Daikin CMSQ200A7W1B Manual De Operación
Ocultar thumbs Ver también para CMSQ200A7W1B:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

CMSQ200A7W1B
CMSQ250A7W1B
OPERATION MANUAL
Air conditioning system
Système de conditionnement d'air
Система кондиционирования воздуха
Operation manual
Air conditioning system
Bedienungsanleitung
Klimaanlagensystem
Manuel d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
Airconditioningsysteem
Manual de operación
Sistema de aire acondicionado
Manuale d'uso
Sistema di climatizzazione
∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
™‡ÛÙËÌ· ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡
Manual de operações
Sistema de ar condicionado
Инструкция по эксплуатации
Kullanım kılavuzu
Klima sistemi
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
EÏÏËÓÈο
Portugues
русский
Türkçe

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Daikin CMSQ200A7W1B

  • Página 1 Manual de operación Español Sistema de aire acondicionado Manuale d'uso Italiano Sistema di climatizzazione ∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ EÏÏËÓÈο ™‡ÛÙËÌ· ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡ Manual de operações Portugues Sistema de ar condicionado Инструкция по эксплуатации русский Система кондиционирования воздуха Kullanım kılavuzu CMSQ200A7W1B Türkçe Klima sistemi CMSQ250A7W1B...
  • Página 2 UNIT NO. Notes...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    fire or other damage to the equipment. Be sure to use only accessories made by Daikin which are specifically designed for use with the equipment and have them installed by a professional. Ask your dealer to move and reinstall the air conditioner.
  • Página 4: Important Information Regarding The Refrigerant Used

    Do not operate the air conditioner when using a room fumigation Cautions - type insecticide. Failure to observe could cause the chemicals to become Do not use the air conditioner for other purposes. deposited in the unit, which could endanger the health of those In order to avoid any quality deterioration, do not use the unit for who are hypersensitive to chemicals.
  • Página 5: Operation Range

    PERATION RANGE Explanation of heating operation It may take longer to reach the set temperature for general heating Operation range operation than for cooling operation. Use the system in the following temperature and humidity ranges for The following operation is performed in order to prevent the heating safe and effective operation.
  • Página 6: Adjusting The Air Flow Direction

    6.3. Adjusting the air flow direction 6.5. Precautions for group control system or two remote controller control system Refer to the operation manual of the remote controller. This system provides two other control systems beside individual Movement of the air flow flap control (one remote controller controls one indoor unit) system.
  • Página 7: Maintenance

    Symptom 4: The fan strength does not correspond to the setting. AINTENANCE The fan strength does no change even if the fan strength adjustment button in pressed. During heating operation, when the room temperature reaches Pay attention to the fan. the set temperature, the outdoor unit goes off and the indoor unit It is dangerous to inspect the unit while the fan is running.
  • Página 8: Troubleshooting

    Symptom 8.3: Outdoor unit If the display , the unit number and the operation lamp TEST When the tone of operating noise changes. flash and the malfunction code appears. (See figure 5) This noise is caused by the change of frequency. Inspection display Symptom 9: Dust comes out of the unit Indoor unit number in which a malfunction occurs...
  • Página 9: After-Sales Service And Warranty

    11. A FTER SALES SERVICE AND WARRANTY NOTE Table 1 indicates main components. Refer to your maintenance and inspection contract Warranty period for more details. This product includes a warranty card that was filled out by the Table 1 indicates recommended intervals of dealer at the time of installation.
  • Página 10 Arbeiten. Halten Sie diese Warnhinweisblätter in Reichweite, so dass Sie darauf zurückgreifen können, falls erforderlich. Wenden Sie sich an Ihren Daikin-Händler um zu erfahren, wie das Austreten von Kältemittel verhindert wird. Auch wenn dieses Gerät einem neuen Benutzer übergeben wird,...
  • Página 11 Wenn sie die Einheit unvorsichtigerweise berühren, können Auslaufen von Flüssigkeit, Brand oder anderen Schäden führen. Verletzungen entstehen. Achten Sie darauf, nur von Daikin hergestellte Zubehörteile zu Stellen Sie keine Blumenvase oder etwas anderes, das Wasser verwenden, die spezifisch für den Gebrauch mit der Ausrüstung enthält, auf die Einheit.
  • Página 12: Wichtige Informationen Hinsichtlich Des Verwendeten Kältemittels

    ICHTIGE NFORMATIONEN HINSICHTLICH ETRIEBSVERFAHREN DES VERWENDETEN ÄLTEMITTELS Das Betriebsverfahren ändert sich abhängig von der Kombination von Außengerät und Fernbedienung. Lesen Sie dazu Kapitel "3. Vor Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase, die durch das der Inbetriebnahme" auf Seite 3. Kyoto-Protokoll abgedeckt werden. Schalten Sie die Stromversorgung 6 Stunden vor Inbetrieb- Kältemitteltyp: R410A...
  • Página 13: Trockenprogramm-Betrieb

