LLAVES DE IMPACTO DE SERVICIO ULTRA PESADO
PARA AUTOMOCIÓN MODELOS 2131 AND 2131- -2
Las llaves de impacto modelos 2131 y 2131- -2 están diseñadas para su utilización en reparaciones generales de
automóviles, revisión de neumáticos y aplicaciones de servicio pesado en flotas de vehículos.
Ingersoll- -Rand no aceptará responsabilidad alguna por la modificación de las herramientas efectuada por el
cliente para las aplicaciones que no hayan sido consultadas con Ingersoll- -Rand.
ES RESPONSABILIDAD DE LA EMPRESA ASEGURARSE DE QUE EL OPERARIO
ESTÉ AL TANTO DE LA INFORMACIÓN QUE CONTIENE ESTE MANUAL.
EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES.
PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO
Utilice, examine y mantenga siempre esta herramienta
S
conforme al código de seguridad para herramientas
neumáticas portátiles de la American National Standards
Institute (ANSI B186.1).
Para mayor seguridad, rendimiento óptimo y larga vida útil
•
de las piezas, utilice esta herramienta a una presión de aire
máxima de 90 psig (6,2 bar/620 kPa) con una manguera de
suministro de aire con diámetro interno de 10 mm.
Corte siempre el suministro de aire y desconecte la
•
manguera de suministro de aire antes de instalar,
desmontar o ajustar cualquier accesorio de esta
herramienta, o antes de realizar cualquier operación de
mantenimiento de la misma.
No utilice mangueras de aire y racores dañados, desgastados
•
o deteriorados.
Asegúrese de que todos los racores y mangueras sean del
•
tamaño correcto y estén bien apretados. El Esq. TPD905- - 1
muestra una disposición característica de las tuberías.
Use siempre aire limpio y seco a una presión máxima de 90
•
psig (6,2 bar/620 kPa). El polvo, los gases corrosivos y el
exceso de humedad pueden estropear el motor de una
herramienta neumática.
No lubrique las herramientas con líquidos inflamables o
•
volátiles tales como queroseno, gasoil o combustible para
motores a reacción.
No saque ninguna etiqueta. Sustituya toda etiqueta dañada.
•
Se recomienda la utilización de una conexión flexible para
•
manguera de aire. Si se conecta un acoplador directamente
a la salida de aire, se aumentará el volumen de la
herramienta y se disminuirá su maniobrabilidad.
Para conseguir un rendimiento óptimo, el acoplador situado
•
en la pared deberá ser más grande, del tamaño siguiente al
del acoplador utilizado en la herramienta. El acoplador más
cercano a la herramienta no debe ser menor que el tamaño
de la manguera de suministro de aire apropiada.
UTILIZACIÓN DE LA HERRAMIENTA
Lleve siempre protección ocular cuando utilice esta
•
herramienta o realice operaciones de mantenimiento en la
misma.
Lleve siempre protección para los oídos cuando utilice esta
•
herramienta.
Mantenga las manos, la ropa suelta y el cabello largo
•
alejados del extremo giratorio de la herramienta.
Tome nota de la posición de la palanca de inversión antes de
•
hacer funcionar la herramienta para tener en cuenta el
sentido de rotación al accionar el estrangulador.
El uso de piezas de recambio que no sean las auténticas piezas Ingersoll- -Rand puede poner en peligro la seguridad, reducir el rendimiento
de la herramienta y aumentar los cuidados de mantenimiento necesarios, así como invalidar toda garantía.
Las reparaciones sólo se deben encomendar a personal debidamente cualificado y autorizado. Consulte con el centro de servicio
autorizado Ingersoll- -Rand más próximo.
Toda comunicación se deberá dirigir a la oficina o
al distribuidor Ingersoll- - Rand más próximo.
Ingersoll- - Rand Company 2001
Impreso en EE. UU.
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO PARA
SE ADJUNTA INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA.
NOTA
AVISO
Anticipe y esté atento a los cambios repentinos en el
•
movimiento durante la puesta en marcha y utilización de
toda herramienta motorizada.
Mantenga una postura del cuerpo equilibrada y firme. No
•
estire demasiado los brazos al manejar la herramienta.
Pueden darse elevados pares de reacción a la presión de aire
recomendada, e incluso a presiones inferiores.
El eje de la herramienta puede seguir girando brevemente
•
después de haberse soltado la palanca de mando.
Las herramientas neumáticas pueden vibrar durante el uso.
•
La vibración, los movimientos repetitivos o las posiciones
incómodas pueden dañarle los brazos y manos. En caso de
incomodidad, sensación de hormigueo o dolor, deje de usar
la herramienta. Consulte con el médico antes de volver a
utilizarla.
Utilice únicamente los accesorios Ingersoll- - Rand
•
recomendados.
Utilice únicamente bocas y accesorios para llaves de
•
impacto. No utilice bocas o accesorios manuales (cromados).
Las llaves de impacto no son llaves de par. Las uniones que
•
requieran pares específicos deberán ser comprobadas con
un torsiómetro después de haberlas fijado con una llave de
impacto.
Esta herramienta no ha sido diseñada para trabajar en
•
ambientes explosivos.
Esta herramienta no está aislada contra descargas
•
eléctricas.
Evite respirar el polvo y partículas nocivos que se producen
•
al utilizar la herramienta, así como exponerse a ellos:
Ciertos tipos de polvo que se producen al lijar,
serruchar, rectificar o taladrar y durante otras
actividades de la construcción contienen sustancias
químicas que son conocidos como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
Algunos ejemplos de estas sustancias químicas:
- - el plomo de las pinturas con base de plomo,
- - la sílice cristalina de ladrillos y hormigón y otros
productos asociados con la albañilería, y
- - el arsénico y el cromo que produce la madera
sometida a tratamientos químicos.
El riesgo a la persona que presenta una exposición de
este tipo varia en función de la frecuencia con que se
realiza esta clase de trabajo. Para reducir la exposición
a estas sustancias químicas: trabaje en una zona bien
ventilada y utilice equipo de protección homologado,
por ejemplo una mascarilla especialmente diseñada
para filtrar partículas microscópicas.
NOTA
E