PLUS
RP
TF1
J4
DECODER
MINISERVICE
F2
F3
DL1
J1
J2
0
11
24
NC
COM
NO
Vac
24Vdc
ELETTROSERRATURA
ELECTRIC LOCK
ÉLECTROSERRURE
ELEKTROSCHLOß
CERRADURAS ELÉCTRICAS
1
2
3
4
5
RX
/* /*
/* /*
/*
1 1 1 1 1
2. LAY OUT COMPONENTI
2. LAY OUT OF COMPONENTS
TF1 Trasformatore
TF1 Transformer
F1 T250mA/250V
F1 T250mA/250V
primario trasformatore
primary transformer
F2 T800mA/250V
F2 T800mA/250V
protezione 24Vdc - 24Vac
protection 24Vdc - 24Vac
F3 T1.6A/250V
F3 T1.6A/250V
protezione12Vac
protection 12Vac
DL1 Led alimentazione ON/OFF
DL1 Led power ON/OFF
J1 Uscite 12/24Vac - 24Vdc
J1 Outputs 12/24Vac - 24Vdc
J2 Uscita Contatti Relè NO/NC
J2 Relay contact output NO/NC
J3 Ingresso tensione di rete
J3 Supply voltage input
230Vac
230Vac
J4 Connettore Minidec-Decoder
J4 Connector for Minidec-Decoder
DS/SL/SLP - Riceventi RP
DS/SL/SLP - RP Receiver
- - - - -
2. LAY OUT COMPONENTES
TF1 Transformador
F1 T250mA/250V
transformador primario
F2 T800mA/250V
MINIDEC
protección 24Vdc - 24Vac
DECODER
F3 T1.6A/250V
protección 12Vac
DL1 Dispositivo luminoso ON / OFF
J1 Salidas12/24Vac - 24Vdc
J2 Salida Contacto Relé NO/NC
J3 Entrada tensión de red
230Vac
J4 Conector Minidec-Decoder
DS/SL/SLP - Receptor RP
, , , , ,
2. LAYOUT DER KOMPONENTEN
TF1 Transformator
F1 T250mA/250V
Primärseite Transformator
J3
F1
F2 T800mA/250V
N
L
Schutz 24VDC - 24VAC
F3 T1.6A/250V
Schutz 12VAC
230V~(+6% -10%)
DL1 LED ON/OFF
50Hz
J1 Ausgänge12/24VAC - 24VDC
J2 Ausgang Relaiskontakt
Schließer - Öffner
J3 Eingang Netzspannung 230VAC
1
J4 Steckverbinder Minidec-Decoder
2
DS/SL/SLP - Empfänger RP
TX
. . . . .
2. TOPOLOGIE DES COMPOSANTS
TF1 Transformateur
F1 T250mA/250V
primaire transformateur
F2 T800mA/250V
protection 24Vcc - 24Vca
F3 T1.6A/250V
protection 12Vca
DL1Led de alimentation ON/OFF
J1 Sorties12/24Vca - 24Vcc
J2 Sortie contact relais NO/NF
J3 Entrée tension de réseau
230Vca
J4 Connecteur Minidec-Decoder
DS/SL/SLP - Récepteur RP
DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - MEDIDAS
Le quote sono espresse in mm.
Values are expressed in mm.
Les cotes sont exprimées en mm.
Maßangaben in mm.
Las cotas están expresadas en millímetros.
Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. La FAAC si riserva il diritto,
lasciando inalterate le caratteristiche essenziali dell'apparecchiatura, di apportare in qualunque
momento e senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione, le modifiche che essa
ritiene convenienti per miglioramenti tecnici o per qualsiasi altra esigenza di carattere costruttivo
o commerciale.
The descriptions and illustrations contained in the present manual are not binding. FAAC reserve
the right, whilst leaving the main features of the equipments unaltered, to undertake any
modifications it holds necessary for either technical or commercial reasons, at any time and without
revising the present publication.
Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies a titre indicatif. FAAC se réserve
le droit d'apporter, a tout moment, les modifications, qu'elle jugera utiles sur ce produit, tout en
conservant les caractéristiques essentielles, sans devoir pour autant mettre cette pubblication à jour.
Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegenden Handbuch sind unverbindlich. FAAC behält
sich das Recht vor, ohne die wesentlichen Charackteristiken dieses Gerätes zu verändern und ohne
Verbindlichkeiten in Bezug auf die Neufassung der vorliegenden Anleitungen, technisch bzw.
konstruktiv/kommerziell bedinge Verbesserungen vorzunehmen.
Las descripciones y las ilustraciones de este manual no comportan compromiso alguno. FAAC se
reserva el derecho, dejando inmutadas las coracterísticas esenciales de los aparatos, de aportor,
en cualquier momento y sin comprometerse a poner al día la siguiente publicación, todas las
modificaciones que considere oportunas para el perfeccionamiento técnico o para cualquier otro
tipo de exigencia de carácter constructivo o comercial.
FAAC S.p.A.
Via Benini, 1 40069 Zola Predosa (BO) - ITALIA
Tel. 051/6172411 Fax 051/758518
43
=
=
=
=
112