    6.3. Einstellen der Luftausblasrichtung Warmstart Um zu verhindern, dass beim Beginn des Heizbetriebes kalte Siehe Betriebsanleitung der Außeneinheit. Luft aus einem Innengerät ausgeblasen wird, schaltet sich der Innenventilator automatisch ab. Die Anzeige der Fernbedienung Bewegung der Schwenkklappe zeigt Es kann einige Zeit dauern, bis der Ventilator startet. Dies ist Unter den folgenden Bedingungen regelt ein Mikrocomputer die keine Störung.
  • Página 14: Vorsichtsmaßnahmen Beim System Mit Gruppenregelung Oder Beim System Mit Zwei Fernbedienungen

    6.5. Vorsichtsmaßnahmen beim System mit ARTUNG Gruppenregelung oder beim System mit zwei Fernbedienungen Achten Sie besonders auf den Ventilator. Dieses System bietet zwei andere Steuersysteme zusätzlich zum Es ist gefährlich, die Einheit zu überprüfen während der individuellen Regelsystem (eine Fernbedienung steuert jeweils ein Ventilator in Betrieb ist.
  • Página 15: Fehlerbeseitigung

    Symptom 3: Ventilatorbetrieb ist möglich, aber Kühlen und Heizen Symptom 8.2: Innengerät, Außengerät funktionieren nicht. Es ertönt ein kontinuierliches leises Zischen, wenn sich das Sofort nachdem der Strom eingeschaltet wird. System im Kühl- oder Abtaubetrieb befindet. Der Mikrocomputer ist funktionsbereit. Warten Sie 10 Minuten. Hierbei handelt es sich um das Geräusch des Kältemittelgases, das durch Innen- und Außengeräte strömt.
  • Página 16: Kundendienst Und Garantie

    11. K Aus dem Gerät tritt Wasser aus. UNDENDIENST UND ARANTIE Maßnahme: Schalten Sie den Betrieb ab. Der Betriebsschalter funktioniert nicht richtig. Garantiezeit Maßnahme: Schalten Sie den Strom ab. Dieses Produkt beinhaltet eine Garantiekarte, die vom Händler zum Zeitpunkt der Installation ausgefüllt wurde. Die ausgefüllte Die Anzeige zeigt , die Nummer des Gerätes und die TEST...
  • Página 17: Die Verkürzung Der "Wartungs- Und Austauschperioden" Muss In Folgenden Situationen Berücksichtigt Werden

    Tabelle 1 geht von folgenden Gebrauchsbedingungen aus: Umsetzen und Ausrangieren der Einheit Normaler Gebrauch ohne häufiges Starten und Stoppen der Nehmen Sie Kontakt zu Ihrem Händler auf in Bezug auf Einheit. Wir empfehlen das Starten und Stoppen der Maschine Entfernen und Wiedereinbauen der gesamten Einheit. Das nicht häufiger als 6 Mal/Stunde, abhängig vom Modell.
  • Página 18: Mises En Garde De Sécurité

    Ne mouillez jamais l'unité intérieure ou le dispositif de régulation à distance. Nous vous remercions d'avoir acheté ce climatiseur Daikin. Cela peut provoquer une électrocution ou un incendie. Lisez soigneusement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser le climatiseur.
  • Página 19: Information Importante Relative Au Réfrigérant Utilisé

    Veiller à utiliser uniquement des accessoires fabriqués par N'exposez pas le dispositif de régulation directement au soleil. Daikin spécifiquement conçus en vue d'une utilisation avec L'écran LCD peut se décolorer et ne plus afficher les l'équipement et à les faire installer par un professionnel.
  • Página 20: Que Faire Avant L'utilisation

    La vitesse d'écoulement de l'air peut se régler d'elle-même en UE FAIRE AVANT L UTILISATION fonction de la température de la pièce ou bien le ventilateur peut s'arrêter immédiatement. s'agit d'un Ce manuel d'utilisation a été rédigé pour les systèmes suivants avec dysfonctionnement.
  • Página 21: Programme De Déshumidification

    6.2. Programme de déshumidification 6.4. Réglage du dispositif de réglage à distance Lorsque le système est installé comme le montre la figure 2, il faut La fonction de ce programme consiste à réduire l'humidité dans que l'un des dispositifs de régulation à distance soit désigné comme votre pièce avec une baisse minimale de la température dispositif principal.
  • Página 22: Economie D'énergie Et Fonctionnement Optimal

    CONOMIE D ÉNERGIE ET AINTENANCE FONCTIONNEMENT OPTIMAL Attention au ventilateur. Respecter les précautions suivantes pour assurer un fonctionnement correct du système. Il est dangereux d'inspecter l'unité quand le ventilateur tourne. Veiller à désactiver l'interrupteur principal et à Régler correctement la sortie d'air et éviter un écoulement direct enlever les fusibles du circuit de commande situé...
  • Página 23 Problème 2: La commutation refroidissement/chauffage est impossible Problème 8: Bruit des climatiseurs Lorsque l'affichage indique " " (commutation sous contrôle Problème 8.1: Unité intérieure centralisé), ce qui indique qu'il s'agit un dispositif de régulation à Un bruit "zeen" est entendu immédiatement après la mise sous distance esclave.
  • Página 24: Dépannage

