Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EX 390 Series
PORTABLE AIR CONDITIONER
Instructions for use. Keep these instructions
Visit www.delonghi.com for a list of service
centers near you.
ELECTRIC CHARACTERISTICS
115 V~ 60 Hz
CONDITIONNEUR D'AIR PORTATIF
Mode d' e mploi . Conservez cette notice
Visitez www.delonghi.com pour y voir une liste
des centres de réparation proches de chez vous.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
115 V~ 60 Hz
SISTEMA DE AIRE
ACONDICIONADO PORTÁTIL
Repase y guarde estas instrucciones.
Lea cuidadosamente este instructivo
antes de usar su aparato.
Visite www.delonghi.com para ver la lista
de centros de servicios cercanos a usted.
CARACTERISTICAS ELECTRICAS:
115 V~ 60 Hz

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para DeLonghi EX 390 Serie

  • Página 1 EX 390 Series PORTABLE AIR CONDITIONER Instructions for use. Keep these instructions Visit www.delonghi.com for a list of service centers near you. ELECTRIC CHARACTERISTICS 115 V~ 60 Hz CONDITIONNEUR D’AIR PORTATIF Mode d’ e mploi . Conservez cette notice Visitez www.delonghi.com pour y voir une liste des centres de réparation proches de chez vous.
  • Página 2 pag. 4 pag. 15 pag. 27...
  • Página 4: Important Safeguard

    • Do not rest hot or heavy objects on the appliance. Important safeguard • Clean the filters at least once a week. • Use this appliance only as described in this • Avoid using heaters near the unit. instruction manual. •...
  • Página 5: Electrical Connection

    Please note: This appliance is provided with an auto-evapora- INTRODUCTION tion feature for condensate removal during cooling and dehu- Thank you for choosing a De’Longhi product. Please take a few midifying modes. moments to read the instructions to avoid risks or damage to the appliance.
  • Página 6: Operating From The Control Panel

    • If the windows are large, use additional window bracket (B4) to cover your window aperture, extending it to the required length, then blocking it with the locking wing nut supplied (fig. 3). SLIDING WINDOWS • Thanks to the locking wing nut, it’s possible to use the win- dow bracket also for sliding windows.
  • Página 7: Control Panel Operation

    C13. Alarm symbol • Select the desired fan speed by touching the (C5) key. C14. Set temperature values, programmed on/off time The speeds available are: C15. Timer symbol Minimum speed: when maximum silent C16. Timer indicator operation is desired. C17. Selected temperature scale indicator Medium speed: when the noise level needs to be low but with a good comfort level.
  • Página 8 SELECT THE TEMPERATURE SCALE DESCRIPTION OF THE CST REMOTE CONTROL The temperature can be dis- played in °C or °F. To change the temperature unit of measure touch both the increase (C3) or decrease C4) keys for about 10 sec. OPERATING FROM THE CST (Cool Surround Tecnology) REMOTE CONTROL The CST remote controller is based on Bluetooth®...
  • Página 9: Turning The Appliance On/Off

    • The CST remote control must be handled with care. Do not Maximum air flow: for maximum perfor- drop it or expose it to direct sunlight or sources of heat. It is mance. advisable to keep the CST remote control placed on a table Auto the appliance automatically chooses the or a flat surface.
  • Página 10: Setting The Timer

    • In particularly severe environmental conditions (large size A few seconds after the timer is set, the setting is acquired, the of the environment, high temperature or humidity outside, display shows the operating mode and the timer symbol stays lit. poor insulation of the room, too many of people or strong Once the set time is elapsed, the air conditioner goes into Standby.
  • Página 11: Usage Tips

    of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable FCC/IC RADIATION EXPOSURE STATEMENT protection against harmful interference in a residential instal- This equipment complies with FCC/IC RSS-102 radiation expo- lation. This equipment generates, uses and can radiate radio sure limits set forth for an uncontrolled environment.
  • Página 12: Self-Diagnosis

    SELF-DIAGNOSIS The appliance has a self diagnosis system to identify a number of warning/malfunctions. Error messages are displayed on the appliance display. IF ... IS DISPLAYED, IF ... IS DISPLAYED, IF ... IS DISPLAYED, IF ... IS DISPLAYED, “Low Temperature” “Probe Failure”...
  • Página 13: End Of Season Operations

    Use a vacuum cleaner to remove the dust collected on the filter. Transport, filling, cleaning, recovery and disposal of If it is very dirty, immerse in warm water and rinse a number of refrigerant should be performed by a technical service times.
  • Página 14: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION The air conditioner does not come on it is not plugged into the outlet plug into the outlet there is no power wait for the current to return the internal safety device has tripped call the Service Center The air conditioner works for a short there are bends or kinks in the air position the air hose correctly, keeping it...
  • Página 15: Précautions Importantes

