DeLonghi AN125HPEK Instrucciones De Uso
DeLonghi AN125HPEK Instrucciones De Uso

DeLonghi AN125HPEK Instrucciones De Uso

Sistema de aire acondicionado portátil

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PORTABLE AIR CONDITIONER
Instructions for use. Keep these instructions
Visit www.delonghiregistration.com to register
Visit www.delonghi.com for a list of service
CONDITIONNEUR D'AIR PORTATIF
Mode d' e mploi . Conservez cette notice
Visitez www.delonghiregistration.com pour
Visitez www.delonghi.com pour y voir une liste
des centres de réparation proches de chez vous.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
ACONDICIONADO PORTÁTIL
Repase y guarde estas instrucciones.
Lea cuidadosamente este instructivo
Visite www.delonghiregistration.com
para registrar su producto en línea.
Visite www.delonghi.com para ver la lista
de centros de servicios cercanos a usted.
AN125HPEK
your product
centers near you.
ELECTRIC CHARACTERISTICS
115 V~ 60 Hz
enregistrer votre produit en ligne.
115 V~ 60 Hz
SISTEMA DE AIRE
antes de usar su aparato.
CARACTERISTICAS ELECTRICAS:
115 V~ 60 Hz

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeLonghi AN125HPEK

  • Página 1 AN125HPEK PORTABLE AIR CONDITIONER Instructions for use. Keep these instructions Visit www.delonghiregistration.com to register your product Visit www.delonghi.com for a list of service centers near you. ELECTRIC CHARACTERISTICS 115 V~ 60 Hz CONDITIONNEUR D’AIR PORTATIF Mode d’ e mploi . Conservez cette notice Visitez www.delonghiregistration.com pour...
  • Página 2 pag. 4 page 17 pág. 30...
  • Página 4: Important Safeguard

    Important safeguard • The unit should be transported in a vertical position. If this is not possible secure the unit at • Use this appliance only as described in this an angle, do not lie it horizontally. instruction manual. • Before transporting the unit, drain the unit. As with any electrical appliance, the instructions After transportation, wait at least 6 hours before aim to cover as many situations as possible. switching the unit on.
  • Página 5: Air Conditioning Without Installation

    INTRODUCTION Than you for choosing a De’Longhi product. Please ta e a few AIR CONDITIONING WITHOUT INSTALLATION moments to read the instructions to avoid ris s or damage to the For optimal results set-up in a double-hung window: appliance. 1) Place the brac et in the window sill, extend the brac et DESCRIPTION fully within the window frame, fix the brac et by using the pin then lower the window onto the brac et. (Should the Description of the appliance (see page 3 - Fig. A) window brac et be too large for the window. The plastic A1 air outlet grille can be cut with a saw by a qualified professional.)
  • Página 6 • Fit the wall flange B1 into the hole. For help with installation, operation, and for all • Fit the air exhaust hose B2 in the relevant housing located accessories and spare/replacement parts, please contact on the rear side of the appliance. (fig. 1). our toll free customer service call center at: • Fit the end of the hose B2 to the wall flange B1 as shown in 1-800-322-3848 [US only] fig. 8. 1-888-335-6644 [Canada only] • When the hose B2 is not connected, the drilled hole can be 01-800-711-8805 (Mexico only] closed with the flange cap B1. or log onto our website at www.delonghi.com...
  • Página 7: Control Panel

    NOTE: As special tools are required for installation, we suggest you have the appliance installed by specialized MAX 39 in personnel. NOTE: When installing the air conditioner semi-permanently, you should leave a door slightly open little as 1/2“ (1 cm) to guarantee correct ventilation and room pressure. NOTE: Keep the air hoses as short and free of curves as possible to avoid constrictions. MIN 14 in CONTROL PANEL C8 C9 DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL ( Fig. C) C11 Alarm symbol C1 ON/STAND-BY button C12 Fan speed indicator...
  • Página 8: Operating From The Control Panel

    OPERATING FROM THE CONTROL PANEL Maximum speed: to achieve the target tempera- ture as rapidly as possible. TURNING THE APPLIANCE ON/OFF the appliance automatically selects the most suitable fan speed in relation to the temperature set on the digital display and current room temperature. The most suitable indoor temperature for the room during the summer varies from 75°F to 81°F (24 to 27°C). You are recom- mended, however, not to set a temperature much below the out- door temperature.
  • Página 9: Operating From The Remote Control