    10. D Vérifier si des portes ou des fenêtres sont ouvertes. Les fermer ÉPANNAGE pour empêcher le vent de pénétrer. Si un des mauvais fonctionnements suivants se produit, prenez les Vérifier qu'il n'y a pas trop d'occupants dans la pièce pendant mesures ci-dessous et contactez votre fournisseur.
  • Página 25: Un Raccourcissement Du "Cycle De Maintenance" Et Du "Cycle De Remplacement" Doit Être Envisagé Dans Les Cas Suivants

    Cycle d'inspection et de maintenance recommandés Cycle de remplacement recommandé pour les pièces d'usure A noter que les cycles de maintenance et de remplacement Tableau 2: Liste "Cycle de remplacement" mentionnés ne concernent pas la période de garantie des Cycle de maintenance composants.
  • Página 26 Langdurige blootstelling van uw lichaam aan de luchtstroming is brand of andere schade aan de apparatuur veroorzaken. niet gezond. Gebruik alleen accessoires van Daikin die specifiek voor dit Om een elektrische schok, brand of letsel te voorkomen, of bij toestel zijn ontworpen en laat ze installeren door een het opmerken van abnormale verschijnselen als brandgeur, professionele installateur.
  • Página 27: Belangrijke Informatie Over Het Gebruikte Koelmiddel

    Raak de inwendige delen van de controller nooit aan. Voorzichtig Verwijder het voorpaneel niet. Aanraking van sommige onderd- elen in het toestel is gevaarlijk en kan tot beschadiging leiden. Gebruik de airconditioner voor geen andere doeleinden. Neem contact op met uw verdeler voor controle en afstelling van Gebruik de unit niet voor het koelen van precisie-instrumenten, de inwendige delen.
  • Página 28: Werkingsbereik

    ERKINGSBEREIK Verklaring van de verwarmingswerking Het kan langer duren voor de ingestelde temperatuur wordt bereikt Werkingsbereik voor algemeen verwarmen dan voor koelen. Gebruik het systeem binnen de volgende temperatuur- en vocht- De volgende stappen worden uitgevoerd om te voorkomen dat de gehaltewaarden om een veilige en efficiënte werking te verzekeren.
  • Página 29: Instellen Van De Luchtrichting

    6.3. Instellen van de luchtrichting 6.5. Voorzorgsmaatregelen bij groepsbesturing of besturing met twee afstandsbedieningen Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de afstandsbediening. Behalve individuele besturing (één afstandsbediening bestuurt één Beweging van de horizontale klep binnenunit), biedt dit systeem nog twee andere besturingssystemen. Controleer volgende unit...
  • Página 30: Onderhoud

    Symptoom 4: De ventilatorsnelheid stemt niet overeen met de instelling. NDERHOUD De ventilatorsnelheid verandert niet wanneer u op de regeltoets voor de ventilatorsnelheid drukt. Wanneer de kamertemperatuur in de verwarmingsmodus de Let op de ventilator. ingestelde temperatuur bereikt, valt buitenunit stil en gaat de De unit inspecteren terwijl de ventilator draait is gevaarlijk.
  • Página 31: Storingsopsporing

    Symptoom 8.2: Binnenunit, buitenunit De bedrijfsschakelaar werkt niet goed. Een constant laag sissend geluid is hoorbaar als het systeem Maatregel: Schakel de voeding uit. koelt of ontdooit. Als het scherm , het unitnummer en de werkingslamp TEST Dit is het geluid van het koelgas dat door zowel de binnen- als knipperen en de storingscode verschijnt (Zie afbeelding 5) buitenunits stroomt.
  • Página 32: Dienst-Na-Verkoop En Garantie

    11. D IENST VERKOOP EN GARANTIE LET OP Tabel 1 vermeldt hoofdonderdelen. Raadpleeg uw onderhouds- en inspectiecontract Garantieperiode voor meer informatie. Bij dit product wordt een garantiekaart geleverd die de dealer bij Tabel 1 vermeldt de aanbevolen intervals voor de de installatie heeft ingevuld.
  • Página 33: Instrucciones De Seguridad

    Los dedos pueden quedar atrapados o la unidad puede resultar dañada. Gracias por adquirir este acondicionador de aire Daikin. Nunca sustituya un fusible por otro de amperaje inadecuado o Lea cuidadosamente este manual de funcionamiento por otros cables cuando se funda un fusible.
  • Página 34: Medidas De Precaución

    Antes de poner en funcionamiento el aparato, el detector de fugas a tierra está instalado. póngase en contacto con su distribuidor Daikin para informarse Asegúrese de que la instalación eléctrica del aparato de aire sobre el funcionamiento que corresponde a su tipo y marca de acondicionado esté...
  • Página 35: Control Remoto

