Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

RPW105DM
FR
NETTOYEUR HAUTE PRESSION ÉLECTRIQUE DUALCLEAN™
DUALCLEAN™ ELECTRIC PRESSURE WASHER
EN
DualClean™ ELEKTRISCHER HOCHDRUCKREINIGER
DE
ES
LIMPIADORA DE ALTA PRESIÓN ELÉCTRICA DualClean™
IT
INDROPULITRICE ELETTRICA A PRESSIONE DualClean™
MÁQUINA DE LAVAR ELÉCTRICA DE PRESSÃO DualClean™
PT
DualClean™ ELEKTRISCHE HOGEDRUKREINIGER
NL
DualClean™ ELEKTRISK HÖGTRYCKSTVÄTT
SV
DA
DualClean™ ELEKTRONISK HØJTRYKSPULER
DualClean™ ELEKTRISK HØYTRYKKSSPYLER
NO
DualClean™ SÄHKÖINEN PAINEPESURI
FI
HU
DualClean™ ELEKTROMOS NAGYNYOMÁSÚ MOSÓ
CS
DUALCLEAN™ ELEKTRICKÁ TLAKOVÁ MYČKA
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ МОЙЩИК ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ DualClean™
RU
DualClean™ APARAT ELECTRIC CU SPĂLARE SUB PRESIUNE
RO
PL
ELEKTRYCZNA MYJKA CIŚNIENIOWA DualClean™
SL
DualClean™ ELEKTRIČNI TLAČNI ČISTILNIK
HR
ELEKTRIČNI TLAČNI PERAČ DUALCLEAN™
ET
DualClean™ ELEKTRILINE SURVEPESUR
LT
DualClean™ ELEKTRINIS AUKŠTO SLĖGIO PLAUTUVAS
LV
DualClean™ ELEKTRISKĀ SPIEDIENA MAZGĀŠANAS IEKĀRTA
SK
DualClean™ ELEKTRICKÝ TLAKOVÝ ČISTIČ
ЕЛЕКТРИЧЕСКА ВОДОСТРУЙКА DualClean™
BG
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual
WARNING:
before using this product.
Thank you for your purchase.
RPW105DM 25lgs.indd AI
RPW105DM 25lgs.indd AI
MANUEL D'UTILISATION
OPERATOR'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
INSTRUKTIONSBOK
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K OBSLUZE
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА
MANUAL DE UTILIZARE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
KORISNI»KI PRIRU»NIK
KASUTAJAJUHEND
NAUDOJIMO VADOVAS
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
NÁVOD NA POUŽITIE
РЪКОВОДСТВО ЗА ОПЕРАТОРА
2009/12/11
2009/12/11
1
11
21
32
42
52
63
74
84
94
104
114
124
134
145
156
166
176
186
196
206
216
226
3:49
3:49

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi DUALCLEAN RPW105DM

  • Página 1 RPW105DM NETTOYEUR HAUTE PRESSION ÉLECTRIQUE DUALCLEAN™ MANUEL D’UTILISATION DUALCLEAN™ ELECTRIC PRESSURE WASHER OPERATOR’S MANUAL DualClean™ ELEKTRISCHER HOCHDRUCKREINIGER BEDIENUNGSANLEITUNG LIMPIADORA DE ALTA PRESIÓN ELÉCTRICA DualClean™ MANUAL DE UTILIZACIÓN INDROPULITRICE ELETTRICA A PRESSIONE DualClean™ MANUALE D’USO MÁQUINA DE LAVAR ELÉCTRICA DE PRESSÃO DualClean™ MANUAL DE UTILIZAÇÃO DualClean™...
  • Página 2 Avertissement: Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire et comprendre le mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Nous vous remercions pour votre achat. Warning: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product.
  • Página 3 Ostrzeżenie: Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać i zrozumieć podręcznik obsługi przed rozpoczęciem użytkowania tego urządzenia. Dziękujemy za zakup naszego produktu. Opozorilo: Za zmanjšanje nevarnosti poškodb je pomembno, da si pred uporabo naprave preberete navodila za uporabo Hvala za nakup. Upozorenje: Kako bi se smanjio rizik od ozljede, prije korištenja ovog uređaja korisnik mora pročitati i razumjeti upute za uporabu.
  • Página 4: Consignes De Sécurité Importantes

    EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) INTRODUCTION AVERTISSEMENT: Cet appareil possède de nombreuses caractéristiques Cet appareil a été conçu pour utiliser le détergent qui en rendent l’utilisation plus agréable. La plus grande fourni ou recommandé...
  • Página 5 EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) tous les raccords électriques secs et à distance ■ Vérifi ez régulièrement les rallonges électriques du sol. Ne touchez pas une prise avec les mains et remplacez-les en cas de dommage.
  • Página 6 EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) SYMBOLES Certains des symboles ci-après sont susceptibles de fi gurer sur cet appareil. Etudiez-les et apprenez leur signifi cation. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d’utiliser votre appareil dans de meilleures conditions de sécurité...
  • Página 7 Cet appareil est équipé d’un moteur fabriqué avec d’emploi, n’utilisez pas cet appareil. Appelez le précision. Il doit être connecté à une alimentation de service clientèle Ryobi pour obtenir de l’aide. 220-240 volts, 50 Hz, CA uniquement (alimentation secteur classique). N’utilisez pas cet appareil avec AVERTISSEMENT: une alimentation en courant continu (CC).
  • Página 8 EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) AVERTISSEMENT: AVERTISSEMENT: Vérifi ez les rallonges avant chaque utilisation. En Gardez la rallonge éloignée de la zone de travail. cas de dommage, remplacez-les immédiatement. Placez le câble de façon qu’il n’attrape pas de N’utilisez jamais...
  • Página 9 ■ Faites glisser le collier sur le raccord en tournant le collier dans le sens des aiguilles d’une montre pour le En cas de doute, appelez le Service Clientèle Ryobi serrer fermement. pour obtenir de l’aide. L’utilisation d’un appareil au ■...
  • Página 10 EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) NOTE: Lorsque vous utilisez le tuyau spiralé, assurez- UTILISATION DE LA LANCE COMME POIGNÉE vous qu’il ne se pince pas afi n d’éviter d’endommager la Voir Figure 6.
  • Página 11 EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU NETTOYEUR HAUTE ■ Engagez le verrouillage de la gâchette en appuyant PRESSION dessus jusqu’à ce qu’il se verrouille dans la fente. Voir Figure 9.
  • Página 12: Entretien Général

    EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) lors de l’utilisation du nettoyeur haute pression, NOTE: Ne faites jamais pointer la lance vers votre arrêtez-le et remplacez la barre d’aspersion. Si visage.
  • Página 13: Guide De Dépannage

    EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Branchez le câble d’alimentation dans une prise secteur 220- 240V CA, 50 Hz. Le câble d’alimentation Le nettoyeur n’est pas branché.
  • Página 14: Important Safety Instructions

    HU CS RU RO PL HR ET SK BG English(Original instructions) INTRODUCTION The electric supply connection shall be made by a ■ qualified electrician and comply with IEC60364-1. This product has many features for making its use o Only connect this machine only to a supply circuit more pleasant and enjoyable.
  • Página 15 HU CS RU RO PL HR ET SK BG English(Original instructions) Keep the motor free of grass, leaves, or grease to injuries to the operator and irreversible damage to ■ reduce the chance of a fire hazard. the machine. Keep product dry, clean, and free from oil and Keep the motor away from flammables and other ■...
  • Página 16 HU CS RU RO PL HR ET SK BG English(Original instructions) SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION...
  • Página 17 ELECTRICAL CONNECTION instructions in the operator’s manual, do not use This product has a precision-built electric motor. It should this product. Call Ryobi customer service for be connected to a power supply that is 220-240 volts, assistance. 50 Hz, AC only (normal household current). Do not operate this product on direct current (DC).
  • Página 18 HU CS RU RO PL HR ET SK BG English(Original instructions) WARNING: WARNING: Keep the extension cord clear of the working area. Check extension cords before each use. If Position the cord so that it will not get caught on damaged replace immediately.
  • Página 19: Detergent Tank