    The timer can be used to delay appliance start up or shutdown. Maximum speed: for maximum fan power. This avoids wasting electricity by not operating the appliance when it is not needed. HEATING MODE How to program delayed start up • Plug the appliance into the electrical receptacle and turn the unit to standby. • Press the timer button (C4): the timer symbol (C13) and the number of hours come on. • Use the + (C6) or - (C3) buttons to set the number of hours delay before the appliance comes on. • A few second after set, the setting is memorised, the timer symbol is lit and the display shows that the appliance is in standby. This is ideal in spring and autumn when outdoor temperatures • The appliance will start wor ing using the mode previously are not particularly severe. For this mode, the appliance should set. The appliance can be set to come on within the next 24 be prepared in the same way as for air conditioning, with the hours.
  • Página 10: Inserting Or Replacing The Batteries

    DESCRIPTION OF THE REMOTE CONTROL FIG. D FUNCTIONS SELECTION D1) ON/STAND-BY button The controls on the remote control are the same as those on the D2) Increase/decrease temperature/programmed operation control panel of the appliance (C). You should therefore refer to D3) “ MODE” selection button the instructions in the chapter “OPERATING FROM THE CON D4) Fan speed selection button TROL PANEL” to select the desired functions. Press button D5 D5) Switch button °C/°F to switch the temperature display from °C to °F and vice versa. D6) TIMER button Note: • This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reason- able protection against harmful interference in a residen- tial installation.
  • Página 11: Self Diagnosis

    SELF DIAGNOSIS The appliance has a self diagnosis system to identify a number of malfunctions. Error messages are displayed on the appliance display. IF ... IS DISPLAYED, IF ... IS DISPLAYED, IF ... IS DISPLAYED, “Low Temperature” Probe Failure “High Level” (frost prevention) (Probe damaged) (Internal tray full) ..WHAT SHOULD I DO? ..WHAT SHOULD I DO? ..WHAT SHOULD I DO? The appliance is fitted with a frost protec- If this is displayed, contact your local au- Empty the internal safety tan following tion device to avoid excessive formation of thorized service center.
  • Página 12: Cleaning The Cabinet

    CLEANING END OF SEASON OPERATIONS Before cleaning or maintenance, turn the appliance o by To drain all water from the circuit, remove the cap A10 from the pressing the button, then unplug from electrical recep- drainage on the bac of the appliance and allow the water to tacle. drain out into a basin (fig. 10). To facilitate this operation, at the start of the season, it’s possi- CLEANING THE CABINET ble to apply the water drain hose with cap B6. You should clean the appliance with a slightly damp cloth then In order to properly storage the appliance at the end of the sea- dry with a dry cloth. For safety reasons, never wash the air con- son, we suggest you cover it with the supplied end of season ditioner with water. Precautions dust cover B8 and you put the accessories in the relevant end of season accessories bag B9. Never use petrol, alcohol or solvents to clean the appliance. Never spray insecticide liquids or similar.
  • Página 13: Electrical Connection