    Nombres y funciones de las piezas (Ver figura 1) Pulse el botón de encendido. La luz de funcionamiento se enciende y el sistema empieza a Unidad exterior funcionar. Unidad interior Ajuste Control remoto Para programar la temperatura, la velocidad del ventilador y la Entrada de aire dirección del flujo de aire, consulte el manual de operación del Salida de aire...
  • Página 36: Ajuste De La Dirección Del Flujo De Aire

    Arranque de la unidad (Ver figura 4) Pulse el botón selector del modo de funcionamiento del control que desea designar como el control remoto maestro. Hecho Pulse el botón selector del modo de funcionamiento varias esto, ha terminado el proceso. Este control remoto se designa veces y seleccione (funcionamiento de deshumidificación).
  • Página 37: Mantenimiento

    Si esto no se cumple puede producirse la congelación o OS SÍNTOMAS SIGUIENTES NO SON distorsión de imágenes. PROBLEMAS DEL ACONDICIONADOR DE No coloque objetos bajo la unidad interior que puedan resultar AIRE dañados por el agua. Puede formarse condensación si el nivel de humedad supera el 80% o si la salida de drenaje se bloquea.
  • Página 38: Solución De Problemas

    Síntoma 6.2: Unidad interior, unidad exterior Síntoma 13: El compresor en la unidad exterior no se detiene tras un corto funcionamiento de calefacción Cuando el sistema se cambia a funcionamiento de calefacción Esto es para evitar que el aceite y el refrigerante permanezcan tras una operación de descongelación en el compresor.
  • Página 39: Servicio Post-Venta Y Garantía

    Si el sistema pasa a modo de sólo ventilación, pero tan Cuando consulte a su distribuidor para cualquier intervención, pronto como pasa modo calefacción no olvide incluir: refrigeración, el sistema se detiene • el nombre completo del modelo del equipo de aire acondicionado Compruebe si la entrada o salida de aire de la unidad exterior o •...
  • Página 40: Situaciones En Las Que Se Debe Considerar La Reducción Del "Ciclo De Mantenimiento" Y Del "Ciclo De Recambio

    11.2. Situaciones en las que se debe considerar la OTAS reducción del "ciclo de mantenimiento" y del "ciclo de recambio" La unidad se utiliza en lugares en los que: el calor y la humedad superan los niveles normales la fluctuación eléctrica es elevada (tensión, frecuencia, distorsión de onda, etc.) (No puede utilizarse la unidad si la fluctuación eléctrica supera los límites admisibles.)
  • Página 41: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Evitare che il comando a distanza o l'unità interna si bagnino. Ciò potrebbe causare una folgorazioni elettrica o un incendio. Grazie per aver acquistato questo climatizzatore Daikin. Non utilizzare spray infiammabili, come ad esempio lacca per Vogliate leggere con cura le istruzioni contenute in questo capelli, vernici o smalti in aerosol in prossimità...
  • Página 42: Informazioni Importanti Sul Refrigerante Utilizzato

    Utilizzare L'acqua potrebbe entrare nell'unità e provocare scosse soltanto accessori prodotti da Daikin che sono stati progettati elettriche o incendi. per essere utilizzati con l'unità e devono essere installati da professionisti. Non esporre l'unità di commando alla luce del sole.
  • Página 43: Prima Della Messa In Marcia

    RIMA DELLA MESSA IN MARCIA ROCEDURA DI FUNZIONAMENTO Questo manuale è riferito agli apparecchi sotto indicati e dotati di La procedura di funzionamento varia a seconda della sistema di controllo standard. Prima di attivare gli apparecchi vogliate combinazione tra la unità esterna ed il telecomando. Fare contattare l'installatore che ha posato l'impianto per avere conferma riferimento al paragrafo "3.
  • Página 44: Funzionamento In Deumidificazione

    6.3. Impostazione della direzione del flusso dell'aria Avviamento in riscaldamento Per evitare che durante gli avviamenti in riscaldamento dall'unità Fare riferimento al manuale d'uso del telecomando. interna possa uscire aria fredda, la ventola interna si arresta automaticamente, Sul display a cristalli liquidi del telecomando Movimento del deflettore di mandata dell'aria appare l'indicazione Potrebbe essere necessario un po' di tempo prima che la...
  • Página 45: Funzionamento Ottimale

    Un telecomando controlla fino ad un massimo di 4 unità interne. ANUTENZIONE Le impostazioni di funzionamento risultano identiche per tutte le unità interne. Fare attenzione alla ventola. Sistemi controllati da due telecomandi Un'unità interna viene controllata da due telecomandi (oppure È...
  • Página 46 Sintomo 2: E' impossibile eseguire la commutazione raffreddamento/ Sintomo 8: Rumori dall'apparecchio riscaldamento Sintomo 8.1: Unità interna Quando sul display di un comando a distanza appare Immediatamente dopo aver acceso l'interruttore principale si l'indicazione (commutazione sotto controllo), significa avverte un ronzio. che esso funge da asservito e quindi che tramite esso è...
  • Página 47: Diagnosi Delle Anomalie

