Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

NiMH
Elektroschrottgesetz: Nach Ge-
brauchsende eine Bitte: Entnehmen Sie
Achtung: Gefähr-
alle Batterien und entsorgen Sie diese
dung durch Hitze-
separat. Geben Sie alte elektrisch be-
entwicklung und
triebene Geräte bei den Sammelstellen
sich drehende Teile
der Gemeinden für Elektroschrott ab.
im Betrieb! Die Auf-
Die übrigen Teile gehören in den Haus-
sicht von Erwachse-
müll. Danke für Ihre Mithilfe!
nen ist nötig!
Electrical and electronic waste
ordinance: After the end of the ser-
Attention: Risk
vice life: Please remove all batteries
from heat develop-
and dispose of them separately. Drop
ment and rotating
off all electrically operated devices at
parts during opera-
the communal collection centres for
tion! Parental super-
electrical and electronic waste. Dispose
vision is required!
of the remaining parts with household
waste. Thank you for your cooperation!
Attention : Lors de
l'utilisation, danger
Réglemen tation sur les déchets
dû à un fort déve-
électro niques : Après usage veuillez
s'il vous plaît : Enlever toutes les piles
loppement de
et batteries pour les recycler séparé-
chaleur et à des élé-
ment. Remettre tous les appareils
ments rotatifs ! La
électriques aux centres de collecte pour
surveillance par des
les déchets électroniques de votre
adultes est néces-
commune. Jeter le reste dans la
saire !
poubelle. Merci de votre coopération !
Let op: Gevaar door
Wetgeving voor inza meling van
hitteontwikkeling en
afgedankte elektrische en
elektro nische appa ratuur: Verwij-
draaiende onderde-
der afgedankte accu's en batterijen
len wanneer de auto
afzonderlijk. Lever elek trische appa-
in gebruik is! De
raten in bij uw gemeen telijke inza-
auto mag alleen on-
melpunt voor afgedankte elektrische
der toezicht van vol-
en elektro nische appara tuur. De ove-
wassenen worden
rige onderdelen horen bij het huis-
gebruikt!
vuil. Dank voor uw medewerking!
Atención: peligro
Legislación sobre residuos eléc-
por generación de
tricos Cuando el producto alcance el
final de su vida útil saque todas las
calor y piezas en
baterías y deséchelas en el contene-
movimiento con el
dor de recogida selectiva apropiado.
coche en funciona-
Deseche los aparatos eléctricos fuera
miento. Es necesaria
de uso en el punto limpio destinado
la supervisión por
para ello en su municipio. Deseche
parte de un adulto.
las demás piezas en la basura nor-
mal. ¡Gracias por su colaboración!
Attenzione: Perico-
lo da riscaldamento
Legge sui rifiuti elettronici: Una
e parti in movimen-
volta concluso l'utilizzo: rimuovere le
to! È necessaria la
batterie e smaltirle separatamente.
Portare i vecchi apparecchi elettrici ai
supervisione di un
punti di raccolta comunali per i rifiuti
adulto!
elettrici ed elettronici. Le altre parti si
smaltiscono come rifiuti domestici.
Grazie per la collaborazione!
Hiermit erklärt die
Revell GmbH, dass
sich dieses Produkt
in Überein stimmung
mit den grund-
legenden Anforderungen und
den übrigen einschlägigen
Bestimmungen der Richtlinie
1999/5/EC befindet. Die Konfor-
mitätserklärung ist unter
www.revell-control.de zu finden.
Revell GmbH hereby declares that
this product conforms with the
basic requirements and the
additional applicable provisions of
Directive 1999/5/EC. The
Declaration of Conformity can be
found at www.revellutions.de.
Revell GmbH déclare par la
présente que ce produit est
conforme aux exigences et autres
dispositions de la directive
1999/5/CE. La déclaration de
conformité est consultable sur
le site www.revellutions.de.
Hiermee verklaart Revell GmbH,
dat dit product in overeen-
stemming is met de fundamentele
eisen en de overige toepasselijke
bepalingen van de richtlijn 1999/5/
EC. U kunt de conformiteitsverklaring
vinden op www.revellutions.de.
Revell GmbH declara que este
producto cumple los requisitos
esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
La declaración de conformidad
puede consultarse en
www.revellutions.de.
Con la presente Revell GmbH,
dichiara che questo prodotto
rispetta i requisiti di base e
le ulteriori clausole applicabili
della direttiva 1999/5/CE. La
dichiarazione di conformità
è disponibile all'indirizzo
www.revellutions.de.
23511
www.revell-control.de
© 2014 Revell GmbH,
Henschelstr. 20-30, D-32257
Bünde. A subsidiary of Hobbico,
Inc. REVELL IS THE REGISTERED
TRADEMARK OF REVELL GMBH,
GERMANY. Made in China.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Revell Control MOSTER TRUCK DARK GIANT

