch hot 2 kg for type HD 4219; surfaces and that it does not hang over the 3 kg for type HD 4220.
  • Página 7 After frying “Cool Zone” Loose food particles do not get burnt in this fryer, so that the oil/fat will remain longer in good condition. The loose particles will gather in the “cool zone” below the heating element. After the appliance has cooled down, you can remove the control unit with heating element and mains cord, lift the frying pan out of the appliance and pour the oil/fat through a fine sieve.
  • Página 8 Set the temperature knob to the frying It is not advised to keep the fat/oil in the fryer temperature indications on the packaging of for a long time. the deep frozen food. If these indications are not given, set the knob to the highest temperature (190 °C or 374 °F).
  • Página 9 • Lid and permanent filter: Your deep fat fryer is equipped with a permanent vapour filter. We advise you to clean this metal filter at regular intervals. - Open the fryer lid. Put the lid in upright position and pull it out of its hinges (fig. 34). - Put the entire lid into hot soapy water and let it soak there for five to ten minutes (fig.
  • Página 10 Type HD 4219 (2.5 litres version) Temperature Type of food Max quantity per preparation Frying time *) unfrozen frozen (minutes) 160 °C Chicken (fillet, 250 g 200 g 15-20 (320 °F) drumsticks)* 170 °C Shrimp fritters 4 pcs. (340 °F) Mussels 12 pcs.
  • Página 11: Français

    (métalliques). • Si le cordon d'alimentation de votre appareil est endommagé, il ne doit être remplacé que par Philips ou un centre service agréé. Cette opération nécessite en effet des pièces et/ou un outillage spéciaux.
  • Página 12 Sécurité supplémentaire • Les connecteurs électriques de sécurité empêchent la mise en marche de l'élément chauffant si le 16 0° panneau de 17 0° 18 0° 20 0° commande n'est pas correctement positionné (fig. 2). - Retirez le couvercle • Un thermostat de (fig.
  • Página 13 (fig. 22). Attention à la vapeur qui jusqu'au repère maxi. (fig. 17), soit : s'échappe à l'ouverture du couvercle! 2,5 litres pour le type HD 4219; 3,5 litres pour le type HD 4220 - Ne mélangez jamais deux types d'huile ou de Lorsque vous utilisez graisse différents.
  • Página 14 - Placez la friteuse dans l'évier. - Versez très délicatement la graisse fondue dans la friteuse. - Amenez prudemment la friteuse à l'endroit ou vous souhaitez l'utiliser. Branchez la friteuse sur la prise du secteur et mettez-la en marche. Lorsque vous faites fondre de la graisse qui a déjà...
  • Página 15 Tableaux - Les aliments surgelés contiennent souvent beaucoup de glace. Secouez-les pour enlever Les tableaux indiquent les types de plats que le maximum de glace. Puis plongez-les vous pouvez réaliser en une fois avec la friteuse, doucement dans la friteuse, car la glace peut ainsi que les temps de préparation et les faire bouillonner l'huile excessivement, qui températures de cuisson.
  • Página 16 Eliminer les mauvais goûts - Videz la friteuse et rincez-la à l'eau chaude. - Lavez le panier de friture dans de l'eau chaude Certains aliments, notamment les poissons, avec du liquide vaisselle, puis rincez-le bien. Ne peuvent perdre un peu de leur jus au cours de la nettoyez pas le panier de friture dans un lave- cuisson et dénaturer ainsi le goût des aliments qui vaisselle.
  • Página 17 Type HD 4219 (version 2.5 litres) Température Aliments Temps *) Quantité maximum par préparation dégelé congelé (min) 160 °C Poulet (blancs, 250 g 200 g 15-20 cuisses) * 170 °C Beignets de crevettes 4 pcs. Moules 12 pcs. Boulettes de viande 10 pcs.
  • Página 18: Deutsch