    I rivenditori Daikin hanno libero accesso ai magazzini permanenti delle parti di ricambio essenziali al fine di garantire il Controllare che la circolazione dell'aria sulla bocca di mandata e funzionamento del climatizzatore il più a lungo possibile.
  • Página 48: È Necessario Considerare Una Riduzione Del "Ciclo Di Manutenzione" E Del "Ciclo Di Sostituzione" Nelle Situazioni Indicate Di Seguito

    11.2. È necessario considerare una riduzione del AVVERTENZA "ciclo di manutenzione" e del "ciclo di sostituzione" nelle situazioni indicate di seguito Non modificare, smontare, rimuovere, reinstallare o effettuare riparazioni da soli, poiché eventuali errori L'unità viene utilizzata in ambienti in cui: durante lo smontaggio o l'installazione potrebbero causare scosse elettriche o incendi.
  • Página 49 ·ÁÔÚ¿Û·Ù ·˘Ù‹ ÙËÓ ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ӷ ‚Ú·¯Ô‡Ó Ë ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· Î·È ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈ΋ Û˘Û΢‹ Ù˘ Daikin. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ. ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË ªÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›· ‹ ˘ÚηÁÈ¿ Û˘Û΢‹ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡. £· Û·˜ ηıÔ‰ËÁ‹ÛÔ˘Ó ÛÙÔ Ó·...
  • Página 50: Úôê˘ï¿Íâè˜ ·Ûê¿Ïâè

    ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ˘ÁÚ·Û›· ÛÙÔ ÎÙ›ÚÈÔ, ÙËÓ Â›ψÛË ‚Ï¿‚Ë ÛÙÔÓ ÂÍÔÏÈÛÌfi. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ ÎÙÏ. ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ù· ÔÔ›· ηٷÛ΢¿˙ÔÓÙ·È ·fi ÙËÓ Daikin Ù· ÔÔ›· Â›Ó·È ÂȉÈο ۯ‰ȷṲ̂ӷ ÁÈ· ¯Ú‹ÛË Ì·˙› Ì ÙÔÓ ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ·È‰È¿ Ó· ·›˙Ô˘Ó ¿Óˆ Î·È Á‡Úˆ ·fi ÙËÓ...
  • Página 51: Ëì·óùè Ïëúôêôú›Â˜ Ô˘ ·Êôúô‡Ó Ùô „˘Îùèîfi ˘Áúfi Ô˘ ¯ÚëûèìôÔèâ›Ù·è

    ™ËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ¢È·‰Èηۛ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙÔ „˘ÎÙÈÎfi ˘ÁÚfi Ô˘ ∏ ‰È·‰Èηۛ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÌÂÙ·‚¿ÏÏÂÙ·È ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Û˘Ó‰˘·ÛÌfi Ù˘ Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ Î·È ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘. ¢È·‚¿ÛÙ ÙËÓ ÂÓfiÙËÙ· "3. ∆È Ú¤ÂÈ Ó· ∆Ô Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÚÔ˚fiÓ ÂÚȤ¯ÂÈ ÊıÔÚÈÔ‡¯· ·¤ÚÈ· ıÂÚÌÔÎË›Ô˘ οÓÂÙ ÚÈÓ ·fi ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·" ÛÙË ÛÂÏ›‰· 3. Ô˘...
  • Página 52: Úôáú·ìì·ùèûìfi˜ Ïâèùô˘úá›·˜ ·Ê‡Áú·óûë

    ¢È·ÎÔ‹ ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ EÂÍ‹ÁËÛË Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ ¶È¤ÛÙÂ Î·È ¿ÏÈ ÙÔ on/off. °È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Ô˘ Ú˘ı̛۷Ù ÛÙË ÁÂÓÈ΋ ∏ Ï˘¯Ó›· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Û‚‹ÓÂÈ Î·È ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ÛÙ·Ì·Ù¿ÂÈ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ ÌÔÚ› Ó· ··ÈÙ‹ÛÂÈ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ¯ÚfiÓÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›. Û ۯ¤ÛË Ì ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· „‡Í˘. ∏...
  • Página 53: Úôê˘ï¿Íâè˜ Áè· Û‡Ûùëì· Ôì·‰Èîô‡ Âï¤Á¯ô˘ ‹ Ùô Û‡Ûùëì· Âï¤Á¯ô˘ Ìâ ‰‡Ô Ùëïâ¯âèúèûù‹Úè

