Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

PHONES
0 (800) 800 130
(050) 462 0 130
(063) 462 0 130
(067) 462 0 130
CAR RECEIVERS — Receivers • Media receivers and stations • Native receivers • CD/DVD changers • FM-modulators/USB adapters • Flash memory • Facia plates and adapters • Antennas • Accessories |
CAR AUDIO — Car audio speakers • Amplifiers • Subwoofers • Processors • Crossovers • Headphones • Accessories | TRIP COMPUTERS — Universal computers • Model computers • Accessories |
GPS NAVIGATORS — Portable GPS • Built-in GPS • GPS modules • GPS trackers • Antennas for GPS navigators • Accessories | VIDEO — DVR • TV sets and monitors • Car TV tuners • Cameras • Videomodules
• Transcoders • Car TV antennas • Accessories | SECURITY SYSTEMS — Car alarms • Bike alarms • Mechanical blockers • Immobilizers • Sensors • Accessories | OPTIC AND LIGHT — Xenon • Bixenon • Lamps
• LED • Stroboscopes • Optic and Headlights • Washers • Light, rain sensors • Accessories | PARKTRONICS AND MIRRORS — Rear parktronics • Front parktronics • Combined parktronics • Rear-view mirrors
• Accessories | HEATING AND COOLING — Seat heaters • Mirrors heaters • Screen-wipers heaters • Engine heaters • Auto-refrigerators • Air conditioning units • Accessories | TUNING — Vibro-isolation
• Noise-isolation • Tint films • Accessories | ACCESSORIES — Radar-detectors • Handsfree, Bluetooth • Windowlifters • Compressors • Beeps, loudspeakers • Measuring instruments • Cleaners • Carsits
• Miscellaneous | MOUNTING — Installation kits • Upholstery • Grilles • Tubes • Cable and wire • Tools • Miscellaneous | POWER — Batteries • Converters • Start-charging equipment • Capacitors
• Accessories | MARINE AUDIO AND ELECTRONICS — Marine receivers • Marine audio speakers • Marine subwoofers • Marine amplifiers • Accessories | CAR CARE PRODUCTS — Additives • Washer fluid •
Care accessories • Car polish • Flavors • Adhesives and sealants | LIQUID AND OIL — Motor oil • Transmission oil • Brake fluid • Antifreeze • Technical lubricant
In store "130" you can find and buy almost all necessary goods for your auto in
Kyiv and other cities, delivery by ground and postal services. Our experienced
consultants will provide you with exhaustive information and help you to chose
the very particular thing. We are waiting for you at the address
https://130.c om.ua
Internet store of
autogoods
SKYPE
km-130

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ryobi RPW150XRB

  • Página 1 Internet store of PHONES SKYPE 0 (800) 800 130 autogoods km-130 (050) 462 0 130 (063) 462 0 130 (067) 462 0 130 CAR RECEIVERS — Receivers • Media receivers and stations • Native receivers • CD/DVD changers • FM-modulators/USB adapters • Flash memory • Facia plates and adapters • Antennas • Accessories | CAR AUDIO —...
  • Página 2 PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI RPW150XRB Autogoods “130”...
  • Página 3 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Página 4 Safety, performance, and dependability have such as boots, safety gloves, safety been given top priority in the design of your helmets with visor, and hearing protection. electric high pressure cleaner. Use high-impact visors only with liquid splash protection. INTENDED USE CAUTION The electric high pressure cleaner is intended only for outdoor use.
  • Página 5 ■ Do not use the product if the important is damaged, it must be replaced by the parts are damaged, such as safety devices, manufacturer, its service agent, or similarly high-pressure hoses, or trigger gun. qualified persons in order to avoid a hazard. ■...
  • Página 6 ■ Use a garden hose with a maximum length WARNING of 15 m and minimum diameter of 18 mm High-pressure jet can be dangerous if (3/4 in.). subject to misuse. The jet must not be ■ Before each use, ensure that the accessory directed to people, animals, electrical is securely attached to the trigger gun.
  • Página 7 ■ Regularly inspect and maintain the high WARNING pressure cleaner for safe operation. RYOBI recommends inspecting the product every Injuries may be caused, or aggravated, by 6 months. prolonged use of a tool. When using any ■...
  • Página 8 16. Power switch The guaranteed sound power 17. Trigger gun level is 97 dB. 18. Trigger gun inlet 19. Trigger Turn the knob to control the 20. Trigger gun lock soap suction speed. NOTE: If using detergent, refer to the Material Safety Data Sheet of the detergent.
  • Página 9 TROUBLESHOOTING Problem Possible causes Solution Fluctuating Pump sucking air Check that hoses and connections are air tight. pressure Valves dirty, worn out or Bring the product to an authorised service stuck centre for service or repair. Pump seals worn out Bring the product to an authorised service centre for service or repair.
  • Página 10 Votre nettoyeur haute pression électrique a mentale réduite, un manque d'expérience été conçu en donnant priorité à la sécurité, à ou de connaissances. Les enfants doivent la performance et à la fi abilité. être bien surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le produit.
  • Página 11 ■ admissible. poignée Ne pas utiliser le produit pour nettoyer des pistolet déclencheur est relâchée, appareils électroniques, des vêtements ou l’interrupteur de pression éteint la des chaussures. pompe et le jet à haute pression ■ Les tuyaux, les fixations et couplages à s’arrête.
  • Página 12 ■ ■ Vérifier du point de vue des dommages Être prudent pour éviter de glisser ou de avant chaque utilisation. Un tuyau à haute tomber. pression endommagé doit être remplacé ■ Gardez un bon appui et un bon équilibre. immédiatement. S'assurer que toutes les Ne pas se précipiter.
  • Página 13 ■ Retirer l'eau de tous les tuyaux et de la fonctionnement sûr. RYOBI recommande pompe, vider le réservoir du détergent d'inspecter le produit tous les 6 mois. avant de stocker le produit.
  • Página 14 alimentaire, le tabagisme et les habitudes de REMARQUE: d’utilisation travail peuvent contribuer au développement détergent, consultez la fi che technique de de ces symptômes. Certaines mesures celui-ci. peuvent être prises par l'utilisateur pour aider à réduire les effets des vibrations: SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE ■...
  • Página 15 Tournez molette pour contrôler la vitesse d’aspiration du savon. Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire structures disponibles. Contactez les autorités locales ou votre distributeur pour vous renseigner sur les conditions de recyclage.
  • Página 16 GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Pression La pompe aspire de l'air Vérifi er que les tuyaux et raccords sont fl uctuante hermétiques. Les vannes sont sales, Pour l'entretien et les réparations, apportez le usées ou colmatées produit à un service après-vente agréé. Les joints de la pompe Pour l’entretien et les réparations, apportez le sont usés...
  • Página 17 ■ Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit Das Gerät wurde nicht zur Nutzung durch hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Kinder oder Personen mit eingeschränkten Ihres elektrischen Hochdruckreinigers. körperlichen, Sinnes- oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit mangelnder Erfahrung und Kenntnis entwickelt. Kinder BESTIMMUNGSGEMÄSSE müssen ausreichend beaufsichtigt werden, VERWENDUNG so dass gewährleistet ist, dass sie nicht mit...
  • Página 18 ■ Auslösen des Hochdruckstrahls. Um ein Explosionsrisiko zu verhindern, versprühen Sie keine entzündlichen Flüssigkeiten. ● Sicherheitsventil mit Druckschalter ■ Richten Sie den Strahl nicht direkt gegen – Sicherheitsventil verhindert, sich selbst oder gegen andere Personen, dass der zulässige Betriebsdruck um etwa Kleidung oder Schuhe zu reinigen. überschritten wird.
  • Página 19 Stromversorgung unterbricht, wenn der erwartet, kann er die Kontrolle verlieren; Ableitstrom 30 mA für 30 ms überschreitet. dies kann dazu führen, dass der Bediener und andere Personen verletzt werden. ■ ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSWARNUNGEN Stellen Sie vor dem Einschalten des Geräts ■ sicher, dass die Luft im Schlauch und der Einige Regionen...
  • Página 20 Entfernen Sie alle Fremdkörper vom sicherem Betrieb regelmäßig und führen Produkt. Bewahren Sie das Gerät an Wartungsarbeiten durch. RYOBI einem kühlen, frostfreien, trockenen und empfiehlt, das Gerät alle 6 Monate zu gut belüfteten Platz auf, der für Kinder überprüfen. unzugänglich ist.
