Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

HD 4285

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Philips HD 4285

  • Página 1 HD 4285...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    English Page 4 • Keep pages 3 and 26 open when reading these operating instructions. Français Page 8 • Pour le mode d'emploi: dépliez les pages 3 et 26. Deutsch Seite 12 • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchs- anweisung Seiten 3 und 26 auf. Nederlands Pagina 17 •...
  • Página 4: English

    Remove the plug from the mains socket and let the oil or fat cool down. Do not move the fryer until it has cooled sufficiently. • If the mains cord of this appliance is damaged, it must only be replaced by Philips or their service representative, as special tools and/or parts are required.
  • Página 5 If the safety thermostat has switched the • Only use the described melting procedure! appliance off: Otherwise there is a risk of warm melted fat - Allow the appliance to cool down. suddenly spouting from below through the still - Press the “reset” button (F) (fig. 4) to make the solid top layer of fat.
  • Página 6 Temperature Type of food Max quantity per preparation Frying time *) unfrozen frozen (minutes) 160 °C Chicken (fillet, 400 g 300 g 20-25 (320 °F) drumsticks) 170 °C Cheese croquettes 6 pcs. 4 pcs. (338 °F) Shrimp fritters 6-8 pcs. 180 °C Apple fritters 6-8 pcs.
  • Página 7 Deep frozen French fries are pre-fried and can If the oil/fat has a taste... be fried in one step: max. 500 g at 190 °C / 374 °F, for about 5 minutes. Certain types of food (esp. fish) may lose some •...
  • Página 8: Français

    • Retirez la fiche de la prise de courant et laissez refroidir l’huile ou la graisse. • Ne déplacez pas la friteuse tant qu’elle est chaude. Vous pourriez gravement vous brûler. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par votre revendeur Philips ou un Centre Service Agréé, car des outils spéciaux sont nécessaire.
  • Página 9 Sécurité - Versez ensuite lentement la graisse fondue dans la cuve. • La sécurité thermique (P) n’autorise la mise en - Attention de ne pas renverser la graisse chaude marche de l’élément chauffant que si le boîtier sur vous. de commande est en position de fonctionne- - Branchez la fiche dans la prise de courant puis ment (fig.
  • Página 10 Température Type d'aliment Quantités maximales Temps de non congelé congelé cuisson *) (en min.) 160 °C Poulet (filet, pilon) 400 g 300 g 20-25 170 °C Croquettes au fromage 6 pcs. 4 pcs. Beignets aux crevettes 6-8 pcs. 180 °C Beignets aux pommes 6-8 pcs.
  • Página 11 Secouez le panier régulièrement au cours de la La graisse figée dans la cuve peut facilement deuxième cuisson pour que les frites brunissent être enlevée en chauffant quelques instants à uniformément. 160° C quand la graisse se liquifiée sur les parois.
  • Página 12: Deutsch

    Steckdose, und lassen Sie das Öl/Fett abkühlen. Bewegen Sie das Gerät nicht, solange das Öl/Fett noch nicht abgekühlt ist! • Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, muß es von einer durch Philips autorisierten Werkstatt ersetzt werden, da für die Reparatur Spezial-Werkzeug und/oder spezielle Teile benötigt werden.
  • Página 13 Sicherheitsvorrichtung Festes Fett zum Fritieren verwenden: - Schneiden Sie das Fett in Stücke, und • Die Sicherheitsautomatik (P) verhindert, daß schmelzen Sie es langsam bei geringer Hitze. das Heizelement eingeschaltet wird, solange - Unterbrechen Sie sofort die Wärmezufuhr, die Bedienungseinheit nicht richtig eingesetzt wenn das Fett völlig geschmolzen ist.
  • Página 14 Fritierzeit * ) Temperatur Art der Speise Höchstmenge frisch gefroren (in Minuten) 160 °C Huhn, Hähnchen 400 g 300 g 20-25 (Filet, Keule) 170 °C Käse-Kroketten 6 Stk. 4 Stk. Shrimp-Beignet 6-8 Stk. 180 °C Apfel-Beignet 6-8 Stk. Käse-Beignet 6-8 Stk. Fisch-Stäbchen 8-10 Stk.
  • Página 15 Pommes frites als anderes Fett/Öl, wenn es seine Qualität beibehalten soll. So erhalten Sie die schönsten und knusprigsten Es kann sich oberhalb des Fett-/Ölspiegels ein Pommes frites: Rand von festen Rückständen absetzen. Es • Nehmen Sie keine neuen Kartoffeln. empfiehlt sich deshalb, die Fritierwanne nach •...
  • Página 16 Sie das Öl/Fett auf 160° C und geben dann zwei Scheiben Brot von ca. 5 bis 6 mm Dicke hinein. Wenn keine Luftblasen mehr aufsteigen und das Brot rundherum braun ist, nehmen Sie es aus der Friteuse und werfen es fort. Das Öl/Fett hat jetzt wieder einen neutralen Geschmack.
  • Página 17: Nederlands