    Transport, lling, cleaning, recovery and disposal of refrigerant should be performed by a technical service centre appointed by the manufacturer only. The appliance should be disposed of by a specialist centre appointed by the manufacturer only. TO AVOID DAMAGE TO THE UNIT: NEVER TRANSPORT OR TURN THE APPLIANCE UPSIDE DOWN OR ON ITS SIDE. IF THIS OCCURS, WAIT 6 HOURS BEFORE TURNING THE APPLIANCE ON, 24 HOURS IS RECOMMENDED. After the unit...
  • Página 14: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION The air conditioner does not come on it is not plugged into the electrical plug into the electrical receptacle receptacle there is no current wait the internal safety device has tripped call the Service Center The air conditioner wor s for a short there are bends or in s in the air position the air hose correctly, eeping it time only exhaust hose as short and free of curves as possible to avoid bottlenec something is preventing the air from chec and remove any obstacles being discharged obstructing air discharge The air conditioner wor s, but does not windows, doors and/or curtains opened close doors, windows and curtains, cool the room bearing in mind the “ TIPS FOR CORRECT USE” given previously there are heat sources in the room (oven, eliminate the heat sources hairdryer, etc) the air exhaust hose is detached from fit the air exhaust hose in the housing at...
  • Página 15 If repairs become necessary, see contact information below: U.S. Residents: Please contact our toll free hotline at 1-800-322-3848 or log onto our website at www.delonghi.com CANADA Residents: Please contact our toll free hotline at 1-888-335-6644 or log onto our website at www.delonghi.com MEXICO Residents: Please contact our toll free hotline at 01-800-711-8805 or log onto our website at www.delonghi.com The above warranty is in lieu of all other express warranties and representations. All implied warranties are limited to the applicable warranty period set forth above. This limitation does not apply if you enter into an extended warranty with De’Longhi. Some states/countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions may not apply to you. De’Longhi does not authorize any other person or company to assume for it any liability in...
  • Página 16: Avertissements

    Avertissements • Ne posez pas d'objets lourds ou chauds sur l'appareil. • Utilisez l'appareil en suivant exclusivement • Nettoyez les filtres antibactériens au moins une cette notice. Comme pour tous les appareils fois par semaine. électriques, ces instructions essaient de • Évitez d'utiliser des appareils de chau age tout contempler la plupart des situations possibles. pr s du climatiseur.
  • Página 17 INTRODUCTION PRÉPARATION À L’EMPLOI Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil De’Longhi. CLIMATISATION SANS INSTALLATION Prenez le temps de lire la notice; elle contient des information Pour des bonnes resultats positionner la traverse dans importantes qui vous permettront d'utiliser votre appareil en une fenetre a gouillotine: toute sécurité. 1) Placez la traverse sur le seuil de la fen tre, allongez compl tement la traverse à l’intérieur du cadre de la DESCRIPTION fen tre, fixez la traverse en utilisant la vis puis baissez la...
  • Página 18 Appliquez dans le trou l’accessoire bride B1 fourni avec • l’appareil. Pour de l’aide avec l’installation, l’utilisation et pour • Fixez le tuyau B2 dans le logement prévu à cet e et sur la tous les accessoires et les pi ces de rechange, veuillez partie arri re de l’appareil (fig. 1). téléphoner notre numéro sans frais pour le service à la Appliquez l’ e xtrémité du tuyau B2 à la bride B1 comme • client le au: illustré à la fig. 8. 1-800-322-3848 [É.-U. seulement]] • Quand le tuyau B2 n’ e st pas en place, le trou percé peut tre 1-888-335-6644 [Canada seulement] fermé avec le bouchon de la bride B1. 01-800-711-8805 (Mexico seulement] ou visitez notre site Web au www.delonghi.com...
  • Página 19 REMARQUE: Car des outils spéciaux sont requis pour l’installation on Vous conseille de faire intaller l’appareil par personnel spécialisé. MAX 39 in REMARQUE: Dans le cas d’une installation semi-permanente, nous vous conseillons de laisser une porte lég rement entrouverte il su t m me d’1/2 “ (1 cm) afin de garantir un renouvellement su sant de l’air dans la pi ce.
  • Página 20: Marche/Arrêt De L'appareil

    FONCTIONNEMENT AVEC TABLEAU DE Les vitesses disponibles sont: Vitesse minimum: lorsque l’ o n désire le maximum de COMMANDE silence MARCHE/ARRÊT DE L’APPAREIL Vitesse moyenne: si l’ o n désire contenir le niveau de bruit en maintenant tout de m me un bon niveau de confort. Vitesse maximum: pour obtenir le plus rapide- ment possible la température souhaitée. L’appareil choisit automatiquement la meilleure vitesse de ventilation en fonction de la température sélectionnée et des conditions environnementales. Les températures plus adaptées à l’ e nvironnement en période es- tivale varient de 75°F à...
  • Página 21: Programmation De La Minuterie