    • Ne posez pas d’ o bjets chauds ou lourds sur l’appareil. Précautions importantes • Nettoyez les filtres au moins une fois par semaine. • Utilisez cet appareil uniquement tel que décrit dans le • Évitez d’utiliser des chauffages près de l’appareil. présent manuel d’instructions.
  • Página 16: Installation De La Climatisation

    INTRODUCTION UTILISATION Merci d’avoir choisi un produit De’Longhi. Veuillez prendre un Les instructions ci-dessous vous permettront de préparer votre instant pour lire les instructions afin d’ é viter les risques ou d’ e n- conditionneur d’air aussi efficacement que possible avant sa dommager l’appareil.
  • Página 17 Si les fenêtres sont grandes, utilisez un support de fenêtre • Montez le flexible d'évacuation d'air (B2) dans le logement supplémentaire (B4) pour couvrir l'ouverture de votre fe- prévu à cet effet, situé à l’arrière de l'appareil (fig. 6). nêtre, en l'étirant à la longueur requise, puis en le bloquant avec l'écrou à...
  • Página 18: Description Du Panneau De Commande (C)

    MANIPULATION À L’AIDE DU PANNEAU DE COMMANDE Appuyez sur la touche (C1) pour mettre l’appareil en marche. Le volet A1 s’ o uvre au bout de quelques secondes. Lorsque l’ap- pareil s'allume, la dernière fonction activée avant l’ e xtinction se réactive.
  • Página 19: Mode Déshumidification

    Les vitesses disponibles sont : Débit d'air maximum : pour des performances maximales. Vitesse minimum  : quand on souhaite le fonc- tionnement SÉLECTIONNEZ L’UNITÉ DE MESURE DE LA TEMPÉ- le plus silencieux possible. RATURE Vitesse moyenne : quand le niveau de bruit doit être bas ais avec un bon niveau de confort.
  • Página 20 DESCRIPTION DE LA TÉLÉCOMMANDE CST • La télécommande CST doit être manipulée avec précaution. Ne la laissez pas tomber, et ne l’ e xposez pas à la lumière directe du soleil ou à des sources de chaleur. Il est conseillé de garder la télécommande CST placée sur une table ou une surface plate.
  • Página 21: Réglage De La Minuterie

    Les débits d'air disponibles sont : LUMIÈRE ORANGE  : Conditions de la Débit d’air minimum : lorsque la pièce s’ e st pièce loin du niveau optimal. refroidie et que vous souhaitez une opération plus silencieuse. LUMIÈRE VERTE  : La plupart des gens Débit d'air moyen : lorsque le niveau doit être ressentent de bonnes conditions environ- faible mais sans nuire au niveau de confort.
  • Página 22 tionnement quelconque, il est possible de programmer une sur le bouton de sélection de MODE (D2) de la télécommande extinction à retardement. CST pendant 10 s. Le voyant lumineux (D10) commence à cli- • Appuyez sur le bouton minuterie (D8) : le symbole de gnoter périodiquement pour indiquer la phase d’appairage.
  • Página 23: Conseils D'utilisation

    Attention : Pour être conforme aux limites s’appliquant aux DÉCLARATION D’EXPOSITION AUX RAYONNEMENTS appareils numériques de classe B, conformément à la partie 15 Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux des règles de la FCC, cet appareil doit être conforme aux limites rayonnements exigées par la norme RSS-102 de l’IC et par FCC de classe B.
  • Página 24: Conseils Pour L'utilisation

    CONSEILS POUR L’UTILISATION NETTOYAGE DU FILTRE À AIR BIO SILVER Le filtre BioSilver aide à capturer la poussière et le pollen et aide Afin d’ o btenir des résultats optimaux de votre conditionneur à réduire la croissance des bactéries et des moisissures sur le d'air, suivez les recommandations suivantes : filtre.
  • Página 25: Spécifications Techniques

    Lorsque l’appareil est vide, remplacez les bouchons. Nettoyez le filtre et séchez-le entièrement avant de le remettre en place. Afin de bien ranger l'appareil à la fin de la saison, nous vous conseillons de le couvrir avec le pare-poussière de fin de saison (B9) fourni et de placer les accessoires dans le sac d'accessoires de fin de saison (B8).
  • Página 26: Diagnostic De Panne