  • Página 1 23511 Hiermit erklärt die Revell GmbH, dass sich dieses Produkt in Überein stimmung NiMH mit den grund- legenden Anforderungen und Elektroschrottgesetz: Nach Ge- www.revell-control.de den übrigen einschlägigen brauchsende eine Bitte: Entnehmen Sie Achtung: Gefähr- Bestimmungen der Richtlinie alle Batterien und entsorgen Sie diese dung durch Hitze- ©...
  • Página 2 Table of Inhalt Contenu Inhoud Indice Contenuto contents Fahrzeug Vehicle Véhicule Auto Coche Veicolo Fernsteuerung Remote control Télécommande Afstandsbediening Emisora Telecomando Ladegerät und NiMH-Akku Charger and NiMH battery Chargeur et batterie NiMH Lader en NiMH-accu Cargador y batería NiMH Caricabatterie e batterie NiMH 23511 www.revell-control.de Bedienungsanleitung...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    23511 Batterie-Sicherheitshinweise zur Das Fahrzeug ist mit einem NiMH- Fernsteuerung: Akku ausgestattet. Bitte die folgen- den Sicherheitshinweise beachten: • Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht geladen werden. • NiMH­Akkus niemals ins Feuer werfen WIChTIge MerkMale oder an heißen Orten aufbewahren. • Aufladbare Batterien müssen vor dem Sicherheitshinweise: Aufladen aus der Fernsteuerung •...
  • Página 5 Akkuanforderung für das Fahrzeug: Batterie-/Akkuanforderung 7 STarTvorbereITuNg für die Fernsteuerung: Stromversorgung: Stromversorgung: Nennleistung: DC 9,6 V / 700 mAh Zuerst den ON/OFF-Schalter an der Beim Ausschalten immer zuerst das Nennleistung: DC 6 V Fern steuerung einschalten, die Power-LED Fahr zeug ausschalten (vgl. 7B), danach Batterien: 1 x 9,6 V aufladbarer blinkt (7A).
  • Página 6 • Batterien austauschen bzw. aufladen (siehe Kapitel „Batterien einsetzen“). Weitere Tipps und Tricks finden Sie im Internet unter www.revell-control.de. ServICehINWeISe unter www.revell-control.de finden Sie unsere Telefon- Hotline, Bestellmöglichkeiten und Austausch-Tipps für Ersatzteile sowie weitere nützliche informationen zu allen Modellen von Revell Control. www.revell-control.de...
  • Página 7: Safety Instructions

    Remote control battery safety The vehicle is provided with a instructions: NiMH battery. please observe the following safety instructions: • Non­rechargeable batteries may not be charged. • Never throw NiMH batteries into a fire IMporTaNT FeaTureS or store in hot places. •...
  • Página 8: Inserting Batteries

    Required batteries for the vehicle: Battery requirements 7 STarT preparaTIoN for the controller: Power supply: Power supply: Begin by switching on the ON/OFF switch When switching off, always switch off Rated output: DC 9,6 V / 700 mAh on the remote control; the power LED will the vehicle first (cf.
  • Página 9 Remedy: • Replace or recharge the batteries (see the chapter "Inserting batteries"). Additional tips and trick can be found online at www.revell-control.de. ServICe guIdelINeS At www.revell-control.de, you can find our possibilities to order, replacement tips for spare parts, and further useful information on all Revell Control models. www.revell-control.de...
  • Página 10: Caractéristiques Principales

    • Ne pas mélanger des piles de types endommager la batterie ainsi que les différents ou des piles neuves avec composants avoisinants de manière des piles déjà utilisées. durable et causer des dommages corporels ! • Seules les piles conseillées ou des piles de type équivalent peuvent être utilisées.
  • Página 11: Conseils Généraux De Conduite

    indications portant sur la batterie du piles/accumulateurs un temps de chargement de 240 à 300 minutes permet de faire rouler le vé- hicule durant 15 à 20 minutes, selon le style de conduite. L'automobile ne véhicule : de la télécommande : bouge pas lorsque la batterie est vide, afin de prévenir un déchargement Alimentation : Alimentation :...
  • Página 12: Environnement De Conduite Adapté