    • Appuyer plusieurs fois sur la touche MODE, jusqu’à l’appa- vider le réservoir de sécurité interne en suivant les instruc- tions dans la section Fin de operatons de la saison . A la rition du symbole ventilation • Sélectionner la vitesse de ventilation souhaitée en e eu- fin, appuyez à nouveau sur la touche pour rétablir la rant la touche (C6). fonction de chau age. You can choose: Vitesse minimum: lorsque l’ o n désire le maximum de PROGRAMMATION DE LA MINUTERIE silence Vitesse moyenne: si l’ o n désire contenir le niveau sonore en maintenant tout de m me une bonne capacité de ventilation.
  • Página 22: Fonctionnement Avec La Télécommande

    FONCTIONNEMENT AVEC LA TÉLÉCOMMANDE MARCHE/ARRÊT DE L’APPAREIL • Insérer la fiche de l’appareil dans la prise de courant. UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE • Presser le bouton D1) de la télécommande (le climati- • Orienter le télécommande vers le récepteur (A11) du clima- seur se met en marche avec la derni re fonction enregistrée tisateur. La distance maximum entre la télécommande et le avant l’arr t). récepteur est de 16 ft (5 m tres) (sans aucun obstacle entre • Pour éteindre l’appareil, presser la touche (D1) de la la télécommande et le récepteur). télécommande, puis débrancher la fiche. • Manier la télécommande tr s doucement et prudemment: évitez de la faire tomber, de l’ e xposer aux rayons directs du REMARQUE: N’arr tez jamais le climatiseur en le débranchant di- soleil et de la laisser à proximité de sources de chaleur. rectement. Appuyez sur la touche et attendez quelques minutes avant de le débrancher : l’appareil pourra ainsi e ec-...
  • Página 23: Autodiagnostic

    AUTODIAGNOSTIC L’appareil est pourvu d’un syst me d’autodiagnostic qui identifie certaines anomalies de fonctionnement. Les messages d’ e rreurs apparaissent sur l’a cheur de l’appareil. SI L’AFFICHEUR VISUALISE... SI L’AFFICHEUR VISUALISE... SI L’AFFICHEUR VISUALISE... “Low temperature” (Antigel) “Probe failure” (Sonde endommagée) “High level” (Vase intérieur plein) ...QUE FAIRE? ...QUE FAIRE? ...QUE FAIRE? L’appareil est pourvu d’un dispositif de Si ce message appara t, contacter le SAV Vider le bac interne de sécurité en suivant dégivrage pour éviter que ne se forme agréé le plus proche.
  • Página 24: Données Techniques

    NETTOYAGE CONTRÔLES DE DÉBUT DE SAISON Vérifier que le c ble d’alimentation et la prise soient en parfait Avant toute opération de nettoyage ou d’ e ntretien, arr ter l’ap- état et s’assurer que l’installation de mise à la terre soit e cace. pareil en appuyant sur la touche . Puis débrancher la fiche Respecter scrupuleusement les normes d’installation. de la prise de courant. OPÉRATIONS DE FIN DE SAISON NETTOYAGE DE L’APPAREIL Pour vider compl tement l’ e au du circuit interne, enlever le bou- Nous vous suggérons de nettoyer l’appareil avec un chi on chon du tuyau de drainage (fig. 10).
  • Página 25: Branchement Electrique

    Le transport, le remplissage, le nettoyage, la récupéra- Si le cordon est intact, redémarrez l’appareil en appuyant sur la tion et l’élimination du uide frigori que doivent être touche "RESET". Pour vérifier le bon fonctionnement de la fiche, e ectués uniquement par un centre d’assistance tech- appuyez périodiquement sur la touche “TEST” et assurez-vous nique autorisé par le fabricant. que l’appareil s’arr te. Si ce n’ e st pas le cas, contactez un centre Le démantèlement de l’appareil doit être e ectué...
  • Página 26: Si Quelque Chose Ne Fonctionne Pas