  • Página 21 WARNUNG RESTRISIKEN Sogar wenn das Produkt wie vorgeschrieben Verletzungen können durch lange benutzt wird, ist es unmöglich ein gewisses Benutzung eines Werkzeugs entstehen Restrisiko vollständig beseitigen. oder verschlimmert werden. Machen Sie Die folgenden Gefahren können bei der regelmäßig Pause, wenn Sie ein Werkzeug Benutzung entstehen, und der Benutzer sollte für lange Zeit benutzen.
  • Página 22 Gefahr von Stromschlag WARNUNG Das Gerät ist ohne Mit den folgenden Symbolen wird die Rückfl ussverhinderer nicht Bedeutung der verschiedenen Risikostufen, zum Anschließen an die die mit dem Produkt einhergehen, dargestellt. Trinkwasserversorgung geeignet. GEFAHR Weist auf eine unmittelbare gefährliche Richten Sie die Sprühlanze Situation hin, die, falls nicht vermieden, niemals auf Menschen, zu Tod oder ernsthafter Verletzung führen...
  • Página 23 FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösung Druckschwankung Die Pumpe saugt Luft an Überprüfen Sie, ob die Schläuche und Verbindungen luftdicht sind. Die Ventile sind Bringen Sie das Produkt zur Wartung zu verschmutzt, abgenutzt einem autorisierten Kundendienst. oder stecken fest Pumpendichtungen Bringen Sie das Produkt zur Wartung zu abgenutzt einem autorisierten Kundendienst.
  • Página 24 La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad o con falta de experiencia y conocimientos. han sido las máximas prioridades a la hora Los niños deben estar adecuadamente de diseñar esta limpiadora de alta presión supervisados para asegurarse de que no eléctrica.
  • Página 25 ■ permitida. Si se libera la palanca de Las mangueras de alta presión, accesorios la pistola con gatillo, el interruptor de y acoplamientos son importantes para presión apaga la bomba y se detiene la seguridad del producto. Use solo el chorro de alta presión. Si se tira de mangueras, accesorios y acoplamientos la palanca, la bomba se enciende de recomendados por el fabricante.
  • Página 26 dañada debe sustituirse inmediatamente. inadaptados puede provocar heridas Asegúrese de que todas las conexiones, corporales graves. como la manguera de alta presión y la ■ Nunca deje el producto en marcha sin boquilla, estén seguras. Desenrolle la supervisión. Apague el producto. No suelte manguera correctamente para que no se el producto hasta que se haya detenido por enrede o retuerza.
  • Página 27 RYOBI recomienda inspeccionar el producto cada 6 meses. ■ Limpie todo el material extraño que pueda ■...
  • Página 28 las muñecas calientes. Hay informes que Herramienta de tipo II, doble indican que el tiempo frío es un gran factor aislamiento que contribuye al síndrome de Raynaud. Para reducir el riesgo de ■ Después cada período heridas, lea atentamente y funcionamiento, realice ejercicios para comprenda el presente manual aumentar la circulación sanguínea.
  • Página 29 SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL Utilice guantes protectoras antideslizantes resistentes. Las piezas o accesorios se venden por separado Nota Advertencia Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de cuidado necesarios para usar este producto. PELIGRO Indica una situación potencialmente pelig- rosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad.
  • Página 30 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución Variaciones de La bomba succiona aire Compruebe que las mangueras y las presión conexiones son herméticas. Las válvulas están Para operaciones de servicio, lleve el sucias, desgastadas u producto a un centro de servicio autorizado. obstruidas Los sellos de las bombas Para operaciones de servicio, lleve el...
  • Página 31 ■ Durante la progettazione di questo pulitore Indossare equipaggiamento di protezione ad alta pressione elettrico è stata assegnata individuale completo quando si utilizza il la massima priorità a sicurezza, prestazioni e prodotto, come stivali, guanti di sicurezza, affi dabilità. caschi di sicurezza con visiera e protezione per le orecchie.
  • Página 32 ■ l’interruttore di pressione spegne la I tubi flessibili ad alta pressione, i raccordi pompa e il getto ad alta pressione si e gli agganci sono importanti per la interrompe. Se la leva è inserita, la sicurezza del prodotto. Utilizzare soltanto pompa si accende di nuovo.
  • Página 33 ■ sostituito immediatamente. Accertarsi che Mantenere sempre un appoggio saldo e tutte le connessioni, come il tubo flessibile l’equilibrio. Non protendersi. Protendersi ad alta pressione e l'ugello siano ben salde. potrà causare una perdita di equilibrio. Srotolare il tubo flessibile attentamente, ■...
  • Página 34 Tenere il prodotto regolarmente del pulitore ad alta pressione lontano da agenti corrosivi come agenti per garantire un funzionamento sicuro. chimici da giardino e sali scongelanti. Non RYOBI raccomanda l'ispezione conservare il prodotto all'aperto. prodotto ogni 6 mesi.
  • Página 35 17. Pistola RIDUZIONE DEL RISCHIO 18. Presa della pistola Si è accertato che le vibrazioni causate 19. Grilletto da utensili a mano possono contribuire a 20. Sicura della pistola causare una condizione chiamata Sindrome di Raynaud in alcune persone. I sintomi, NOTA: utilizza detergente,...
  • Página 36 Il livello di pressione sonora garantito indicato su questa etichetta è di 97 dB. Ruotare manopola controllare velocità aspirazione del sapone. I prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifi uti domestici. Vi sono strutture per smaltire tali prodotti. Informarsi presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per smatire adeguatamente tali rifi...
  • Página 37 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA Causa SOLUZIONE Pressione non La pompa aspira aria Verifi care che i tubi fl essibili e gli attacchi costante siano ermetici Le valvole sono sporche, Per la manutenzione, portare il prodotto usurate o inceppate presso un centro servizi autorizzato. Tenute delle pompa Per la manutenzione, portare il prodotto usurate...
  • Página 38 ■ ontwerp elektrische Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik hogedrukreiniger benzine hebben door kinderen of personen met verminderde veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid de lichamelijke, zintuiglijke geestelijke hoogste prioriteit gekregen. vermogens, of met onvoldoende ervaring en kennis. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met VOORGESCHREVEN GEBRUIK het product spelen.
  • Página 39 ■ schakelt de drukschakelaar de pomp Hogedrukslangen, fittingen en koppelingen uit en stopt de hogedrukstraal. Als de zijn belangrijk voor de veiligheid van hendel wordt overgehaald, wordt de het apparaat. Gebruik alleen door de pomp weer ingeschakeld. fabrikant aanbevolen slangen, fittingen en koppelingen.
  • Página 40 ■ het spuitstuk, veilig zijn. Wikkel de slang Gebruik alleen toebehoren door correct af, zodat deze niet wordt gedraaid de fabrikant werden goedgekeurd. Het of geknikt. gebruik van ongeschikte accessoires kan gevaar voor ernstig lichamelijk letsel met ■ Laat kinderen of niet-opgeleide personen zich meebrengen.
  • Página 41 ■ Voor veilig gebruik de hogedrukreiniger of schade aan het product te voorkomen. regelmatig inspecteren en onderhouden. RYOBI raadt aan het apparaat elke 6 WAARSCHUWING maanden te inspecteren. ■ Controleer regelmatig of alle moeren, Sla het apparaat alleen binnen op.
  • Página 42 ■ Verwondingen veroorzaakt door geluid. 10. Bodemreiniger 11. Gereedschap voor reiniging mondstuk – Draag gehoorbescherming en beperk 12. Watertoevoerfi lter met koppelaar de blootstelling. 13. Watertoevoer 14. Variolans RISICOBEPERKING 15. Schakelaar zeepfunctie zijn meldingen trillingen 16. Stroomschakelaar handwerktuigen sommige mensen 17.
  • Página 43 LET OP EurAsian-symbool van Wijst op een mogelijks gevaarlijke situatie overeenstemming die, als ze niet wordt voorkomen, kleine of middelmatige verwondingen kan veroorza- Oekraïens conformiteitssymbool ken. LET OP De gegarandeerde geluidsdruk Zonder veiligheidswaarschuwingssymbool wordt op dit etiket als zijnde 97 Wijst op een situatie die kan leiden tot materiële schade.