    Sie dann den Stecker aus der Steckdose, und lassen Sie das Öl/Fett abkühlen. Transportieren Sie das Gerät nicht, solange das Öl/Fett noch nicht abgekühlt ist! • Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, muß es von einer durch Philips autorisierten Werkstatt ersetzt werden, da für die Reparatur Spezial-Werkzeug und/oder spezielle Teile benötigt werden.
  • Página 19 Zusätzliche Sicherheit dann den Fritierkorb (Abb. 7) heraus • Durch den Sicherheits- stecker ist gewähr- leistet, daß das 16 0° 17 0° 18 0° 20 0° Heizelement nur dann und schließlich die eingeschaltet werden Bedienungseinheit mit kann, wenn die dem Heizelement Bedienungseinheit (Abb.
  • Página 20 Deckel zum Fritieren schließen. Fritierfett (Abb. 17). • Sie erzielen eine gleichmäßige Bräunung, wenn Type HD 4219: 2.5 Liter Sie den hin und wieder den Deckel öffnen, den Type HD 4220: 3.5 Liter Fritierkorb anheben und das Fritiergut ein wenig •...
  • Página 21 - Stellen Sie das Fritiergerät in ein trockenes Spülbecken. - Gießen das geschmolzene Fett behutsam in die Fritierwanne. - Tragen Sie das Gerät äußerst vorsichtig an den Arbeitsplatz. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, und schalten Sie das Gerät ein. Aufwärmen von im Gerät erstarrtem Fett •...
  • Página 22 Tabellen tauen. Senken Sie dann das Fritiergut langsam und vorsichtig in das Öl/Fett, denn tiefgekühlte Die Tabellen zeigen, welche Speisen mit den Speisen bilden besonders viele Blasen und Friteusen in einem Arbeitsgang zubereitet werden Spritzer. können, bei welcher Temperatur, und wie lange zu fritieren ist.
  • Página 23 • Gebrauchtes Öl/Fett gehört nicht in den Fritierwanne. Achten Sie darauf, daß der normalen Hausmüll. Geben Sie es bitte bei den Wasserspiegel ein wenig höher steht als der örtlichen öffentlichen Sammelstellen für Rand von Öl/Fett, das vorher darin war. Problemstoffe ab. - Lassen Sie das heiße Wasser eine halbe Stunde einwirken.
  • Página 24 Tabelle zu HD 4219 - 2.5 Liter Fassungsvermögen Temperatur Art der Speise Höchstmenge Fritierzeit frisch gefroren (in Minuten) 160 °C Huhn, Hähnchen 250 g 200 g 15-20 (Filet, Keule)* 170 °C Shrimp-Beignet 4 Stk. Muscheln 12 Stk. Fleischbällchen 10 Stk.
  • Página 25: Nederlands