    ∂ÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ Î·È ‚¤ÏÙÈÛÙË ¶ˆ˜ Ó· ÚÔÛ‰ÈÔÚ›ÛÂÙ ÙÔ ÎÂÓÙÚÈÎfi ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÂÈÏÔÁ‹˜ ÙÚfiÔ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙÔ˘ ·ÚfiÓÙÔ˜ ÎÂÓÙÚÈÎÔ‡ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ ÁÈ· 4 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·. ∆ËÚ›Ù ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ÁÈ· Ó· ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ∏ ÔıfiÓË Ô˘ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÈ ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË (ÂÓ·ÏÏ·Á‹ ˘fi Û‡ÛÙËÌ·...
  • Página 54: Óù‹Úëûë

    ™˘ÓÙ‹ÚËÛË ™‡Ìو̷ 2: ¢ÂÓ ÌÔÚ› Ó· Á›ÓÂÈ ÂÓ·ÏÏ·Á‹ „‡Í˘/ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ ŸÙ·Ó Ë ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÈ " " (ÂÓ·ÏÏ·Á‹ ˘fi ¤ÏÂÁ¯Ô) ‰Â›¯ÓÂÈ fiÙÈ ÚfiÎÂÈÙ·È ÁÈ· ¤Ó· ‰Â˘ÙÂÚ‡ÔÓ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ. ¶ÚÔÛ¤ÍÙ ÙÔÓ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·. ™‡Ìو̷ 3: ∂›Ó·È ‰˘Ó·Ù‹ Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·, ·ÏÏ¿ Ë „‡ÍË Î·È Ë ∂›Ó·È...
  • Página 55: 10. ∞ÓùèìâùòÈûë ¶Úô'ïëì¿Ùˆó

    ™‡Ìو̷ 8: £fiÚ˘‚Ô˜ ÙˆÓ Û˘Û΢ÒÓ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡ ™‡Ìو̷ 15: ªÔÚ› Ó· ·ÈÛı·Óı›Ù ˙ÂÛÙfi ·¤Ú· ÂÓÒ Ë ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· Â›Ó·È ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ™‡Ìو̷ 8.1: ∂ÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· ∞ÚÎÂÙ¤˜ ‰È·ÊÔÚÂÙÈΤ˜ ÂÛˆÙÂÚÈΤ˜ ÌÔÓ¿‰Â˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó ÛÙÔ ∂Ó·˜ ‹¯Ô˜ "˙ÈÈÓ" ·ÎÔ‡ÁÂÙ·È ·Ì¤Ûˆ˜ ÌfiÏȘ Û˘Ó‰Âı› ÙÔ ›‰ÈÔ Û‡ÛÙËÌ·. ŸÙ·Ó...
  • Página 56: ¯óèî‹ ˘Ôûù‹Úèíë Ìâù¿ Ùëó Òïëûë ηè Âáá‡Ëûë

    ∆Ô Û‡ÛÙËÌ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ·ÏÏ¿ ‰ÂÓ ·Ú¤¯ÂÈ ÈηÓÔÔÈËÙÈ΋ „‡ÍË ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏ ‹ ı¤ÚÌ·ÓÛË: ªËÓ ÙÚÔÔÔÈ›ÙÂ, ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ›ÙÂ, ∂ϤÁÍÙ ̋ˆ˜ Â›Ó·È ÊÚ·Á̤ÓË Ë Â›ÛÔ‰Ô˜ ‹ Ë ¤ÍÔ‰Ô˜ ·¤Ú· ÌÂÙ·ÎÈÓ›ÙÂ, Â·Ó·ÙÔÔıÂÙ›Ù ‹ ÂÈÛ΢¿˙ÂÙ ÙË Ù˘ Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ‹ Ù˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜. ÌÔÓ¿‰· ÌfiÓÔÈ Û·˜ ηıÒ˜ ÂÛÊ·Ï̤ÓË ∞ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙÂ...
  • Página 57: Ùè˜ ·Îfiïô˘ı☠ÂúèÙòûâè˜ Â›Ó·è ··Ú·›Ùëùë Ë Û˘¯ófiùâúë Û˘óù‹Úëûë Î·è ·Óùèî·ù¿Ûù·ûë

    ™ËÌ›ˆÛÂȘ 11.2. ™ÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ ÂÚÈÙÒÛÂȘ Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙË Ë Û˘¯ÓfiÙÂÚË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ∏ ÌÔÓ¿‰· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Û ¯ÒÚÔ˘˜ fiÔ˘: Ë ıÂÚÌfiÙËÙ· Î·È Ë ˘ÁÚ·Û›· ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È Û ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚ· ·fi Ù· ηÓÔÓÈο Â›‰·, Ë ·˘ÍÔÌ›ˆÛË ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Ú‡̷ÙÔ˜ Â›Ó·È ˘„ËÏ‹ (Ù¿ÛË, Û˘¯ÓfiÙËÙ·, ·Ú·ÌfiÚʈÛË Î‡Ì·ÙÔ˜, ÎÙÏ.), (∏...
  • Página 58: Manual De Operações

    Tal pode causar choques eléctricos ou um incêndio. Agradecemos-lhe por ter comprado este aparelho de ar condicionado Daikin. Leia atentamente este manual de Nunca utilize aerossóis inflamáveis, tais como bisnagas para o operação antes de utilizar o aparelho de ar condicionado.
  • Página 59: Cuidados A Tomar