    SI QUELQUE CHOSE NE FONCTIONNE PAS Contr ler les points suivants avant d'appeler le Centre d'assistance technique autorisé le plus proche. PROBLÈMES CAUSES REMÈDES Le climatiseur ne se met pas en marche la fiche n'est pas insérée insérer la fiche manque de courant attendre intervention du dispositif de protection appeler le centre d'assistance interne Le climatiseur ne marche que peu de le tuyau d'évacuation d'air forme un positionner correctement le tuyau temps étranglement ou est plié d’ é vacuation de l’air en limitant le plus possible la longueur et les coudes et éviter les étranglements une obstruction emp che l'évacuation repérer et enlever les obstacles qui de l'air à l'extérieur emp chent l'évacuation de l'air à l'extérieur Le climatiseur fonctionne mais ne portes, fen tres, rideaux ouverts fermer les portes, les fen tres et les rafraichit pas la pi ce rideaux et suivre les "conseils pour une utilisation correcte"...
  • Página 27: Garantie Limitée

    CLIMATISEUR. Cette garantie ne s’appliquera ni aux CLIMATISEURS qui ont été réparés ou modifiés en dehors de notre usine ni aux CLIMATISEURS qui ont fait l’ o bjet d’une mauvaise utilisation, d’une négligence ou d’accidents. Si des réparations sont nécessaires, consultez les coordonnées ci-dessous: Résidents des É.-U. : Veuillez appeler, sans frais, notre ligne téléphonique au 1-800-322-3848 ou visitez notre site Web à www.delonghi.com Résidents des CANADA: Veuillez appeler, sans frais, notre ligne téléphonique au 1-888-335-6644 ou visitez notre site Web à www.delonghi.com Résidents du Mexique: Veuillez appeler, sans frais, notre ligne téléphonique au 01-800-711-8805 ou visitez notre site Web à www.delonghi.com La garantie ci-dessus remplace toutes les autres garanties et représentations explicites. T outes les garanties implicites sont limitées à la période de garantie applicable établie ci-dessus. Cette limitation ne s’applique pas si vous concluez un contrat d’ e xtension de garantie avec De’Longhi. Certains états ou provinces n’autorisent pas les limitations sur la durée des garanties implicites. Par conséquent, les exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. De’Longhi n’autorise aucune personne ni société à assumer des responsabilités en association avec la vente ou l’utilisation de ses appareils. Comment s’appliquent les lois du pay ou de la province? Cette garantie vous donne des droits juridiques précis et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent varier d’un pay à un...
  • Página 28: Información Medioambiental

    Advertencias fuentes de calor. • No coloque objetos pesados o calientes sobre el • Use este electrodoméstico sólo como se indica en electrodoméstico. este manual de instrucciones. Como con cualquier • Limpie los filtros al menos una vez a la semana. electrodoméstico, las instrucciones pretenden • Evite utilizar calefactores cerca de la unidad. abarcar tantos imprevistos como sea posible. • La unidad debe transportarse en posición Debe tener precaución y sentido común al utilizar vertical. Si esto no es posible, sujete la unidad en e instalar este equipo de aire acondicionado. ángulo, no la tienda horizontalmente. • Este electrodoméstico se ha fabricado para • Antes de transportar la unidad, drénela. Después enfriar y deshumidificar el medio ambiente del transporte, espere al menos 6 horas antes de...
  • Página 29: Introducción

    INTRODUCCIÓN A continuación, hallará todas las indicaciones necesarias para preparar de la mejor forma su climatizador para el funciona- Gracias por haber elegido un producto De’Longhi. Dedique unos miento. Coloque siempre el aparato en un lugar donde no haya minutos a leer las presentes instrucciones de uso. Así, evitará incurrir en peligros o dañar a máquina. obstáculos para la aspiración y la expulsión del aire. PREPARACIÓN PARA EL USO DESCRIPCIÓN Descripción del aparato (Ver pág. 3 - g.
  • Página 30: Instalación Provisional

    INSTALACIÓN PROVISIONAL Si se requiere, su equipo puede también instalarse de manera provisional (Fig. 6). min. 11,8 in min. 30cm • En el caso de ventana de batiente (figura 4) siga los puntos min. 11,8 in min. 30cm 2 y 3 y coloque la boquilla de salida B7 fuera de la ventana para evacuar el aire caliente. En este caso deberá: • Haga una perforación ø 5,25 inches (ø 134 mm”) en una pared que se comunique con el exterior, o a través del vidrio de una ventana. Respete las dimensiones y altura de la perforación que se indican en las figuras 7 y 8. • En caso de ventanas de grandes dimensiones, utilice el soporte ventana adicional (B5) (si se prevé) para cubrir la abertura de su ventana extendiéndola en la medida desea- do, para luego bloquearla con los travesaños proporciona-...
  • Página 31: Panel De Mandos