    • Indien het snoer van dit apparaat is beschadigd, dient het uitsluitend te worden vervangen door een door Philips daartoe aangewezen reparateur, omdat voor de reparatie speciale gereedschappen en/of onderdelen vereist zijn. • Bewaar deze gebruiksaanwijzing, zodat u deze ook later nog kunt raadplegen.
  • Página 26 Extra veiligheid • De elektische veiligheidsconnectors zorgen ervoor dat het verwarmingselement 16 0° alleen ingeschakeld 17 0° 18 0° 20 0° kan worden wanneer de regelunit op zijn plaats is (fig. 2). • Een thermostatische - Verwijder het deksel beveiliging schakelt (fig.
  • Página 27 - Vul de frituurpan met olie, vloeibaar vet of opent. gesmolten vast vet tot de hoogste peilstreep (fig. 17): 2,5 liter voor type HD 4219; Wanneer u vast frituurvet gebruikt 3,5 liter voor type HD 4220. • Meng nooit twee verschillende soorten vet en/of Nieuwe blokken vast frituurvet olie.
  • Página 28 - Zet de frituurpan in de spoelbak van het aanrecht. - Giet heel voorzichtig het gesmolten vet in de frituurpan. - Breng de gevulde frituurpan voorzichtig naar de plaats waar u hem wilt gebruiken. Steek daarna de stekker in het stopcontact en schakel het apparaat in.
  • Página 29 Tabellen Laat het bij voorkeur vóór het frituren een half uur ontdooien. Schud boven de In de tabel wordt aangegeven welke soorten gootsteen zoveel mogelijk ijs en water van etenswaren in één bakbeurt met de frituurpan de etenswaren af. kunnen worden bereid en welke temperatuur en Laat het voedsel behoedzaam in de olie / bereidingstijd u daarvoor kiest.
  • Página 30 Bijsmaakjes wegwerken - Giet de frituurpan leeg en spoel deze na met heet water. Bepaalde etenswaren (m.n. vis) kunnen tijdens • Was de frituurmand af in heet sop en spoel het bakken wat vocht verliezen en daardoor de goed na. Doe de frituurmand niet in een geur en smaak van later te bereiden gerechten afwasmachine.
  • Página 31 Type HD 4219 (2,5 liter uitvoering) Temperatuur soort voedsel max. hoeveelheid per keer baktijd*) niet bevroren diepvries (minuten) 160 °C Kip (filet, 250 g 200 g 15-20 drumsticks)* 170 °C Garnalenbeignets 4 st. Mosselen 12 st. Gehaktballetjes 10 st. 180 °C Kaaskroketten* 5 st.
  • Página 32: Italiano

    è ancora calda. • Nel caso in cui il cavo di alimentazione dovesse essere danneggiato, dovrà essere sostituito esclusivamente presso un centro assistenza Philips o un rivenditore autorizzato, in quanto sono necessari utensili e/o pezzi speciali. • Conservate queste istruzioni per ulteriore consultazione.
  • Página 33: Misure Di Sicurezza

    MISURE DI SICUREZZA • Grazie ai connettori elettrici di sicurezza, la resistenza può essere accesa soltanto con il 16 0° pannello di comando 17 0° 18 0° 20 0° posizionato in modo corretto (fig. 2). • Il termostato di sicurezza spegne - Togliete il coperchio automaticamente (fig.
  • Página 34 (fig. 22). comunque fuso fino al livello massimo (fig. 17): Aprendo il coperchio, fare attenzione alla - 2,5 litri per il mod. HD 4219; fuoriuscita di vapore. - 3,5 litri per il mod. HD 4220.
  • Página 35 - Togliete la padella dalla fonte di calore non appena il grasso è completamente sciolto. - Mettete la friggitrice nel lavandino asciutto. - Versate il grasso nella friggitrice prestando la massima attenzione. Collocate con cautela la friggitrice nel punto in cui volete utilizzarla.
  • Página 36 TABELLE • I surgelati spesso contengono molto ghiaccio. Eliminate quanto più ghiaccio e acqua Nelle tabelle sono indicati i tipi di cibo che possibile. Immergete quindi il cibo possono essere preparati nella friggitrice, la nell'olio/grasso con cautela, poiché i cibi temperatura e il tempo di cottura consigliati.
  • Página 37 SE L'OLIO/GRASSO HA UN CATTIVO acqua calda. ODORE... - Lavate il cestello in acqua calda saponata e risciacquatelo accuratamente. Non mettete il Alcuni tipi di cibo (soprattutto il pesce) possono cestello nella lavastoviglie! perdere parte del loro liquido durante la friggitoria e determinare un'alterazione del sapore dei cibi •...
  • Página 38 Mod. HD 4219 (versione 2,5 litri) Temp. Tipo di cibo Q.tà max. Tempo cottura *) Scongelato Congelato (minuti) 160 °C Pollo (filetti, 250 g 200 g 15-20 (320 °F) bastoncini) * 170 °C Frittelle di gamberi 4 pezzi (340 °F)
  • Página 39: Español