  • Página 44 PROBLEEMOPLOSSEN PROBLEEM Mogelijke oorzaak OPLOSSING Wisselende Pomp zuigt lucht Controleer of slangen en aansluitingen druk luchtdicht zijn. Kleppen zijn vuil, Voor onderhoud brengt u het product naar versleten, of verstopt een geautoriseerd onderhoudscentrum. Pompafdichtingen Voor onderhoud brengt u het product naar versleten een geautoriseerd onderhoudscentrum.
  • Página 45 No design da sua lavadora de alta pressão inexperientes desconhecedoras. eléctrica demos prioridade à segurança, ao As crianças devem ser mantidas sob desempenho e à fi abilidade. vigilância adequada para se garantir que não brincam com o produto. USO PREVISTO ■...
  • Página 46 ● ■ Válvula de caudal excessivo, com Não aponte o jacto a si próprio nem a interruptor de pressão outras pessoas, por exemplo para limpar a roupa ou o calçado. – A válvula de caudal excessivo ■ impede que a pressão de trabalho Não use o produto para limpar aparelhos permissível seja excedida.
  • Página 47 corrente à terra exceder 30 mA durante 30 uma perda de controlo e causar ferimentos ms, ou por um dispositivo que comprove o a si próprio e a outras pessoas. circuito de terra. ■ Antes de ligar o produto, certifique-se de que ar dentro da mangueira e da bomba AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS é...
  • Página 48 Armazene num local fresco, regularidade à lavadora de alta pressão. A protegido da geada, seco e bem ventilado, RYOBI recomenda a inspecção do produto fora do alcance de crianças. Mantenha o a cada 6 meses. produto afastado de agentes corrosivos ■...
  • Página 49 ■ Lesões por vibração Suporte do cabo de alimentação eléctrica Cabo de alimentação – Segure produto pelos cabos Depósito de detergente destinados para o efeito e limite o tempo Roda de funcionamento e de exposição. Lança Turbo ■ Ferimentos causados pela projecção de Escova rotativa detritos.
  • Página 50 ADVERTÊNCIA Perigo de rebentamento Indica uma situação potencialmente peri- gosa, que, se não evitada, poderá resultar Esta ferramenta obedece em pequenas ou moderadas lesões. a todas as normas ADVERTÊNCIA regulamentares do país da UE Sem símbolo de alerta de segurança onde foi comprada.
  • Página 51 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA Possível causa SOLUÇÃO Pressão A bomba está a chupar Certifi que-se de que as mangueiras e as instável ligações são estanque (ou seja, que não têm fugas de ar). As válvulas estão sujas, Para operações de serviço, leve o produto a gastas ou encravadas um centro de serviço autorizado.
  • Página 52 ■ udformningen elektriske Brug komplet personligt beskyttelsesudstyr højtryksrenser har vi givet topprioritet til ved betjening af produktet såsom støvler, sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed. beskyttelseshandsker, sikkerhedshjelm med visir og høreværn. Brug kun stødsikre visirer med stænkbeskyttelse. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL Den elektriske højtryksrenser er kun beregnet PAS PÅ...
  • Página 53 ■ Vær forsigtig ved åbning af aftrækket. Hold strømledningen eller forlængerledningen ordentlig fast på håndtaget med to hænder er beskadiget, skal den udskiftes af for at undgå personskader, når håndtaget producenten, dennes serviceværksted slår tilbage. eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå...
  • Página 54 ■ Kontroller inden hver brug, at tilbehøret er ADVARSEL forsvarligt fastgjort il aftrækkerpistolen. Højtryksstråler være farlige misbrug. Vandstrålen må ikke rettes mod OVERBELASTNINGSBESKYTTELSE personer, dyr, strømførende elektrisk udstyr Produktet har en overbelastningsbeskyttelse, eller selve produktet. som aktiveres i tilfælde af strøm-spike, og den afbryder automatisk strømforsyningen ■...
  • Página 55 ADVARSEL højtryksrenseren for at opnå en sikker drift. Længere tids brug af et værktøj kan RYOBI anbefaler, at produktet efterses forårsage - eller forværre - personskader. hver 6. måned. Når man bruger et værktøj i længere ■ Tjek ofte alle møtrikker, bolte og skruer om perioder ad gangen, skal man huske at de sidder godt fast, og sørg for at produktet...
  • Página 56 Elektriske affaldsprodukter bør SYMBOLER PÅ PRODUKTET ikke afskaffes sammen med husholdningsaffald. Genbrug venligst hvor faciliteterne Advarsel tillader dette. Tjek med Klasse II-værktøj, dobbelt- din lokale kommune eller isoleret forhandler for genbrugsråd. For at mindske risikoen for SYMBOLER I DENNE BRUGSANVISNING uheld, så...
  • Página 57 FEJLFINDER Problem Mulig årsag Løsning Svingende tryk Pumpen suger luft ind Kontroller, at slanger og tilslutninger er lufttætte. Ventilerne er beskidt, Servicering af produktet skal ske på et slidte eller sidder fast autoriseret servicecenter. Pumpeforseglingerne er Servicering af produktet skal ske på et slidte autoriseret servicecenter.
  • Página 58 ■ Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått Använd komplett personlig högsta prioritet vid utformningen av din skyddsutrustning vid drift av produkten, elektriska högtryckstvätt. som stövlar, säkerhetshandskar, hjälm med visir och hörselskydd. Använd endast visir som tål högt tryck och skyddar mot ANVÄNDNINGSOMRÅDE vätskestänk.
  • Página 59 ■ ■ Använd inte produkten viktiga Kontrollera elkabeln komponenter är skadade, såsom förlängningssladden avseende skador säkerhetsanordningar, högtrycksslangar före varje användning. Om ström- eller eller pistolmunstycke. förlängningssladden är skadad, måste den bytas ut av tillverkaren, dess serviceombud ■ Var försiktig vid öppning av reglaget. Håll eller liknande kvalificerade personer för att handtaget stadigt med båda händerna för förhindra fara.
  • Página 60 ■ ■ Använd inte syror, alkaliska medel, Använd inte produkten om reglaget för av lösningsmedel, antändliga ämnen, och på inte fungerar. En produkt som inte blekmedel eller lösningar avsedda för kan styras med strömbrytaren är farlig och industrin i produkten. Dessa produkter ska repareras.
  • Página 61 ■ Inspektera regelbundet underhåll högtryckstvätten för säker drift. RYOBI VARNING rekommenderar att produkten inspekteras var 6:e månad. Risk för person- eller slitageskador vid ■ användning av verktyget under lång tid. Om För att vara säker på...
  • Página 62 Hjul Uppfyller alla standarder i de Turbolans EU-länder där produkten kan Roterande borste köpas. 10. Ytrengörare 11. Rengöringsverktyg för munstycke EurAsian 12. Vatteninloppskoppling med fi lter överensstämmelsesymbol 13. Vatteninlopp 14. Variolans Ukrainskt märke för 15. Brytare för tvålfunktion överensstämmelse 16. Strömbrytare 17.
  • Página 63 PÅMINNELSE Indikerar en potentiellt farlig situation som kan, om den inte undviks, resultera i min- dre eller medelstora skador. PÅMINNELSE Utan säkerhetssymbol Visar på en situation som kan orsaka skada på egendom. 60 | Svenska Autogoods “130”...
  • Página 64 FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Lösning Varierande tryck Pump suger luft Kontrollera att slangar och anslutningar är lufttäta. Ventiler är smutsiga, Vid service ska produkten lämnas till utslitna eller sitter fast auktoriserat servicecenter. Pumptätningar utslitna Vid service ska produkten lämnas till auktoriserat servicecenter.
  • Página 65 ■ Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus Tätä tuotetta käytettäessä on käytettävä ovat sähkökäyttöisen korkeapainepesurimme täydellistä henkilösuojainten varustusta, tärkeimpiä ominaisuuksia. kuten turvakenkiä, turvakäsineitä, kuulosuojaimia sekä turvakypärää, jossa on silmiensuojain. Käytä vain kovia iskuja KÄYTTÖTARKOITUS kestävää silmiensuojainta, joka suojaa Sähkökäyttöinen korkeapainepesuri nesteroiskeilta. tarkoitettu vain ulkokäyttöön. Turvallisuuden varmistamiseksi tuotetta ohjattava...