    La instalación requiere de instrumentos especí cos, por lo cual sugerimos que el aparato sea instalado por MAX 39 in personal especializado. NOTA: Al instalar el sistema de aire acondicionado provisionalmente, deje una puerta ligeramente abierta aunque sea sólo 1/2 “ (1 cm) para garantizar la correcta ventilación. NOTA: Limite todo lo posible la longitud y las curvas de los MIN 14 in tubos de aire evitando cualquier estrangulamiento. PANEL DE MANDOS C8 C9 DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE MANDOS ( g.
  • Página 32 FUNCIONAMIENTO DE PANEL DE MANDOS Velocidad media: si se desea contener el nivel de ruido manteniendo en todo caso un buen nivel de confort. ENCENDIDO Y APAGADO DEL APARATO Velocidad máxima: para alcanzar lo más rápi- damente posible la temperatura deseada. El aparato selecciona automáticamente la mejor velocidad de ventilación en función de la temperatura seleccionada o de las condiciones ambientales. Las temperaturas más adecuadas al ambiente en el periodo estival oscilan entre 24 y 27º C. Se aconseja, en todo caso, formular tem- peraturas muy inferiores a las exteriores.
  • Página 33: Programación Del Timer

    PROGRAMACIÓN DEL TIMER Velocidad mínima: cuando desea un silencio máximo. Velocidad media: si se desea contener el nivel de ruido manteniendo en todo caso una buena capacidad de ven- tilación. Velocidad máxima: para obtener la máxima potencia de ventilación. MODALIDAD CALEFACCIÓN El timer le permite formular el encendido o el apagado retrasado del aparato. Esta función evita el derroche de energía eléctrica a la vez que optimiza los periodos de funcionamiento. Como programar el encendido retrasado • Introduzca la clavija en la toma de corriente y ponga el apa- rato en standby. • Pulsar el botón timer (C4): el símbolo timer (C13) y las ho- ras se encienden. Es ideal para las estaciones intermedias cuando la temperatura ex- • Formule con los botones + (C6) o - (C3) el número de horas terior no es especialmente fría. Para este tipo de uso el aparato debe después de las cuales el aparato debe empezar a funcionar. estar preparado en la misma forma prevista para el modo acondi- • El aparato empezará a funcionar en la misma modalidad de cionamiento, esto es, con el tubo de vaciado (B2) de aire aplicado al funcionamiento previamente formulada.
  • Página 34: Descripción Del Mando A Distancia D

    ENCENDIDO Y APAGADO DEL APARATO • El mando a distancia debe manipularse con sumo cuidado y respeto: sin hacerlo caer, sin exponerlo a la luz solar directa • Introduzca el enchufe del aparato en la toma de corriente. ni a las fuentes de calor. • Pulse el botón (D1) del del mando a distancia (cuando se enciende el climatizador parte de la última función for- MAX 16 ft mulada antes del apagado). MAX 5 metros • Para apagar el aparato presione el botón (D1) del man- do a distancia y luego quite la clavija. NOTA: No apague nunca el climatizador desconectando directa- NOTA: El mando se puede almacenar con seguridad en el com- mente la clavija, presione el botón y espere unos minutos partimento A12. antes de quitar la clavija: de esta forma el aparato podrá rea- lizar los controles que verifican su estado de funcionamiento.
  • Página 35: Autodiagnóstico

    AUTODIAGNÓSTICO El aparato está dotado de un sistema de autodiagnóstico que identifica algunas anomalías de funcionamiento. Los mensajes de error aparecen en el display del aparato. SI EN LA PANTALLA APARECE... SI EN LA PANTALLA APARECE... SI EN LA PANTALLA APARECE... “Low Temperature” (Antihielo) “Probe Failure” (Sonda estropeada) “High Level” (Bandeja interna llena) ... QUÉ HAY QUE HACER? ... QUÉ HAY QUE HACER? ... QUÉ HAY QUE HACER? El aparato dispone de un dispositivo Si aparece este mensaje, diríjase al centro Vaciar la bandeja interna de seguridad siguiendo las indicaciones del apartado...
  • Página 36: Limpieza

