Descargar Imprimir esta página

Fracarro M8UBUS Manual Del Usuario página 2

Publicidad

Schema topografico del modulo M8UBUS - Schéma topographique du module M8UBUS
Pattern topographic of module M8UBUS
I: Il microinterruttore per la protezione con-
tro lo strappo o l'apertura del coperchio del
contenitore remoto va collegato al morsetto
relativo presente nella morsettiera J1. Qua-
lora tale collegamento non sia effettuato il
ponticello J3 dovrà essere chiuso.
F: Le micro-switch de protection anti-ou-
verture doit etre connecté à le borne sur
le bornier J1. Si on n'effectue pas cette
connexion on doit fermer la bretelle J3.
GB: The tamper against opening and wall
removing must be connected to the re-
lated terminal J1. If this connection isn't
done the jumper J3 must be closed.
E: El microinterruptor para la protección
contra el desprendimiento o la apertura
de la tapa del contenedor remoto a la ter-
minal relativa presente en la terminal J1.
En cualquier momento en que tal conexión no sea efectuada el puerto J3 debe ser cerrado.
I: Il pulsante di reset posto sulla scheda permette di riavviare il modulo quando qualche sbalzo di tensione o programmazione
impropria lo pongano in blocco o anomalia.
F: Le bouton de reset sur la carte permet le reset du module si des écarts de tension ou une programmation incorrecte l'ont
mis dans une situation de blocage.
GB: The reset button on the board allows the reset of the microcontroller if some voltage jolt or incorrect programming put the
module in stall.
E: El botón de reset en la tarjeta permite de reiniciar el módulo cuando cualquier cambio de tensión o programación incor-
recta lo pongan en estado de bloqueo o anomalía.
FUNZIONAMENTO DEI DIP-SWITCH PRESENTI SULLA SCHEDA DI ESPANSIONE / FONCTIONNEMENT DES DIP-SWITCH
FUNCTIONING OF DIP-SWITCH / FUNCIONAMIENTO DE LOS DIP-SWITCH PRESENTES EN LA TARJETA DE EXPANSIÓN
I: Il modulo è dotato di dip-switch per provvedere alla assegnazione di un indirizzo univoco per ogni modulo (primi 4 dip-
switch) e per definire se il modulo è da considerarsi a 4 o 8 ingressi. Di seguito si indica il funzionamento del dip-switch.
F: Le module est équipé de dip-switch pour donner une adresse unique à le module (les premiers 4 dip-switch) et pour defi-
ner si le module a 4 ou 8sorties. Ci-dessous on explique le fonctionnement de dip-switch.
GB: The expansion module is equipped with dip-switch to assign a single address to every module (first 4 dip-switch) and to
define if it has 4 or 8 inputs. Below, there is the explication of the functioning of dip-switch.
E: El módulo es dotado de dip-switch para prever la asignación de una dirección única para cada módulo (los primeros 4
dip-switch) es para definir si el módulo es para ser considerado a 4 o 8 entradas. A continuación se indica el funcionamiento
de dip-switch.
1-4
INDIRIZZO/ ADRESSE/ ADDRESS/ DIRECCIÓN
5-7
SEMPRE OFF/ TOUJOURS "OFF"/ ALWAYS OFF/ SIEMPRE OFF
ON = MODULO 4 USCITE/ MODULE 4 SORTIES/ MODULE 4 OUTPUTS/MÓDULO 4 SALIDAS
8
OFF = MODULO 8 USCITE/ MODULE 8 SORTIES/ MODULE 8 OUTPUTS/MÓDULO 8 SALIDAS
I: Nella tabella sottostante vengono riportate tutte le combinazioni, agendo sui primi 4 dip-switch, per definire l'indirizzo uni-
voco di tutte le schede espansioni ingressi.
F: Ci-dessous on indique toutes les combinations (sur les premiers 4 dip-switch) pour definer l'adresse unique des tous les
cartes d'expansion.
GB: Below, there are all the combinations (on the first 4 dip-switch) to define the single address of every expansion board.
E: En la tabla vienen mostradas todas las combinaciones, actuando en las 4 primeras combinaciones, para definir la direc-
ción única de todas las tarjetas de expasión de entrada.
Modulo linee/ Module lignes/ Module lines/Módulos líneas
- Patrón topográfico del módulo M8UBUS
1
2
3
4
Dip 1
Dip 2
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
2
Dip 3
Dip 4
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF

Publicidad

loading