    No muevan la freidora hasta que esté suficientemente fría • Si el cable de red de este aparato se deteriora, solo debe ser cambiado por Philips o por su Servicio Oficial ya que se necesitan piezas y / o herramientas especiales.
  • Página 40 Seguridad extra • Los conectores de seguridad eléctrica aseguran que el elemento calefactor 16 0° solo pueda ponerse en 17 0° 18 0° 20 0° marcha si la unidad de control está posicionada correctamente (fig. 2). • Quiten la tapa (fig. 6), •...
  • Página 41 (fig. 17) : Cuando usen grasa 2,5 litros para el modelo HD 4219 sólida 3,5 litros para el modelo HD 4220 • No mezclen nunca dos tipos diferentes de Nuevos trozos de aceite y / o grasa.
  • Página 42 - Con mucho cuidado, viertan la grasa fundida en la freidora. - Con cuidado, lleven la llena freidora hasta donde deseen usarla, enchúfenla a la red y pónganla en marcha. Grasa sólida para freír, previamente usada y que se haya endurecido en la freidora •...
  • Página 43 Tablas • A menudo los alimentos ultracongelados contienen demasiado hielo. En las tablas se indican que tipos de alimentos Sacudan tanto hielo como sea posible en el pueden ser preparados, de una sola vez, con la fregadero. Después echen los alimentos freidora y que temperaturas y tiempos de lentamente en el aceite o grasa, ya que los preparación deberán ser elegidos.
  • Página 44 Si el aceite o grasa tienen un sabor ..- Limpien la cubeta con un cepillo y / o una almohadilla limpiadora plástica (nylon). Ciertas clases de alimentos (especialmente, el - Vacíen la cubeta y aclárenla con agua caliente. pescado) pueden perder algún jugo mientras se - Laven el cestillo para freír en agua caliente con fríen.
  • Página 45 Modelo HD 4219 (Versión 2,5 litros) Temperatura Tipo de alimento Cantidad máxima por preparación fritura * Descongelada Congelada (minutos) 160 °C Pollo 250 g 200 g 15-20 (filete, muslo)* 170 °C Fritos de camarones 4 piezas Mejillones 12 piezas Albóndigas de carne 10 piezas (Pequeñas)
  • Página 46: Português