    Não coloque em cima da unidade vasos de plantas, nem outros fugas, incêndio ou outros danos no equipamento. Assegure-se recipientes com água. de que utiliza apenas acessórios fabricados pela Daikin, A água pode introduzir-se na unidade, originando choques especificamente concebidos para serem utilizados com o eléctricos ou um incêndio.
  • Página 60: Antes Da Utilização

    Arrancar o sistema NTES DA UTILIZAÇÃO Pressione o botão de selecção do modo de funcionamento Este manual de operação destina-se aos seguintes sistemas com várias vezes, para seleccionar o modo desejado. controlo padrão. Antes de iniciar a utilização, contacte o revendedor relativamente ao funcionamento do sistema.
  • Página 61: Funcionamento Do Programa De Desumidificação

    6.2. Funcionamento do programa de 6.4. Regulação do controlo remoto principal desumidificação Quando o sistema está instalado como se indica na figura 2, é necessário designar um dos controlos remotos como sendo o A função deste programa é reduzir a humidade do ambiente principal.
  • Página 62: Manutenção

    Tome cuidado para não refrigerar nem aquecer em demasia. S SEGUINTES SINTOMAS NÃO SÃO Para poupar energia, mantenha a regulação da temperatura PROBLEMAS NO APARELHO DE AR num nível moderado. CONDICIONADO Regulação de temperatura recomendada Para refrigeração 26~28°C Sintoma 1: O sistema não funciona Para aquecimento 20~24°C O aparelho de ar condicionado não arranca imediatamente...
  • Página 63: Resolução De Problemas

    Sintoma 6.2: Unidade interior, unidade de exterior Sintoma 13: O compressor na unidade externa não pára após um breve funcionamento em aquecimento Quando o sistema é comutado para funcionamento em É para evitar que o óleo e o refrigerante permaneçam no aquecimento, após descongelamento.
  • Página 64: Garantia E Serviço Pós - Venda

    Se o sistema entra em funcionamento de ventilação, mas ATENÇÃO mal entra em arrefecimento ou aquecimento pára: Não modifique, não desmonte, não retire nem volte a Verifique se a entrada ou a saída de ar das unidades interior e instalar a unidade, nem lhe efectue reparações por de exterior não estão obstruídas.
  • Página 65 11.2. O encurtamento das necessidades do ciclo de OTAS manutenação e dos ciclo de substituições poderá ser ponderado nas seguintes situações Utilização unidade locais seguintes características: flutuações invulgares de calor e de humidade flutuações elevadas da alimentação (tensão, frequência, distorções do formato de onda, etc.) (A unidade não pode ser utilizada, se as flutuações energéticas excederem a gama admissível de funcionamento.) pancadas e vibrações frequentes...
  • Página 66: Меры Предосторожности

    вентилятор вращается на высокой скорости, это может Мы благодарны Вам за то, что Вы остановили свой привести к травме. выбор на кондиционере компании Daikin. Перед началом его эксплуатации внимательно ознакомьтесь Не допускайте попадания влаги во внутренний блок и с данной инструкцией. Из нее Вы узнаете, как пра- внутрь...
  • Página 67 возгоранию и другому ущербу. Всегда применяйте только то громоотводу или проводке заземления телефонной линии. дополнительное оборудование, которое изготовлено компанией Daikin и предназначено именно для данной системы Разместите дренажный шланг так, чтобы вода стекала кондиционирования. Доверять установку оборудования беспрепятственно. Неполный отвод воды может стать...
  • Página 68: Пульт Дистанционного Управления

    Важная информация об Работа кондиционера используемом хладагенте Работа системы кондиционирования определяется типом входящего в нее наружного блока и пульта дистанционного Данное изделие содержит имеющие парниковый эффект управления. Читайте «3. Предварительные операции» на фторированные газы, на которые распространяется действие странице 3. Киотского...
  • Página 69: Регулировка Направления Воздушного Потока

    Теплый запуск 6.3. Регулировка направления воздушного потока Чтобы предотвратить подачу холодного воздуха в помеще- ние, в начале работы системы в режиме нагрева вентиля- Смотрите инструкцию по эксплуатации пульта дистанционного тор внутреннего блока автоматически отключается. На управления. дисплее пульта управления появляется символ Запуск...
  • Página 70 6.5. Меры предосторожности при работе с систе- Внутренний блок и пульт дистанционного управления должны находиться на расстоянии не менее 1 м от теле- мой, включающей два пульта или несколько визионных и радиоприемников, стереосистем и другого пультов дистанционного управления аналогичного оборудования. В...
  • Página 71 Проявление перечисленных ниже Сразу же после прекращения работы на охлаждение в случае низкой температуры воздуха и низкой влажности признаков неисправности не в помещении означает поломку кондиционера Причиной является перетекание по медным трубкам теплого газообразного хладагента в испаритель внутреннего блока, что вызывает образование пара. Признак...
  • Página 72: Возможные Неисправности И Способы Их Устранения