  • Página 66 ■ Älä käytä tuotetta, jos sen tärkeät osat, vikoja. Jos virtajohto tai jatkojohto ovat kuten turvalaitteet, korkeapaineletkut tai vahingoittuneet, vaarojen välttämiseksi liipaisinpistooli, ovat vahingoittuneet. valmistajan, valmistajan huoltotyöntekijän tai vastaavan henkilön on vaihdettava ne. ■ Noudata varovaisuutta, käytät ■ liipaisinta. Pidä kahvasta tukevasti Älä...
  • Página 67 ■ Käytä tuotetta aina tasaisella pinnalla. voi vahingoittaa ajoneuvon renkaita tai niiden venttiilejä. ■ VAROITUS Käytä puutarhaletkua, jonka enimmäispituus on 15 m ja vähimmäishalkaisija 18 mm (3/4 Korkeapainesuihku voi olla vaarallinen, tuumaa). jos sitä käytetään väärin. Suihkua ei saa ■ kohdistaa ihmisiin, eläimiin, sähkölaitteisiin Varmista aina...
  • Página 68 ■ VAROITUS Varmista korkeapainepesurin turvallinen toiminta tarkastamalla ja huoltamalla se Laitteen pitkittynyt käyttö voi aiheuttaa säännöllisesti. RYOBI suosittelee tuotteen tai vaikeuttaa vammoja. Kun käytät mitä tarkastamista joka 6 kuukauden välein. tahansa laitetta pitkiä aikoja, muista pitää ■ Varmista aina, että ruuvit ja mutterit säännöllisiä...
  • Página 69 17. Liipaisinvarren laukaisuläppä Tässä tarrassa näytetty taattu 18. Liipaisinvarren laukaisuläppä äänenpaine on 97 dB. 19. Liipaisin 20. Liipaisinvarren lukitsin Saippuaimun nopeutta HUOMAUTUS: käytät pesuainetta, säätää nupista kiertämällä. käytettävän pesuaineen Käytöstä poistettavia käyttöturvallisuustiedote. sähkölaitteita ei pidä hävittää talousjätteiden mukana. TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT Ne on mahdollisuuksien mukaan pantava kiertoon.
  • Página 70 VIANHAKU Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Paine vaihtelee Pumppu imee ilmaa Tarkista, että letkut ja kytkennät ovat ilmatiiviitä. Venttiilit ovat likaisia, Kun tuote vaatii huoltoa, vie tuote kuluneita tai juuttuneita valtuutettuun huoltoon. Pumpun tiivisteet ovat Kun tuote vaatii huoltoa, vie tuote kuluneet valtuutettuun huoltoon.
  • Página 71 Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har fått FORSIKTIGHETSREGEL topp prioritet under utformingen av denne Hvis maskinen kobles elektriske høytrykksspyleren. drikkevannskilde, må den først utstyres med en tilbakeslagsventil tilsvarende EN 12729 TILTENKT BRUK type BA. Vann som strømmer gjennom Maskinen er bare beregnet til utendørsbruk. en tilbakeslagsventil, egner seg ikke som Av sikkerhetshensyn må...
  • Página 72 ■ Støpselet og stikkontakten må aldri berøres ADVARSEL med våte hender. Det kan danne seg aerosoler under ■ Mangelfulle skjøteledninger kan være bruken av høytrykksspylere. De kan være farlige. Hvis du bruker en skjøteledning, helseskadelig å puste inn aerosoler. må den være egnet for utendørs bruk, og tilkoblingen må...
  • Página 73 ■ Hold fast i utløserhåndtaket med begge fortsette bruken må produktet frakobles hender. På grunn av tilbakeslagskreftene strømnettet i ca. 15 minutter og dernest må du være forberedt på at håndtaket kan tilbakekobles strømnettet. slå tilbake når du trykker inn utløseren. Ellers risikerer du at du mister kontrollen TRANSPORT OG LAGRING og skader deg selv og andre.
  • Página 74 ■ Inspiser og vedlikehold høytrykksspyleren regelmessig for å sørge for sikker drift. ADVARSEL RYOBI anbefaler at maskinen inspiseres hver 6 måned. Hvis man bruker verktøyet for lenge av ■ gangen, kan det føre til eller forverre allerede Kontroller all mutter, bolter og skruer med jevne mellomrom at de er skrudd fast for eksisterende personskade.
  • Página 75 Klasse II verktøy, SYMBOLER I DENNE MANUALEN dobbelisolasjon Bruk sklisikre kraftige For å redusere faren beskyttelseshansker. for personskade må brukeren ha lest og forstått bruksanvisningen før produktet Deler eller tilbehør som er tas i bruk. tilgjengelige separat Bruk vernebriller og hørselvern. Merk Trekk støpselet ut av kontakten øyeblikkelig hvis kabelen er...
  • Página 76 FEILSØKING Problem Mulig årsak Løsning Varierende trykk Pumpen suger luft Kontroller at slangene og koblingene er lufttette. Ventilene er skitne eller For service skal produktet leveres til et slitte eller har satt seg autorisert serviceverksted. fast Slitte pumpetetninger For service skal produktet leveres til et autorisert serviceverksted.
  • Página 77 В основе конструкции вашего ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ электрического очистителя высокого давления лежат принципы безопасности, ОСТОРОЖНО продуктивности и надежности. Прочтите все предупреждения и инструкции по технике безопасности. НАЗНАЧЕНИЕ Несоблюдение приводимых ниже Электрический очиститель высокого предупреждений и инструкций может давления предназначен для использования привести...
  • Página 78 клапаны, сигнализаторы потока жидкости ОСТОРОЖНО и выключатели давления. Перед В зависимости от целей применения каждым использованием инструмента для очистки под высоким давлением проверяйте работоспособность всех можно использовать защитные защитных устройств: насадки, которые снизят выброс жидких ● Выключатель ВКЛ/ВЫКЛ взвешенных частиц. Тем не менее, Переключатель...
  • Página 79 ■ Перед каждым использованием устройством детям или не обученным проверяйте шнур электропитания и лицам. удлинитель на наличие повреждений. Во ■ Перед началом процедуры очистки избежание риска замену поврежденного закройте двери и окна. Освободите кабеля питания или удлинителя участок, подлежащий очистке, от...
  • Página 80 ■ Держать устойчивую опору и баланс. Не выждите приблизительно 15 минут и снова перенапрягать. Перенапряжение может подключите устройство к сети питания. кончаться потерей баланса. ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ ■ Только используйте принадлежности, одобренные изготовителем. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Использование ненадлежащих приспособлений может привести к При...
  • Página 81 При эксплуатации изделия техническое обслуживание очистителя носите перчатки, чтобы сохранить высокого давления для безопасной руки и запястья в тепле. Считается, его эксплуатации. RYOBI рекомендует что холодная погода является проводить осмотр инструмента каждые основным фактором, способствующим 6 месяцев. возникновению болезни Рейно...
  • Página 82 ИЗУЧИТЕ УСТРОЙСТВО Инструмент нельзя См. стр. 171. подключать к сети Рукоятка коммунального Рукоять шланговой катушки водоснабжения питьевой Катушка шланга высокого давления водой без обратного клапана. Фиксатор кабеля питания Никогда не направляйте Кабель питания распылитель на людей, Резервуар для моющего раствора животных, корпуса...
  • Página 83 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Примечание Указывает потенциально опасную ситуацию, которая, если не избежать, может кончаться малым или Осторожно уменьшенным ущербом. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Следующие сигнальные слова и значения Употребляется без предупреждающего предназначены, чтобы объяснить уровни знака риска, связанного с этим изделием. Указывает на ситуацию, которая может ОПАСНО...
  • Página 84 ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ Проблема Возможные причины Решение Пульсирующее Насос засасывает Проверьте герметичность шлангов и давление воздух соединений. Клапаны загрязнены, Обратитесь в авторизованный сервисный повреждены или забиты центр для техобслуживания. Уплотнители насоса Обратитесь в авторизованный сервисный повреждены центр для техобслуживания. Инструмент Термодатчик включен Оставьте...
  • Página 85 ■ Najwyższymi priorytetami trakcie Produkt nie jest przeznaczony do używania projektowania zakupionej przez Państwa przez dzieci lub osoby o ograniczonej elektrycznej myjki ciśnieniowej były sprawności fizycznej lub sensorycznej bądź bezpieczeństwo, wydajność i niezawodność. ograniczonych zdolnościach umysłowych, bądź też pozbawione doświadczenia lub wiedzy.