    óleo ou gordura. Não desloque a fritadeira até ter arrefecido o suficiente. • Se o cabo de alimentação se estragar, deverá ser substituído apenas pela Philips ou pelos seus concessionários, uma vez que se torna necessária a aplicação de ferramentas e/ou peças especiais.
  • Página 47 Segurança extra • Os conectores de segurança eléctrica garantem que a resistência só poderá 16 0° ser ligada se o painel 17 0° 18 0° 20 0° de controlo estiver na posição correcta (fig. 2). • Um termostato de - Retire a tampa (fig. 6), segurança desliga a o cesto de fritar (fig.
  • Página 48 (fig. 17): (fig. 22). Quando levantar a tampa tenha 2 ,5 litros para o modelo HD 4219 cuidado com o vapor que sai. 3,5 litros para o modelo HD 4220.
  • Página 49 - Com muito cuidado, deite a gordura derretida para dentro da fritadeira. - Leve a fritadeira, cuidadosamente, para o local onde a vai utilizar. Ligue à corrente e ponha-a a trabalhar. Quando derreter gordura usada anteriormente e já solidificada na fritadeira •...
  • Página 50 Tabelas • As batatas fritas congeladas já passaram por uma fritura prévia e podem ser fritas numa Nos quadros abaixo estão indicados os tipos de única etapa a 190 ºC durante cerca de 5 alimentos que podem ser preparados na minutos.
  • Página 51 Guarde a gordura numa tigela (de vidro ou de - Deixe a solução de água a actuar durante 30 cerâmica), bem fechada. minutos. Não é aconselhável deixar ficar o óleo / gordura - Lave o interior da cuba com uma escova e/ou durante muito tempo na fritadeira.
  • Página 52 Modelo HD 4219 (versão de 2,5 litros) Temperatura Tipo de alimentos Tempo de fritura *) Quantidade máximapor preparação Descongelado Congelado (minutos) 160 °C Frango (Peito, 250 g 200 g 15-20 pedaços)* 170 °C Fritos de camarão 4 un Mexilhões 12 un Almôndegas (pequenas)
  • Página 53 Ελληνικά Σηµαντικ • ∆ιαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά σε συνδυασµ µε τις εικ νες. • Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην τάση ελέγχτε αν η τάση λειτουργίας που αναγράφεται στην πλακέτα της είναι ίδια µε την τάση του σπιτιού σας. •...
  • Página 54 Eπιπρ σθετη ασφάλεια Πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά: Kαθαρίστε την καλά • Oι ηλεκτρικές συνδέσεις • Πριν τον καθαρισµ βγάλτε το φις της ασφαλείας συσκευής απ την πρίζα του τοίχου. εξασφαλίζουν, ώστε • Mη βάζετε ποτέ τη µονάδα ελέγχου µε το 16 0°...
  • Página 55 2,5 λίτρα για τον τύπο ΗD 4219. 3,5 λίτρα για τον τύπο HD 4220. • Mη ανακατεύετε ποτέ δύο διαφορετικούς τύπους λαδιού και/ή λίπους. • Bεβαιωθείτε τι το καλώδιο ρεύµατος δεν αγγίζει ζεστές επιφάνειες και τι δεν κρέµεται απ την άκρη του πάγκου που m in -2 5 m in...
  • Página 56 • Για να πάρει η τροφή γενικά καλύτερη καφετί απ χρωση, συνιστάται να ανοίξετε το καπάκι και να σηκώσετε και να κουνήσετε το καλάθι 2-3 φορές κατά το τηγάνισµα (Eικ. 22). Θα πρέπει να είστε προσεκτικοί µε τους ατµούς • Aνοίξτε προσεκτικά µερικές οπές στο λίπος τηγανίσµατος...
  • Página 57 Aν βρείτε διαφορετικές οδηγίες (για τις ίδιες ποσ τητες) επί της συσκευασίας της τροφής, ακολουθήστε τις. Παρακαλούµε χρησιµοποιείτε τους παρακάτω πίνακες µε τη συσκευή που αναφέρεται καθένας. Φρέσκες τηγανιτές πατάτες – Mετά τη χρήση, βάλτε το κουµπί Για να πετύχετε τις πιο ν στιµες και τραγανές θερµοκρασίας...
  • Página 58 • Oι πολύ κατεψυγµένες τηγανιτές πατάτες • Aν δεν χρησιµοποιείτε τη φριτέζα συχνά είναι ήδη τηγανισµένες και µπορούν να είναι καλύτερα να φυλάσσετε το λάδι σε τηγανιστούν σ’ ένα βήµα στους 190°C/374°F καλά κλειστ µπουκάλι κατά προτίµηση στο για 5 περίπου λεπτά. ψυγείο.
  • Página 59 – Bγάλτε τα υπολείµµατα του λίπους/λαδιού απ το εσωτερικ της χύτρας µε µία σπάτουλα και χαρτί κουζίνας. – Bάλτε ζεστή σαπουνάδα στη χύτρα. Tο επίπεδο της σαπουνάδας πρέπει να είναι ψηλ τερα απ τι ήταν το επίπεδο του λαδιού/λίπους που είχτε χρησιµοποιήσει. –...
  • Página 60 Tύπος HD 4219 (2,5 λίτρων) Θερµοκρασία Eίδος τροφής Mέγιστη ποσ τητα τροφής Xρ νος που * σε °C Aποψυγµένες Kατεψυγµένες χρειάζεται σε λεπτά 160 °C Koτ πουλο* 250 γρ. 200 γρ. 15-20 170 °C Tηγανίτες µε γαρίδες 5 τεµ. 3-4 κοµ.
  • Página 61 4222 001 79093...

Este manual también es adecuado para:

Hd 4220

Tabla de contenido