    Vous trouverez des conseils supplémentaires sur Internet à www.revell-control.de. INForMaTIoNS de ServICe Sur www.revell-control.de, vous trouverez nos possibilités de commande, nos conseils pour le changement des pièces ainsi que d’autres informations utiles concernant tous les modèles de Revell Control. www.revell-control.de...
  • Página 13 Veiligheidsaanwijzingen met De auto is uitgerust met een betrekking tot de batterijen voor NiMH-accu. Neem de volgende de zender: veiligheidsaanwijzingen in acht: • Niet­oplaadbare batterijen mogen • Werp NiMH­accu's nooit in het vuur en niet worden opgeladen. bewaar ze niet op een hete plek. belaNgrIjke keNMerkeN •...
  • Página 14 Benodigde accu voor de auto: Batterij-/accuvereisten 7 STarTvoorbereIdINg voor de afstands bediening: Voeding: Voeding: Nominaal vermogen: Schakel eerst de zender in met de Schakel bij het uitschakelen altijd eerst de DC 9,6 V / 700 mAh Nominaal vermogen: DC 6 V ON/OFF-schakelaar (7A).
  • Página 15: De Geschikte Rijomgeving

    • Vervang de batterijen of laad ze op (zie het gedeelte "Batterijen plaatsen“). Op www.revell-control.de vindt u meer tips en trucs. ServICe-INSTruCTIeS op www.revell-control.de vindt u bestelmogelijkheden en vervangingstips voor reserve onderdelen, alsmede andere nuttige informatie over alle modellen van Revell Control. www.revell-control.de...
  • Página 16: Características Importantes

    instrucciones de seguridad de las El coche está equipado con una baterías de la emisora batería NiMH. Es necesario tener en cuenta las siguientes instrucciones • Las baterías no recargables (pilas) de seguridad. no se deben recargar. CaraCTeríSTICaS IMporTaNTeS • Bajo ninguna circunstancia se deben •...
  • Página 17: Montaje

    Especificaciones de la batería del coche Requisitos de las Tras un periodo de carga de aprox. 240 - 300 minutos el coche se puede conducir aprox. 15 - 20 minutos, dependiendo del estilo de conducción. Cuando la pilas/baterías para Alimentación: batería se agota, el coche se detiene para evitar los daños que provocaría una el control remoto: Potencia nominal:...
  • Página 18: Entorno Apropiado

    Solución: • cambie o cargue las baterías (véase el capítulo "Colocación de las baterías"). Encontrará más consejos en Internet en www.revell-control.de. INdICaCIoNeS de ServICIo TéCNICo Bajo www.revell-control.de encontrará nuestras posibilidades de pedido, intercambio de sugerencias para repuestos así como otras informaciones útiles sobre todos los modelos de Revell Control. www.revell-control.de...
  • Página 19: Caratteristiche Principali

    • Per il radiocomando si consigliano • Non smontare o modificare i contatti batterie nuove alcaline/manganese. delle batterie. Non danneggiare le Le batterie monouso per questo celle delle batterie e non perforarle. radiocomando e per altri apparecchi Pericolo di esplosione! CaraTTerISTIChe prINCIpalI elettrici per uso domestico possono •...
  • Página 20 Requisiti delle batterie per il veicolo: Requisiti della Dopo una ricarica di ca. 240 - 300 minuti il veicolo può essere utilizzato per ca. 15 - 20 minuti, a seconda dello stile di guida. Se la batteria è scarica la batteria/accumulatore Alimentazione: macchina rimane ferma per impedire di scaricare completamente ed in...
  • Página 21: Soluzione Dei Problemi

    Soluzione: • Sostituire le batterie e/o ricaricarle (v. capitolo "Inserimento delle batterie"). Altri consigli e trucchi sono disponibili sul sito Internet www.revell-control.de. INdICazIoNI per l’aSSISTeNza TeCNICa Nel sito www.revell-control.de trovate i prodotti acquistabili, i suggerimenti sullo scambio dei ricambi nonché altre utili informazioni su tutti i modelli della Revell Control. www.revell-control.de...

Este manual también es adecuado para:

23511

Tabla de contenido