Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

AVISOS DE SEGURIDAD
El manual de usuario contiene información muy útil e importante acerca de la correcta instalación, uso y
mantenimiento de su producto ROTOR. Debe leer, comprender y seguir cuidadosamente las instrucciones
que aparecen en dicho manual. Mantenga el manual en un lugar seguro para futuras consultas.
No realice ninguna modificación o ajuste que no esté explícitamente descrita en el manual. Si tuviera
alguna duda sobre su capacidad para llevar a cabo la instalación o mantenimiento, por favor, acuda a un
taller cualificado.
Una instalación u operación de mantenimiento incorrecta puede reducir drásticamente el rendimiento del
producto y podría provocar un accidente con resultado de lesiones o incluso la muerte.
Por favor, lleve su bicicleta regularmente a un taller cualificado para inspeccionar cualquier signo de fatiga,
rotura, deformación o exceso de uso. Cualquier componente que se encuentre en mal estado por exceso
de uso, fatiga, rotura, deformación o impactos ha de ser reemplazado inmediatamente.
No llevar a cabo un mantenimiento adecuado reduce drásticamente la vida útil del producto así como su
rendimiento.
Si tiene cualquier duda, comuníquela en su punto de venta ROTOR más cercano o contacte con
info@rotorbike.com.
MANTENIMIENTO
Inspeccione sus componentes ROTOR en busca de impactos, fisuras, pérdida de piezas o deformaciones
antes de cada uso, así como después de cada caída. Si hay presencia de algunas de las circunstancias
previamente mencionadas, no use sus componentes hasta que no hayan sido sustituidos.
ATENCIÓN: El uso continuado de piezas dañadas, puede ocasionar pérdida de control de la bicicleta, así
como daños severos e incluso la muerte.
Es responsabilidad del usuario examinar el producto regularmente para determinar su revisión o
sustitución. El ciclista debe inspeccionar la bicicleta, así como sus componentes, con frecuencia para
localizar daños producidos por el uso normal o abusivo. Revise, por favor, estos daños después de cada
salida.
Controle también periódicamente el apriete correcto de la tornillería, pero no sobreapriete los tornillos.
CONDICIONES DE GARANTIA
- Los productos ROTOR y todos sus componentes están garantizados durante 2 años contra cualquier fallo de fabricación o material
defectuoso. En el caso de existir alguna avería durante el periodo de garantía, Rotor Componentes Tecnológicos se compromete a
reparar o sustituir el componente o producto defectuoso sin cargo para el cliente. Además, en algunos países, Rotor está obligado a
asegurar cualquier garantía legal, definida por la ley de cada país, para la protección del usuario.
- Los componentes con una vida útil limitada por el uso y las roturas no achacables a defectos de fabricación no están cubiertas por esta
garantía.
- Fallos o roturas causadas por un uso inapropiado, instalación defectuosa o un mantenimiento inadecuado (según se indica en el
manual de usuario) no están cubiertos por esta garantía.
- Conserve su factura de compra, pues le permitirá ejercer su derecho como comprador a la garantía.
- La garantía será anulada en los siguientes casos:
- Incumplimiento de los requisitos anteriormente mencionados.
- Instalación inadecuada.
- Uso negligente o instalación de piezas inadecuadas.
Estas y otras instrucciones de productos ROTOR están disponibles en:
www.rotorbike.com
Rotor Componentes Tecnológicos SL - info@rotorbike.com
Pol. Ind. Conmar. C/Miño, 16-18. 28864 AJALVIR MADRID SPAIN Tel. +34 918843846
Página 6
ROTOR COMPONENTES TECNOLÓGICOS SL
Pol.Ind. Conmar. C/Miño, 14. 28864, Ajalvir, Madrid, Spain.
Phone: +34 91 884 38 46 / Fax: +34 91 884 38 65
1
2
3
4
5
6
7
Bottom bracket not included with the cranks package.
#1. Non Drive-side Assembly Installation.
SPACER
(Do not use it in BBright/
BBright Ca frames)
Fax. +34 918843865
INSTALLATION GUIDE.
BB30 + PressFit30 + BBright + BBright Ca FRAMES
Please note: specifications are subject to change for improvement without notice
CRANK - FRAME COMPATIBILITY:
This user manual is only valid for BB30,
PressFit30, BBright and BBright Ca road frames.
FRAME
W
D
MANUAL´S COMPATIBILITY
68mm
42mm
68mm
46mm
42mm (BBright Ca) /
79mm
46mm (PressFit)
BSA
(Read ROTOR BSA30 cups installation guide)
68mm
Thread
ITA
(Read ROTOR ITA30 cups installation guide)
70mm
Thread
(Read ROTOR PF4130 cups installation guide)
86,5mm
41mm
(Read ROTOR PF4630 cups installation guide)
86mm
46mm
CIRCLIP
(Not included. Only needed
for BB30frames)
11.5mm
WASHER
0.5mm
*
SEAL, 1.6mm width (Not included)
*
ONLY NEEDED WITH BB30 AND BBRIGHT CA FRAMES (BEARINGS
ARE PRESSED DIRECTLY INTO THE FRAME).
IN PRESS FIT 30 AND BBRIGHT FRAMES THE CUPS REPLACE THE
BEARING, SEAL AND CIRCLIP.
Page 1
ROAD
BCD 110.
Revised: 07/2012
Follow this user
manual instructions
*
BEARING,
30x42x7
(Not included)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ROTOR Flow BCD 110