    предотвратить приток наружного воздуха в помещение. Обратитесь к дилеру компании Daikin в Вашем регионе. Убедитесь в том, что при работе системы на охлаждение в помещении не находится слишком много людей. Ремонт системы должен производиться только квалифициро- Убедитесь в том, что в помещении нет дополнительных...
  • Página 73: Послепродажное Обслуживание

    и установка могут привести быть короче указанных. к поражению электрическим током или пожару. Обратитесь к дилеру компании Daikin в Вашем регионе. При случайной утечке хладагента устраните открытый огонь. Сам хладагент совершенно безопасен, не ядовит и не огнеопасен, однако при случайной...
  • Página 74 Для заметок 11.2. Рассмотреть возможность сокращения цикла технического обслуживания и цикла замены рекомендуется в следующих ситуациях Блок эксплуатируется в условиях: повышенных колебаний температуры и влажности частых колебаний параметров электропитания (напряжения, частоты, искажения формы сигнала и т.п.) (Блоком нельзя пользоваться, если колебания параметров электропитания...
  • Página 75: Güvenlik Uyarıları

    Bir sigorta yandığında, sigortayı yanlış amper değerindekiyle veya diğer tellerle değiştirmeyin. Tel veya bakır tel kullanılması ünitenin bozulmasına ya da Bu Daikin klimayı aldığınız için teşekkür ederiz. Klimayı yangına yol açabilir. kullanmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun. Hiçbir zaman hava giriş veya çıkışına herhangi bir cisim Ünitenin düzgün bir şekilde nasıl kullanılacağını...
  • Página 76: Kullanılan Soğutucuya Ilişkin Önemli Bilgiler

    Kumandanın iç parçalarına asla dokunmayın. İkazlar Ön paneli sökmeyin. İçindeki bazı parçalara dokunulması tehlikelidir ve mekanik arıza meydana gelebilir. Dahili parçaların Klimayı başka amaçlar için kullanmayın. kontrol ve ayarı için satıcınıza başvurun. Herhangi bir kalite kaybını önlemek için, üniteyi hassas cihazlar, gıda, bitkiler, hayvanlar veya sanat eserlerini soğutmada Kontrol birimini suyun sıçradığı...
  • Página 77: Çalışma Sahası

    Çalışma sahası Sistemin durdurulması On/off (açma/kapama) düğmesine bir kez daha basın. Çalışma sahası Çalışma lambası söner ve sistem çalışmayı durdurur. Emniyetli ve etkin çalışması için üniteyi aşağıdaki sıcaklık ve nem Ünite durduktan sonra gücü hemen kapatmayın, en az sınırlarında kullanın. 5 dakika bekleyin.
  • Página 78: Hava Akış Yönünün Ayarlanması

    6.3. Hava akış yönünün ayarlanması 6.5. Grup kontrol sistemleri veya iki uzaktan kumanda kontrol sistemine ilişkin önlemler Uzaktan kumandanın kullanım kılavuzuna bakın. Bu sistemde, özel kontrol (bir uzaktan kumanda bir iç üniteyi kontrol Hava akış kapağının hareketi eder) sisteminin yanında iki tane ayrı kontrol sistemi bulunur. Üniteniz aşağıdaki kontrol sistemi tipinde ise aşağıdakileri teyit edin.
  • Página 79: Bakım

    Bakım Belirti 4: Fan gücü ayar ile uyuşmuyor Fan gücü ayar düğmesine basılsa bile fan gücü değişmiyor. Isıtma işletimi sırasında, oda sıcaklığı ayar sıcaklığına ulaştığında, dış ünite kapanır iç ünite sessiz fan gücüne geçer. Fana dikkat edin. Bu, odada bulunanların üzerine doğrudan soğuk hava Fan çalışırken ünitede inceleme yapılması...
  • Página 80: 10. Arıza Bulma

    Belirti 9: Üniteden toz çıkıyor Eğer ekranı, ünite numarası ve işletim lambası yanıp TEST Uzun bir süre boyunca ünite ilk kez kullanıldığında. sönerse ve arıza kodu görünürse. (Bkz. şekil 5) Bu, ünitenin içine toz girmesindendir. Muayene ekranı Belirti 10: Üniteler koku salabilir İçinde bir arıza bulunan iç...
  • Página 81: 11. Satış Sonrası Servis Ve Garanti

    11. Satış sonrası servis ve garanti Tablo 1 ana elemanları göstermektedir. Daha fazla ayrıntı için bakım ve muayene Garanti süresi sözleşmenize bakın. Bu ürün, satıcı tarafından kurulum sırasında doldurulan bir Tablo 1 bakım periyotlarının önerilen aralıklarını garanti içermektedir. Tamamlanan kart müşteri tarafından göstermektedir.
  • Página 82 4PW47628-1...

Este manual también es adecuado para:

Cmsq250a7w1b

Tabla de contenido