  • Página 86 włączeniu strumienia stosowania. Nie kierować strumienia w wysokociśnieniowego. stronę ludzi, sprzętu elektrycznego pod napięciem lub samego produktu. ● Zawór przelewowy z przełącznikiem ■ ciśnieniowym Aby uniknąć ryzyka wybuchu, nie rozpylać cieczy łatwopalnych. – Zawór przelewowy zapobiega przekroczeniu dopuszczalnego ■ Nie kierować strumienia na siebie lub poziomu ciśnienia roboczego.
  • Página 87 ■ Zaleca się, aby obwód zasilający produkt Uchwyt pistoletu należy trzymać oburącz. zawierał wyłącznik różnicowoprądowy Po naciśnięciu spustu należy spodziewać przerywający zasilanie w przypadku gdy się odrzutu spowodowanego siłami natężenie prądu upływającego do ziemi reakcji. Niespełnienie tego warunku może przekroczy 30 mA przez ponad 30 ms bądź spowodować...
  • Página 88 ■ Regularnie sprawdzać i konserwować zanieczyszczenia. Przechowywać produkt myjkę ciśnieniową w celu zapewnienia w miejscu suchym, dobrze wentylowanym bezpiecznej pracy. RYOBI zaleca i chłodnym, ale zabezpieczonym przed przeprowadzanie inspekcji produktu co 6 mrozem, a także niedostępnym dla dzieci. miesięcy(-ące). przechowywać...
  • Página 89 ■ Urazy ciała spowodowane przez wibracje ZAPOZNAJ SIĘ ZE SWOIM PRODUKTEM – Należy trzymać produkt za odpowiednie Patrz str. 171. uchwyty oraz stosować się do zaleceń Rękojeść dotyczących czasu pracy i narażenia. Uchwyt na szpulę węża ■ Obrażenia ciała spowodowane Szpula węża ciśnieniowego wyrzucanymi odpadkami.
  • Página 90 Produkt nie jest przystosowany Ostrzeżenie! do podłączania do sieci wody pitnej bez urządzenia Poniższe symbole i nazwy które im nadano, zapobiegającemu przepływowi zwrotnemu. pozwalają wyjaśnić różne poziomy ryzyka związanego z używaniem tego narzędzia. Nigdy nie kierować końcówki natryskowej w stronę NIEBEZPIECZEŃSTWO ludzi, zwierząt, korpusu Wskazuje na realne zagrożenie, które...
  • Página 91 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Wahania Pompa zasysa powietrze Sprawdzić, czy węże i połączenia są ciśnienia szczelne. Zawory są brudne, Serwisowanie produktu należy zlecić zużyte lub zakleszczone autoryzowanemu przedstawicielowi serwisu. Zużyte uszczelki pompy Serwisowanie produktu należy zlecić autoryzowanemu przedstawicielowi serwisu. Urządzenie Czujnik ciepła aktywował...
  • Página 92 Při konstrukci elektrického vysokotlakého ochranné pracovní pomůcky, včetně bot, čističe hrály hlavní roli bezpečnost, výkon a ochranných rukavic, bezpečnostních přileb spolehlivost. s hledím a ochranou sluchu. Použijte pouze vysoce nárazuvzdorné hledí s ochranou proti stříkajícím kapalinám. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Elektrický vysokotlaký čistič je určen pouze k VAROVÁNÍ...
  • Página 93 ■ Při obsluze spouště dbejte zvýšené kvalifikované osoby, aby se předešlo opatrnosti. Uchopte rukojeť pevně oběma možnému riziku. rukama, aby nedošlo při zpětném rázu ■ Dávejte pozor, aby se napájecí kabel rukojeti k úrazu. nedostal do kontaktu s horkem, olejem nebo ostrými hranami.
  • Página 94 ■ Před používáním vždy zajistěte, aby VAROVÁNÍ byly doplňky pevně připevněny k rukojeti Při nesprávném použití může být spouště. vysokotlaký proud nebezpečný. Proud nesmíte mířit na lidi, zvířata, elektrická OCHRANA PROTI PŘETÍŽENÍ zařízení ani na samotný výrobek. Výrobek má ochranu proti přetížení, která se aktivuje, když...
  • Página 95 Jakmile pocítíte některý z výše uvedených autorizované servisní středisko. příznaků tohoto syndromu, okamžitě přerušte ■ K zajištění bezpečného provozu pravidelně práci a vyhledejte lékaře. vysokotlaký čistič kontrolujte a provádějte jeho údržbu. RYOBI doporučuje kontrolu VAROVÁNÍ výrobku každých 6 měsíců. či Poranění mohou být způsobena,...
  • Página 96 SYMBOLY NA VÝROBKU SYMBOLY V NÁVODU Navlékněte si pevné neklouzavé Varování pracovní rukavice. Zařízení třídy II, dvojitě Díly nebo příslušenství jsou v izolováno prodeji samostatně Pro snížení nebezpečí poranění musí uživatel před Poznámka použitím tohoto nástroje přečíst a pochopit návod k použití. Použití...
  • Página 97 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Řešení Problém Možná příčina Čerpadlo nasává vzduch. Zkontrolujte těsnost hadic a spojů. Kolísání tlaku Ventily jsou znečištěné, Pro servis vraťte výrobek do autorizovaného opotřebované nebo servisního centra. zaseknuté. Opotřebovaná těsnění Pro servis vraťte výrobek do autorizovaného čerpadla servisního centra. Čistič...
  • Página 98 Villanymotoros nagynyomású tisztítógépe és tudással nem rendelkező személyek. tervezésekor három legfontosabb A gyerekekre oda kell figyelni, nehogy szempontunk a biztonság, teljesítőképesség játsszanak a termékkel. és megbízhatóság volt. ■ A termék használatakor viseljen teljes egyéni védőfelszerelést, azaz csizmát, RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT védőkesztyűt, szemvédős védősisakot és hallásvédőt.
  • Página 99 ■ ■ Ne használja a terméket, ha megsérültek Minden használat előtt ellenőrizze a fontos részei, például biztonsági elemek, hálózati kábel és a hosszabbítókábel nagynyomású tömlők vagy a kezelőpisztoly. sértetlenségét. Ha megsérül az áramkábel vagy a hosszabbító kábel sérült, akkor ■ A pisztoly használatakor legyen elővigyázatos.
  • Página 100 ■ ■ Ne emelje fel és ne szállítsa a terméket Ne használja a terméket, ha fáradt, beteg működő motorral. vagy drog, alkohol illetve gyógyszer hatása alatt van. A termékek használata közben ■ Ne használja a terméket 0 °C alatti már egyetlen figyelmetlen pillanat is súlyos hőmérsékleten.
  • Página 101 ■ Rendszeresen vizsgálja át és tartsa ■ Bizonyos időtartamú használat után mindig karban a nagynyomású tisztítót, hogy végezzen gyakorlatokat a vérkeringés biztonságosan működjön. A RYOBI 6 javításához. havonkénti átvizsgálást javasol. ■ Gyakran tartson munkaszünetet. ■ Gyakori időközönként ellenőrizze Korlátozza a napi munkaidőt.
  • Página 102 FIGYELMEZTETÉS Áramütés veszélye. Hosszabb használat sérülést okozhat. Ha a gépet hosszú időn át kell használnia, tartson gyakran szünetet. A termék visszafolyásgátló nélkül nem csatlakoztatható az ivóvízhálózatra. ISMERJE MEG A TERMÉKET Lásd 171. oldal. Ne irányítsa a permetezőszárat Fogantyú emberre, állatra, a gép testére, Tömlőcsévélő...
  • Página 103 Megjegyzés Figyelem A következő jelölőszavak és jelentések arra szolgálnak, hogy megmagyarázzák termékkel kapcsolatos veszélyességi szinteket. VESZÉLY Egy bekövetkező veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem előzik meg, halált vagy komoly sérülést eredményez. FIGYELMEZTETÉS Egy potenciálisan bekövetkező veszélyes helyzetet jelez, amit, ha nem előznek meg, halált vagy komoly sérülést eredményez- het.