    LIMPIEZA rario. Quite el tapón interior (figura 10). Para facilitar esta operación, al comienzo de la temporada, es Antes de realizar cualquier operación de limpieza o manteni- posible aplicar el tubo de drenaje agua con tapa B6. miento apague el aparato con el botón In order to properly storage the appliance at the end of the sea- A continuación quite la clavija de la toma de corriente. son, we suggest you cover it with the supplied end of season dust cover B8 and you put the accessories in the relevant LIMPIEZA DEL APARATO end of season accessories bag B9. Le aconsejamos limpiar el aparato con un paño apenas humede- cido y secarlo con un paño seco. Por motivos de seguridad, no lave el climatizador con agua. Precauciones No use nunca gasolina, alcohol o disolventes para la limpieza. No pulverice líquidos insecticidas o productos similares. LIMPIEZA DEL FILTRO BIO SILVER Para mantener inalterada la eficiencia de su climatizador, le aconsejamos limpiar el filtro cada semana de funcionamiento.
  • Página 37: Conexiones Eléctricas

    El transporte, la carga, la limpieza, la recuperación y la periódicamente el botón TEST y asegúrese de que el aparato se eliminación del refrigerante solo pueden ser efectuados desconecta. De no ser así, póngase en contacto con el centro de por los centros de asistencia técnica autorizados por la servicio. empresa fabricante. Para restablecer el funcionamiento, Oprima el botón RESET. La eliminación del aparato solo puede ser realizada por personal autorizado por la empresa fabricante.
  • Página 38: Si Algo No Funciona

    SI ALGO NO FUNCIONA Compruebe los siguientes puntos antes de llamar al centro de asistencia técnica autorizado que opera en su zona. PROBLEMAS CAUSA REMEDIOS El climatizador no se enciende no está enchufado enchúfelo falta la corriente espere ha intervenido el dispositivo de llame al centro de asistencia seguridad El climatizador funciona por poco tiempo El tubo de vaciado de aire presenta un coloque correctamente el tubo de estrangulamiento o tiene pliegues vaciado de aire limitando al máximo la longitud y las curvas evitando cualquier estrangulamiento una obstrucción impide el vaciado del identifique y elimine los obstáculos que aire al exterior impiden el vaciado de aire al exterior El climatizador funciona pero no refresca ventana, cortinas abiertas cierre las ventanas y las cortinas la habitación teniendo en cuenta los "consejos para un uso correcto" que se han dado anteriormente en la habitación hay alguna fuente de elimine las fuentes de calor calor (horno, secador del pelo, etc.) en funcionamiento el tubo de vaciado de aire se ha fije el tubo de vaciado de aire a su sede, desenganchado del aparato situada en la parte posterior del aparato (fig.1)
  • Página 39: Garantía Limitada

    Si las reparaciones son necesarias, vea la información de contacto a continuación: Residentes en los Estados Unidos: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, 1-800-322-3848 o vayan a nuestro sitio en Internet www.delonghi.com. Residentes en Canadá: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, 1-888-335-6644 o vayan a nuestro sitio en Internet www.delonghi.com. Residentes en México: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, 01-800-711-8805 o vayan a nuestro sitio en Internet www.delonghi.com. La garantía explicada anteriormente se ofrece en reemplazo de cualquier otra garantía, sea expresa u ofrecida de cualquier otra manera, y toda garantía implícita del producto estará limitada al período de duración mencionado anteriormente. Esta limitación queda anulada y es reemplazada por otros términos si el usuario decide obtener una garantía prolongada de De’Longhi. En algunos estados/paises no se permiten limitaciones del período de garantía implícita, por lo cual las limitaciones mencionadas anteriormente podrían no ser válidas en su caso particular. De’Longhi no autoriza a ninguna otra persona ni compañía a ofrecer ningún tipo de garantía ni responsabilidad con respecto al uso o a los términos de venta de sus artefactos. Leyes del país Esta garantía le confiere derechos establecidos por ley, pero usted también podría tener otros derechos que varían de un estado/país...
  • Página 40 www.delonghi.com...

Tabla de contenido