    DIAGNOSTIC DE PANNE PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le conditionneur d'air ne démarre pas Il n'est pas branché dans la prise de branchez la fiche dans la prise de courant courant Il n’y a pas d’ é lectricité attendre que le courant revienne Le dispositif de sécurité...
  • Página 27: Importantes Medidas De Seguridad

    cerca de fuentes de calor. Importantes medidas de • No deje objetos pesados o calientes sobre el aparato. seguridad • Limpie los filtros al menos una vez a la semana. • Evite el uso de calentadores cerca de la unidad. •...
  • Página 28: Introducción

    INTRODUCCIÓN Gracias por elegir un producto De'Longhi. Le rogamos que dedi- Las siguientes instrucciones le permitirán preparar su aire acon- que unos instantes a leer las instrucciones para evitar riesgos o dicionado para funcionar tan eficientemente como sea posible. daños en el aparato. Antes de su uso, asegúrese de que la admisión de aire y la tapa de salida de aire no estén obstruidas.
  • Página 29: Ventanas Deslizantes

    • Si las ventanas son grandes, utilice un soporte para ventana • Colocar la manguera de escape de aire (B2) en el receptácu- adicional (B4) para cubrir el vano de ventana, extendiéndo- lo correspondiente en la parte posterior del aparato (fig . 6). lo a la longitud requerida, luego bloquearlo con la tuerca de mariposa de bloqueo suministrada (fig.
  • Página 30 OPERACIÓN DESDE EL PANEL DE CONTROL Tocar la tecla (C1) para encender el aparato. La aleta A1 se abrirá al cabo de unos segundos. Cuando el apa- rato se enciende, se activa la última función establecida antes del apagado. Por favor observe: Si se interrumpe la puesta en marcha, al cabo de unos minutos la luz de la pantalla se regula para reducir el consumo de energía.
  • Página 31: Seleccione La Escala De Temperatura

    A continuación los tipos de velocidad disponibles: SELECCIONE LA ESCALA DE TEMPERATURA Velocidad mínima: cuando se desea el máximo La temperatura puede visualizar- funcionamiento silencioso. se en °C o °F. Para cambiar la uni- Velocidad media: cuando el nivel de ruido debe dad de medida de temperatura ser bajo pero con un buen nivel de confort.
  • Página 32: Selección De Los Modos De Funcionamiento

    DESCRIPCIÓN DEL CONTROL REMOTO CST • El control remoto CST debe manipularse con cuidado. No lo deje caer ni lo exponga a la luz directa del sol ni a fuentes de calor. Se recomienda mantener el control remoto CST en una mesa o una superficie plana.
  • Página 33: Función Swing

    Flujo de aire mínimo: cuando la habitación se LUZ NARANJA: Condiciones en la habita- ha enfriado y desea una operación más silencio- ción lejos del nivel óptimo. Flujo de aire medio: cuando el nivel de ruido LUZ VERDE: La mayoría de las personas debe ser bajo pero con un buen nivel de confort.
  • Página 34 Cómo programar el apagado del modo de retraso un emparejamiento con otro dispositivo Pinguino, o en caso de un emparejamiento de nuevo control remoto CST, el usuario ne- • Mientras el aparato está en cualquier modo de funciona- cesita poner la unidad en modo stand-by (espera) y mantener miento, se puede programar el modo de retraso.
  • Página 35: Declaración De Exposición A Radiación De Ic

    Precaución: Para cumplir con los límites de los dispositivos di- • El control remoto CST está equipado con botones táctiles. gitales Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de Se sugiere usar con las manos limpias y sin polvo o líquidos la FCC, este dispositivo debe cumplir con los límites de Clase B.
  • Página 36: Autodiagnóstico

    AUTODIAGNÓSTICO El aparato tiene un sistema de autodiagnóstico para identificar una serie de advertencias / malos funcionamientos. Los mensajes de error se muestran en la pantalla del aparato. SI ... APARECE, SI ... APARECE, SI ... APARECE, SI ... APARECE, "Baja Temperatura"...
  • Página 37: Especificaciones Técnicas

    frecuencia depende de la duración y condiciones de operación. mos cubrirlo con el protector contra el polvo de fin de temporada Si la unidad es usada constantemente o sistemáticamente, reco- (B9) y coloque los accesorios en la correspondiente mendamos limpiar el filtro una vez a la semana. El filtro está en bolsa de accesorios de fin de temporada (B8).
  • Página 38: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El acondicionador de aire no se enciende No está conectado a la toma de corriente Enchufar en la toma no hay energía Espere a que regrese la corriente El dispositivo de seguridad interna se ha Llame al Centro de servicio disparado El aire acondicionado funciona por un...
  • Página 39 www.delonghi.com...

Tabla de contenido