  • Página 104 HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Megoldás Ingadozó A szivattyú levegőt szív Ellenőrizze, hogy a tömlők és a csatlakozások nyomás légmentesek-e. A szelepek piszkosak, A szervizeléshez vigye el a terméket egy elhasználtak vagy el hivatalos szervizközpontba. vannak tömődve A szivattyútömítések A szervizeléshez vigye el a terméket egy elhasználódtak hivatalos szervizközpontba.
  • Página 105 ■ La proiectarea curățitorului cu apă sub Produsul nu este destinat utilizării de presiune electric s-au avut în vedere în primul către copii sau persoane cu deficiențe rând siguranţa, performanţa şi fi abilitatea în fizice, senzoriale sau mentale, sau fără experiență...
  • Página 106 de înaltă presiune este oprit. Dacă AVERTISMENTE PRIVIND SIGURANȚA levierul este apăsat, pompa pornește DIN PUNCT DE VEDERE ELECTRIC din nou. ■ Ştecherele trebuie să se potrivească cu ● prizele. Nu modificaţi niciodată ştecărul în Dispozitiv de protecție la suprasarcină nici un fel.
  • Página 107 ■ încât să nu fie îndoit sau sugrumat. Nu lăsați niciodată produsul să funcționeze nesupravegheat. Opriţi produsul. Nu lăsați ■ Nu permiteţi copiilor sau persoanele fără pistolul din mână înainte ca jetul să se experienţă să utilizeze acest produs. oprească total. ■...
  • Página 108 Verificați și întrețineți regulat curățitorul goliți rezervorul de detergent înainte de depozitarea echipamentului. de înaltă presiune pentru a asigura o funcționare sigură. RYOBI recomandă ■ Curăţaţi toate materialele străine din revizia echipamentului la fiecare 6 luni. produs. Depozitați echipamentul într-o locație rece, ferită...
  • Página 109 ■ După fiecare perioadă de operare, trebuie Purtaţi protecţie pentru ochi şi făcute exerciţii pentru a creşte circulaţia urechi. sângelui. În cazul în care cablul de ■ Trebuie făcute pauze la intervale de timp alimentare este deteriorat sau regulate. Limitaţi expunerea zilnică. tăiat, deconectați-l imediat de Dacă...
  • Página 110 Piese sau accesorii vândute separat Notă Avertisment Următoarele cuvinte simbol şi înţelesul lor au intenţia de a explica nivelele de risc asociate cu acest produs. PERICOL Indică o situaţie periculoasă iminentă, care dacă nu este evitată va cauza decesul sau vătămarea gravă.
  • Página 111 REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR Problemă Cauză posibilă Soluţie Verifi cați dacă furtunurile și conexiunile sunt Presiune Pompa absoarbe aer fl uctuantă etanșe. Există racorduri/supape Pentru service, duceţi produsul la un centru murdare, uzate sau service autorizat. colmatate Garniturile pompei sunt Pentru service, duceţi produsul la un centru uzate service autorizat.
  • Página 112 ■ Radot jūsu elektrisko augstspiediena Lietojot izstrādājumu, valkājiet pilnīgu mazgātāju, drošībai, veiktspējai un uzticamībai aizsargapģērbu kā apavus, aizsargcimdus, drošības ķiveri ar acu aizsargu un ausu ir pievērsta vislielākā vērība. aizsargus. Izmantojiet aizsargus, kas paredzēti aizsardzībai pret stipriem PAREDZĒTAIS LIETOJUMS triecieniem un šļakatām. Elektriskais augstspiediena mazgātājs...
  • Página 113 no pārslodzes. Produkts, pārkarstot, samazinās elektriskā trieciena risku. automātiski atslēdz sprieguma ■ Neizmantojiet izstrādājumu, ja sprieguma padevi. vads vai citas svarīgas daļas kā drošības ■ Neizmantojiet izstrādājumu, ja ir bojātas ierīces, ir bojātas. svarīgas daļas, kā drošības ierīces, ■ Pārbaudiet, elektrības vads augstspiediena šļūtenes vai pistole.
  • Página 114 ■ Neizmantojiet izstrādājumu temperatūrās, medikamentu ietekmē. Neuzmanīga kas zemākas par 0°C. rīcība, darbojoties ar ierīci var radīt smagu personisku traumu. ■ Neizmantojiet izstrādājumā skābes, ■ sārmus, šķīdinātājus, uzliesmojošus Neizmantojiet ražojumu, slēdzis materiālus, balinātājus vai industriālos neieslēdz neizslēdz ražojumu. šķīdumus. Šie izstrādājumi var radīt fiziskus Ražojums, kuru nevar kontrolēt ar slēdzi, ir ievainojumus lietotājam un neatgriezeniski bīstams un ir jānodod remontā.
  • Página 115 ārstu par šiem simptomiem. centrā. ■ Regulāri pārbaudiet uzturiet BRĪDINĀJUMS augstspiediena mazgātāju kārtībā, nodrošinātu drošu lietošanu. RYOBI Ilgstoša preces lietošana radīt iesaka veikt izstrādājuma pārbaudi reizi 6 ievainojumus vai pasliktināt jau esošos. mēnešos. Ilgstoši lietojot jebkuru instrumentu, pārliecinieties,...
  • Página 116 Nekad nevērsiet PAZĪSTIET SAVU IERĪCI izsmidzināšanas pistoli pret Skatīt 171. lappusi cilvēkiem, dzīvniekiem, iekārtas Rokturis korpusu, elektrības kontaktiem Šļūtenes spoles rokturis vai jebkurām elektriskām Augstspiediena šļūtenes spole ierīcēm. Strāvas vada turētājs Strāvas vads Pārsprāgšanas briesmas Mazgāšanas līdzekļa tvertne Ritenis Turbo uzgalis Darbarīks atbilst visām normām Rotējošā...
  • Página 117 izskaidrotu risku, saistīti izstrādājumu, līmeni, paredzēti šādi norādījuma vārdi un jēdzieni. BĪSTAMI Norāda draudošo bīstamo situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var novest pie nāves vai nopietnas traumas. BRĪDINĀJUMS Norāda potenciālo bīstamo situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var novest pie nāves vai nopietnas traumas.
  • Página 118 GEDIMŲ NUSTATYMAS Gedimas Iespējamais cēlonis Sprendimas Mainīgs Sūknis iesūc gaisu Pārliecinieties, ka šļūtenes un savienojumi ir spiediens noblīvēti. Vārsti ir netīri, nodiluši Lai veiktu remontu, nogādājiet ierīci pilnvarotā vai iestrēguši servisa centrā. Nodilušas sūkņa blīves Lai veiktu remontu, nogādājiet ierīci pilnvarotā servisa centrā.
  • Página 119 ■ Eksploatuodami įrenginį naudokite visas Projektuojant mūsų benzininį didžiaslėgį valytuvą pirmenybė buvo teikiama saugai, asmeninės apsaugos priemones, t. y. eksploatacinėms charakteristikoms batus, apsaugines pirštines, apsauginį funkciniam patikimumui. šalmą su akių skydeliu ir klausos apsaugus. Naudokite tik nuo didelio smūgio ir skysčio srovės apsaugančius akių...
  • Página 120 ■ Įrenginį naudoti draudžiama, jeigu svarbios ■ Kiekvieną kartą prieš imdamiesi naudoti dalys yra pažeistos, pvz., saugos įtaisai, patikrinkite maitinimo kabelį ir ilginamąjį didžiaslėgės žarnos arba paleidžiamasis kabelį. maitinimo kabelis arba įtaisas. ilginamasis kabelis sugadintas, siekiant išvengti pavojaus, jį turi pakeisti gamintojas, ■...
  • Página 121 ■ Su įrenginiu nenaudokite rūgščių, šarmų, ■ Jei jungikliu prietaiso negalite tinkamai įjungti ir išjungti, prietaiso nenaudokite. tirpiklių, degiųjų medžiagų, balinimo medžiagų ar pramonės reikmėms skirtų Jungikliu nevaldomas bet koks prietaisas tirpalų. Minėti produktai gali sužaloti yra pavojingas ir jį reikia taisyti. operatorių...
  • Página 122 ĮSPĖJIMAS Reguliariai tikrinkite, didžiaslėgis valytuvas atitinka saugos reikalavimus Ilgiau naudojant, įrankis kelia sužeidimų ir atlikite jo techninę priežiūrą. „RYOBI“ pavojų ir apsunkina darbą. Ilgiau naudojant rekomenduoja įrenginį patikrinti kas 6 įrankius, reikia reguliariai daryti pertraukas. mėnesius. ■ Dažnai tikrinkite visas veržles, varžtus ir PAŽINKITE SAVO GRANDININĮ...