  • Página 1 En el caso de existir alguna avería durante el periodo de garantía, Rotor Componentes Tecnológicos se compromete a CIRCLIP reparar o sustituir el componente o producto defectuoso sin cargo para el cliente. Además, en algunos países, Rotor está obligado a asegurar cualquier garantía legal, definida por la ley de cada país, para la protección del usuario.
  • Página 2 MAS (Micro Adjustment Spider) AJUSTE (Cont.) #2. Drive-side Assembly Installation. En algunos ajustes OCP +1/2 un tornillo queda oculto bajo el brazo de la biela, ONLY NEEDED WITH use la tuerca con “forma de ocho” para fijar este tornillo tal y como se indica a BB30 AND BBRIGHT CA Grease FRAMES (BEARINGS ARE...
  • Página 3 DESMONTAJE DE LAS BIELAS (Cont.) #4. Preload adjustment. #4.1 Eliminate lateral play by tightening clockwise the #4.1 preload nut by hand. #4.2 Lock the preload nut by tightening the pinch bolt clockwise with a 2mm allen wrench. #4.2 Allen 2mm #4.3 Fine adjustment: If the crank does not turn smoothly, remove 0.5mm washer on non-drive side and repeat installation steps #4.1 and #4.2.
  • Página 4 CRANKSET REMOVAL (Cont.) #4. Ajuste de la precarga. #4.1 Eliminar el juego lateral apretando la tuerca de #4.1 precarga con la mano en sentido horario. #4.2 Cierre la tuerca de precarga apretando el tornillo en sentido horario con una llave allen de 2 mm. #4.2 Allen 2mm #4.3 Ajuste fino:...
  • Página 5 MAS (Micro Adjustment Spider) SETTING (Cont.) #2. Instalación del conjunto biela derecha. In some OCP+1/2 settings one bolt is hidden under the crank arm, use SOLO NECESARIO CON the “eight shaped” nut to fix this bolt as follows: CUADROS BB30 Y BBRIGHT Engrase CA (EL RODAMIENTO SE el cono...
  • Página 6: Safety Warning

    #1. Instalación del conjunto biela izquierda. event of a warranty defect, Rotor´s sole obligation under this warranty is to repair or replace, at its option, the defective part or product at no charge. Moreover, in some countries, Rotor is obliged to ensure any legal warranty defined by law for the customer's protection.