    Pull on the hose to be certain it is properly secured. ■ If in doubt, call Ryobi Customer Service for assistance. CONNECTING THE WATER SUPPLY TO PRESSURE Operation of a product that may have been improperly WASHER preassembled could result in serious personal injury.
  • Página 20 HU CS RU RO PL HR ET SK BG English(Original instructions) please observe the local regulations of local boards Never lift the cleaning deck from the cleaning or local water supplier. surface while operating the pressure washer. To ensure that there is no feedback of contaminant into the water supply, the appliance must not be OPERATION connected directly to the public drinking water...
  • Página 21 HU CS RU RO PL HR ET SK BG English(Original instructions) USING THE GUN To disconnect a nozzle from the trigger handle once the cleaning job is complete: See Figure 10. Turn off the pressure washer and shut off the water For greater control and safety, keep both hands on the ■...
  • Página 22: General Maintenance

    HU CS RU RO PL HR ET SK BG English(Original instructions) Unplug the pressure washer. parts. Use of any other parts may create a hazard ■ Turn off the pressure washer and shut off the water or cause product damage. ■...
  • Página 23: Troubleshooting

    HU CS RU RO PL HR ET SK BG English(Original instructions) TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Power cord not Connect the power cord to a live 220-240V AC, 50 Hz AC socket. connected to power Pressure source washer does not Switch is off Turn switch on.
  • Página 24: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) EINLEITUNG WARNUNG: Dieses Gerät wurde für die Verwendung mit dem vom Hersteller gelieferten oder empfohlenen Dieses Produkt besitzt viele Eigenschaften die den Einsatz Reinigungsmittel entwickelt. Die Verwendung von angenehmer und erfreulicher gestalten.
  • Página 25 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) ■ Verletzungsgefahr verringern, oder anderen Objekten die eine Gefahr verursachen Hochdruckreiniger dürfen nicht von Kindern oder könnten. ungeschulten Personen benutzt werden. Halten Sie ■ Benutzen keine Säuren, Laugen, Kinder und Zuschauer fern.
  • Página 26 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) SYMBOLE Einige der folgenden Symbole können auf diesem Produkt erscheinen. Bitte lernen Sie sie und deren Bedeutung. Die richtige Deutung dieser Symbole wird Ihnen erlauben das Produkt besser und sicherer zu bedienen. SYMBOL NAME BESTIMMUNG/ERKLÄRUNG...
  • Página 27 Körperverletzungen zu vermeiden. Verwenden Sie Es sollte nur an einen Stromanschluss mit 220-240 dieses Produkt nicht, falls Sie die Warnungen und Anweisungen in der Bedienungsanleitung nicht Volt, 50 Hz, Wechselstrom (normaler Haushaltsstrom) verstehen. Rufen Sie den Ryobi Kundendienst zur angeschlossen werden. Betreiben dieses Hilfe.
  • Página 28: Technische Daten

    HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) WARNUNG: WARNUNG: Halten Sie das Verlängerungskabel von dem Überprüfen sie das Verlängerungskabel vor jedem Arbeitsbereich fern. Platzieren Sie das Kabel so, Einsatz. Ersetzen Sie es sofort, falls es beschädigt dass es nicht an Holz, Werkzeug oder anderen ist.
  • Página 29 Dieses neue Produkt wurde teilweise montiert in VERBINDUNG DES HOCHDRUCKSCHLAUCHS MIT dem unten beschriebenen Zustand verschickt. DER PUMPE Siehe Abbildung 4. Kontaktieren Sie Ihren Ryobi Kundendienst falls Sie Fragen ■ Stecken Sie die Steckverbindung am Ende der haben. Der Betrieb eines Produkts das vielleicht falsch Manschette Hochdruckschlauchs vormontiert wurde kann zu schweren Körperverletzungen...
  • Página 30 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) ■ Ziehen Sie an dem Schlauch um zu prüfen ob die ANMERKUNG: Mindestens 3 Meter unblockierter Verbindung sicher ist. Schlauch muss sich zwischen dem Wassereinlass und Wasserhahn befi nden. ANSCHLUSS WASSERZUFUHR ■...
  • Página 31 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) Reinigungsmittel; Haushaltreiniger, Säuren, Laugen, Für die effektivste Reinigung sollte die Düse zwischen Bleichen, Lösungsmittel, brennbare Flüssigkeiten oder 20 cm und 60 cm von der zu reinigenden Fläche entfernt sein.
  • Página 32 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) Handspritzpistole indem Sie die Einschaltsicherung Ersatzteile. Der Einsatz von anderen Teilen kann drücken bis sie einrastet. eine Gefahr verursachen. ■ Entfernen Sie die Düse indem Sie eine Hand auf WARNUNG: die Düse legen und dann die Manschette der Schalten Sie den Motor aus, warten Sie bis alle...
  • Página 33 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) REINIGUNG DER BODENDÜSEN Siehe Abbildung 13. Unterhalb des Bodenreinigers befi nden sich zwei Bodendüsen. Falls diese Düsen verstopft sind, kann es nötig sein sie zu reinigen. Um Düsen zu reinigen: ■...
  • Página 34: Fehlersuche

    HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) FEHLERSUCHE PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Stecken Sie das Stromkabel in eine stromführende 220-240V AC, Stromkabel nicht mit 50 Hz AC Steckdose. Stromnetz verbunden. Schalten Sie den Schalter an. Hochruckreiniger Schalter ist aus.
  • Página 35: Introducción

    HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español(Traducción de las instrucciones originales) o químicos pueden afectar negativamente a la INTRODUCCIÓN seguridad del dispositivo. Este producto tiene muchas características para que su ADVERTENCIA: uso sea más cómodo y ameno. Se ha dado prioridad a No utilice el aparato cerca de personas a menos la seguridad, rendimiento y fi...
  • Página 36 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español(Traducción de las instrucciones originales) personas con discapacidades físicas, sensoriales o ■ Compruebe que los tornillos y tuercas están bien mentales, o con falta de experiencia y conocimiento, a sujetos antes de cada uso. Un tornillo o una tuerca menos que una persona responsable los supervise o les flojos pueden provocar graves problemas al motor.
  • Página 37 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español(Traducción de las instrucciones originales) SÍMBOLOS Algunos de los siguientes símbolos pueden ser utilizados en este producto. Estúdielos y aprenda su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar el producto de un modo mejor y más seguro. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN...
  • Página 38: Mantenimiento

    Si el producto no funciona al enchufarlo a instrucciones del manual de usuario, no utilice este una toma de corriente, vuelva a comprobar el suministro producto. Llame al servicio de atención al cliente de corriente. de Ryobi. PROLONGACIONES ADVERTENCIA: Véase la figura 1. funcionamiento...
  • Página 39: Especificaciones

    HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español(Traducción de las instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Descripción Unidad RPW105DM Voltaje nominal V~/Hz 220-240V/50Hz Presión nominal Bar (Mpa) 105(10.5) Presión permitida Bar (Mpa) 120(12) Clasificación de potencia 1600 Flujo de aire máximo l/min Presión de entrada de agua máxima Bar (Mpa)
  • Página 40: Montaje

    Deslice la abrazadera sobre el acople, girándola Si tiene alguna duda, llame al Servicio de Atención hacia la derecha y apriétela. al Cliente de Ryobi. Hacer funcionar un producto que ■ Tire de la manguera para asegurarse de que está...
  • Página 41: Añadir Detergente A La Limpiadora Apresión

    HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español(Traducción de las instrucciones originales) adecuados para líquidos y cumplir con la normativa Limpieza de automóviles, barcos, motocicletas, muebles para evitar el sifonaje de retorno según la norma de jardín y barbacoas EN 60335-2-79/A2: 2007.
  • Página 42: Utilizar Las Boquillas

    HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español(Traducción de las instrucciones originales) Para conectar el bloqueo: suministro de agua. Tire del gatillo para aliviar la ■ Empuje hacia abajo el cierre hasta que encaje en presión de agua. la ranura.
  • Página 43: Mantenimiento General

    HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español(Traducción de las instrucciones originales) máquina, detenga el motor, espere a que todas ■ Apague la limpiadora de alta presión y desconecte las piezas móviles se detengan y desconecte el el suministro de agua. Tire del gatillo para liberar la presión de agua.
  • Página 44: Resolución De Problemas

    HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español(Traducción de las instrucciones originales) RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El cable de alimentación Conecte el cable de alimentación a un enchufe 220-240V CA, 50 Hz activo. no está conectado a la toma de corriente Coloque el interruptor en posición encendido.
  • Página 45: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali) INTRODUZIONE utilizzato con i detergenti forniti o raccomandati dalla ditta produttrice. L’utilizzo di detergenti o sostanze chimiche diverse potrebbe infl uire sulle Questo articolo è dotato di caratteristiche che lo prestazioni dell’utensile.

Tabla de contenido