  • Página 123 Maitinimo kabelio laikiklis Maitinimo laidas Trūkimo pavojus Muilo talpykla Ratas Šis prietaisas atitinka visas Turbininis vamzdinis antgalis reglamentuotas normas ES Sukamasis šepetys šalies, kur jis buvo nupirktas. 10. Paviršių valiklis 11. Antgalio valymo įrankis 12. Vandens įvado mova su fi ltru „EurAsian“...
  • Página 124 ATSARGIAI Reiškia potencialiai pavojingą situaciją, kurios neišvengus galimi lengvi ar vidutinio sunkumo sužeidimai. ATSARGIAI Be įspėjamųjų simbolių Reiškia nuosavybės žalos tikimybę. Lietuviškai | Autogoods “130”...
  • Página 125 GEDIMŲ NUSTATYMAS Gedimas Galima priežastis Sprendimas Į siurblį patenka oro Nepastovus Patikrinkite, ar žarnos ir jungtys yra sandarios. slėgis Vožtuvai nešvarūs, Jei reikia atlikti techninio aptarnavimo darbus, nusidėvėję arba įstrigę nugabenkite gaminį į įgaliotą techninio aptarnavimo centrą. Nusidėvėjo siurblio Jei reikia atlikti techninio aptarnavimo darbus, nugabenkite gaminį...
  • Página 126 ■ Elektrilise survepesuri juures on peetud Tootega töötamise ajal kasutage esmatähtsaks ohutust, töövõimet isikukaitsevahendeid, nagu saapad, töökindlust. kaitsekindad, näokaitsega kiiver kuulmiskaitsevahendid. Kasutage ainult pritsmekaitsega löögikindlat näokaitset. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Elektrilist survepesurit tohib kasutada ainult ETTEVAATUST välitingimustes. Ohutuse tagamise eesmärgil peab töötamise ajal hoidma tööriista kahe Toodet ei tohi kasutada ilma EN 12729 BA- käega, et seda saaks piisavalt kontrollida.
  • Página 127 ■ Rikkis pikendusjuhe võib olla ohtlik. HOIATUS Pikendusjuhtme kasutamisel peab see Survepesuri kasutamisel võib tekkida olema mõeldud väliskasutuseks ning aerosooli. Aerosooli sissehingamine võib ühendus tuleb hoida kuivana ja maast tervist kahjustada. kõrgemal. Pistiku maast vähemalt 600 mm kõrgusel hoidmiseks kasutage pooli. ■...
  • Página 128 päästikut kindlalt ei hoita, võib kontroll lähtestamiseks ühendage toitepinge lahti, pesuri üle kaduda ja te võite ennast või oodake 15 minutit ja ühendage toode seejärel teisi vigastada. uuesti toitevõrku. ■ Enne toote sisselülitamist veenduge, et TRANSPORTIMINE JA HOIUSTAMINE õhk on voolikus ja pump on vaba. Voolikust ja pumbast õhu eemaldamiseks ühendage ETTEVAATUST pump aiavooliku abil veevarustusega,...
  • Página 129 ■ Tööohutuse tagamiseks tuleb survepesurit saada kehavigastusi varasemad regulaarselt kontrollida ja hooldada. RYOBI vigastused võivad süveneda. Seadme soovitab toode iga 6 kuu tagant üle vaadata. kasutamisel pika aja jooksul tuleb teha ■ Kontrollige kõiki mutreid, polte ja kruvisid korralisi vaheaegasid.
  • Página 130 Kandke kaitseprille ja Eraldi ostetavad osad või kõrvaklappe. tarvikud Kui kaabel on vigane või katki, Märkus eemaldage otsekohe pistik vooluvõrgust. Elektrilöögi oht. Hoiatus Järgnevad märguandesõnad ja tähendused Toodet ei tohi ühendada on mõeldud selle toote kasutamisega seotud joogiveevõrguga ilma riskitasemete kirjeldamiseks. tagasivoolukaitseta.
  • Página 131 RIKKEOTSING Probleem Võimalik põhjus Lahendus Kõikuv surve Pump imeb õhku Kontrollige, kas voolikud ja ühendused on õhukindlad. Ventiilid on mustad, Hoolduseks andke seade volitatud kulunud või kinnijäänud hoolduskeskusesse. Pumbatihendid on Hoolduseks andke seade volitatud kulunud hoolduskeskusesse. Masin peatub Temperatuuriandur on Laske puhastusseadmel 15 minutit jahtuda.
  • Página 132 ■ Vodeću ulogu u dizajnu Vašeg električnog Pri radu proizvodom koristite cjelokupnu čistača zaštitnu opremu: zaštitne čizme, rukavice, visokotlačnog imaju sigurnost, performanse i pouzdanost. sigurnosnu kacigu s vizirom i zaštitu za sluh. Koristite samo vizire koji mogu izdržati snažne udarce i prskanja tekućine. NAMJENA Električni visokotlačni čistač...
  • Página 133 ■ ■ Nemojte koristiti proizvod ako su oštećeni Prije svakog korištenja uređaja, povjerite njegovi važni dijelovi, kao što su to naponski kabel produžni naponski sigurnosni uređaji, visokotlačna crijeva ili kabel. Kako bi se izbjegli mogući rizici pištolj s okidačem. i opasnosti, oštećeni naponski kabel ili produžni naponski kabel mora ga zamijeniti ■...
  • Página 134 ■ Nemojte koristiti kiseline, lužine, zapaljive Trenutak nepažnje pri radu s proizvodom materijale, izbjeljivače industrijske može dovesti do teških osobnih ozljeda. otopine. Ovi proizvodi mogu prouzročiti ■ Nemojte koristiti proizvod ako ga sklopka tjelesne ozljede operateru i nepovratnu pravilno ne uključuje ili isključuje. Proizvod štetu na proizvodu.
  • Página 135 Ako osjetite neke od simptoma ovog stanja, provjeravajte i održavajte svoj visokotlačni odmah prekinite korištenje i obratite se svome čistač. RYOBI preporučuje pregled liječniku vezano uz ove simptome. proizvoda svakih 6 mjeseci. ■ Često provjeravajte sve matice i zavrtnje...
  • Página 136 Nikada nemojte uperiti cijev UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD prema ljudima, životinjama, Pogledajte stranicu 171. tijelu stroja, dovodu električne Ručka energije ili električnim Ručka crijeva na kolutu uređajima. Kolut visokotlačnog crijeva Držač za naponski kabel Opasnost od pucanja Kabel za napajanje Spremnik za deterdžent Ovaj alat usklađen je sa svim Kotač...
  • Página 137 UPOZORENJE Ukazuje na moguću opasnu situaciju, koja, ukoliko se ne izbjegne, može rezulti- rati smrću ili opasnim povredama UPOZORENJE Ukazuje na moguću opasnu situaciju, koja, ukoliko se ne izbjegne, može rezulti- rati manjim ili blažim povredama UPOZORENJE Bez sigurnosnog simbola upozorenja Naznačuje situaciju koja može rezultirati oštećenjem imovine.
  • Página 138 OTKLANJANJE SMETNJI PROBLEM Mogući uzrok RJEŠENJE Kolebanja tlaka Pumpa usisava zrak Provjerite jesu li spojevi crijeva nepropusni za zrak. Ventili su prljavi, istrošeni Radi servisa, donesite proizvod u ovlašteni ili zaglavljeni servisni centar. Istrošene brtve pumpe Radi servisa, donesite proizvod u ovlašteni servisni centar.
  • Página 139 Električni visokotlačni čistilec je zasnovan in oprema za zaščito sluha. Uporabljajte izdelan za zagotavljanje najvišje ravni varnosti, izključno vizirje, odporne na močne udarce, učinkovitosti in zanesljivosti delovanja. z zaščito pred škropljenjem tekočin. NAMEN UPORABE POZOR Električni visokotlačni čistilec je predviden Izdelka se ne sme uporabljati na vodovodu samo za uporabo na prostem.