    • Indien het snoer van dit apparaat is beschadigd, dient het uitsluitend te worden vervangen door een door Philips daartoe aangewezen reparateur, omdat voor de reparatie speciale gereedschappen en/of onderdelen vereist zijn. • Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
  • Página 18 • De thermostatische beveiliging schakelt het - Giet heel voorzichtig het gesmolten vet in de apparaat uit bij oververhitting. frituurpan. Dit kan gebeuren: - Breng de gevulde frituurpan voorzichtig naar de - wanneer er geen (of te weinig) olie, gesmolten plaats waar u hem wilt gebruiken.
  • Página 19 Temperatuur soort voedsel max. hoeveelheid per keer baktijd*) niet bevroren diepvries (minuten) 160 °C Kip (filet, 400 g 300 g 20-25 drumsticks) 170 °C Kaaskroketten 6 st. 4 st. Garnalenbeignets 6-8 st. 180 °C Appelbeignets 6-8 st. Kaasbeignets 6-8 st. Vissticks/-filet 8-10 st.
  • Página 20 Diepvriesvoedsel het net is gesmolten. (Zie de aanwijzingen in hoofdstuk “Frituren” voor het smelten van Etenswaren uit de diepvriezer of uit het vriesvak gestold vet in de frituurpan.) van uw koelkast (-16 à -18 °C) koelen de olie/het • Vervang in elk geval alle vet of olie wanneer de vet sterk af als u ze erin dompelt, zodat te veel olie of het vet gaat bruisen bij het verhitten, olie/vet wordt geabsorbeerd.
  • Página 21: Español

    • Si el cable de red de este aparato se deteriora, solo debe ser cambiado por Philips o por su Servicio Oficial ya que se necesitan piezas y / o herramientas especiales.
  • Página 22 Seguridad extra - Saquen la sartén del fuego tan pronto como la grasa se haya fundido. • El interruptor automático de seguridad (P), - Coloquen la sartén en la cubeta del fregadero. asegura que el elemento calefactor solo pueda - Con mucho cuidado, viertan la grasa fundida en ponerse en marcha si el panel de control está...
  • Página 23 Temperatura Tipo de alimento Cantidad máxima por preparación Tiempo de fritura*) Descongelada Congelada *) (minutos) 160 °C Pollo 400 g 300 g 20-25 170 °C Croquetas de queso 6 piezas 4 piezas Camarones fritos 6-8 piezas 180 °C Fritos de manzana 6-8 piezas Fritos de queso 6-8 piezas...
  • Página 24 Patatas fritas a la francesa Consejos Para obtener unas más bonitas y crujientes • Los aceites o grasas vegetales puros que patatas fritas a la francesa: contengan ácidos poliinsaturados son, a menudo, recomendados por los especialistas • No usen patatas muy nuevas. sanitarios.
  • Página 25 Si el aceite o grasa tienen un sabor… Ciertas clases de alimentos (especialmente, el pescado) pueden perder algún jugo mientras se fríen. Ese jugo podría afectar, de modo negativo, el sabor de los alimentos que se frían a continuación en el mismo aceite o grasa. Para suprimir (o, mejor dicho, impedir) ese sabor: - Calienten el aceite hasta 160 °C.
  • Página 28 4222 001 74104...