  • Página 140 ■ izognete poškodbam, ki bi lahko nastale ob Kabel držite proč od vročine, olja ali ostrih povratnem udarcu ročaja. robov. ■ Električnega vtiča in vtičnice se nikoli ne OPOZORILO dotikajte z mokrimi rokami. Med uporabo visokotlačnih čistilcev lahko ■ Neustrezni električni podaljški so lahko nevarni.
  • Página 141 ■ Ročaj sprožilca trdno držite z obema ZAŠČITA PRED PREOBREMENITVIJO rokama. Ob potegu sprožilca pričakujte Izdelek pripravo zaščito pred premik ročaja zaradi povratne sile. Če tega preobremenitvijo, če se pregreje ali pride do ne pričakujete, lahko izgubite nadzor in tokovnega viška, ki samodejno izklopi tok v poškodujete sebe ter druge.
  • Página 142 Visokotlačni čistilec redno pregledujte in OPOZORILO vzdržujte, da zagotovite varno delovanje. Daljša uporaba orodja lahko privede do Podjetje RYOBI priporoča, da izdelek poškodb ali pa so poškodbe lahko hujše. pregledate vsakih 6 mesecev. Kadar orodje uporabljate dalj časa, si ■...
  • Página 143 Odpadne električne izdelke SIMBOLI NA IZDELKU odlagajte skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Reciklažo opravljajte na Opozorilo predpisanih mestih. Za Orodje razreda II, dvojna reciklažni nasvet se obrnite na izolacija lokalne oblasti. Za zmanjšanje nevarnosti SIMBOLI V TEM PRIROČNIKU poškodb si preberite in osvojite vsebino navodil, preden izdelek Nadenite si nedrseče zaščitne uporabite.
  • Página 144 ODPRAVLJANJE NAPAK Problem Možen vzrok Rešitev Črpalka sesa zrak. Nihanje tlaka. Preverite, ali gibke cevi in priključki tesnijo. Ventili so umazani, Za servisiranje odnesite izdelek na izrabljeni ali zataknjeni. pooblaščeni servis. Obrabljena tesnila Za servisiranje odnesite izdelek na črpalke. pooblaščeni servis. Počakajte 15 minut, da se čistilec ohladi.
  • Página 145 Bezpečnosť, efektivita a spoľahlivosť boli schopnosťami alebo chýbajúcimi prvoradé pri navrhovaní vášho elektrického skúsenosťami a vedomosťami. Deti musia vysokotlakového čističa. byť pod primeraným dozorom, aby sa nemohli s produktom hrať. ÚČEL POUŽITIA ■ Pri používaní výrobku noste kompletné Elektrický vysokotlakový čistič je určený len osobné...
  • Página 146 ● Ochrana pred preťažením zástrčiek a zodpovedajúcich zásuviek sa znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. – Tepelný snímač chráni výrobok ■ pred preťažením. Pri preťažení sa Nepoužívajte tento výrobok, výrobok automaticky vypne. poškodený napájací kábel alebo iné dôležité súčasti, ako sú bezpečnostné ■...
  • Página 147 ■ ktoré sa chytáte vyčistiť úlomky, hračky, Buďte ostražití a vykonávajte kontrolu. Sledujte, čo robíte a používajte zdravý záhradný nábytok alebo iné predmety, ktoré by mohli predstavovať nebezpečenstvo. rozum. ■ ■ Produkt nikdy nedvíhajte ani neprenášajte, Výrobok nepoužívajte, ak ste unavení, chorí...
  • Página 148 Pravidelne kontrolujte vykonávajte zariadenia, navštívte svojho lekára a povedzte údržbu vysokotlakového čističa pre jeho mu o symptómoch. bezpečnú prevádzku. Spoločnosť RYOBI odporúča vykonávať kontrolu výrobku VAROVANIE každých 6 mesiacov. Pri dlhodobom alebo zvýšenom používaní ■ Skontrolujte všetky skrutky, matice v častých intervaloch či sú...
  • Página 149 Nikdy nesmerujte striekacou OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM tyčou na osoby, zvieratá, Pozrite stranu 171. karosériu stroja, zdroj Rúčka elektrickej energie ani žiadne Rúčka navíjača hadice elektrické spotrebiče. Navíjač vysokotlakovej hadice Držiak sieťového kábla Nebezpečenstvo výbuchu Napájací kábel Nádrž na saponát Koleso Vyhovuje všetkým regulačným Turbo tyčka...
  • Página 150 VAROVANIE Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá môže vyústiť v smrť, alebo vážne zranenie. VÝSTRAHA Označuje potenciálne nebezpečnú situ- áciu, ktorá môže vyústiť v ľahké, alebo stredne ťažké zranenie. VÝSTRAHA Bez symbolu bezpečnostného alarmu Označuje situáciu, ktorá môže zapríčiniť poškodenie majetku. Slovenčina | Autogoods “130”...
  • Página 151 RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Možná príčina Riešenie Čerpadlo nasáva vzduch Kolísavý tlak Skontrolujte vzduchotesnosť hadíc a pripojení. Ventily sú znečistené, Ak chcete vykonať servis, prineste produkt do opotrebované alebo autorizovaného servisného centra. zaseknuté Tesnenia čerpadla sú Ak chcete vykonať servis, prineste produkt do opotrebované...
  • Página 152 Безопасността, производителността и ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА надеждността са аспектите, на които БЕЗОПАСНОСТ е отделен най-голям приоритет при проектирането на вашата водоструйка. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочетете всички предупреждения ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ относно безопасността и всички Електрическата водоструйка е инструкции. Неспазването на предназначена за употреба само на...
  • Página 153 употреба се уверете, че всички защитни ■ Винаги спирайте продукта, когато го устройства работят правилно: оставяте без надзор. ● Превключвател ПУСКАНЕ/СПИРАНЕ ■ Струята под високо налягане е опасна, ако се не използва правилно. Превключвателят – „вкл/изкл“ Не насочвайте струята към хора, предотвратява...
  • Página 154 държите контакта най-малко на 60 мм ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ над земята. Струята под високо налягане може да ■ Свързването към електрозахранването бъде опасна, ако не се използва правилно. трябва да се извърши от квалифициран Струята не трябва да бъде насочвана електротехник и трябва да отговаря към...
  • Página 155 ■ Не използвайте продукта, ако соли. Не съхранявайте продукта на превключвателят не включва или открито. изключва продукта. Продукт, който не ■ Когато транспортирате продукта, го може да бъде контролиран посредством обезопасете така, че да не може да се превключвател, е опасен и трябва да движи...
  • Página 156 RYOBI препоръчват инспектиране на ■ Правете упражнения за активизиране на продукта на всеки 6 месеца. кръвообращението след всеки работен цикъл. ■ Периодично проверявайте дали всички гайки, болтове и винтове са правилно ■ Редовно излизайте в почивка. затегнати, за да сте сигурни, че продуктът...
  • Página 157 Електрическите уреди не Инструмент от клас II, двойна трябва да се изхвърлят изолация заедно с битовите отпадъци. За да се намали Рециклирайте, където има опасността от наранявания, възможност. Обърнете се потребителят трябва да за съвет по рециклирането прочете и да разбере към...
  • Página 158 ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Проблем Възможна причина Решение Пулсации на Помпата засмуква Проверете дали маркучите и свързванията налягането въздух са въздухонепроницаеми. Вентилите са За сервизно обслужване занесете продукта замърсени, износени в оторизиран сервизен център. или заседнали Уплътненията на За сервизно обслужване занесете продукта помпата...
  • Página 159 Головними міркуваннями при розробці цієї ЗАГАЛЬНІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ електричної мийки високого тиску були безпека, ефективність та надійність. Попередження Прочитайте всі правила безпеки та ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ інструкції. Недотримання попереджень Електрична мийка високого тиску та інструкцій може призвести до призначена тільки для використання на ураження...
  • Página 160 ● Перемикач УВІМК/ВИМК ■ Завжди вимикайте пристрій, залишаючи його без нагляду. Вимикач живлення – «on/ запобігає випадковому ■ Струмінь високого тиску є небезпечним off» функціонуванню приладу. при неправильному використанні. Заборонено спрямовувати струмінь ● Фіксатор пускової ручки у бік людей, підключене електричне Фіксатор...
  • Página 161 ■ Підключення до електричної мережі має ■ Міцно тримайте ручку з курком двома бути здійснено кваліфікованим електриком руками. Очікуйте на переміщення ручки та має відповідати при натисканні на пусковий гачок через 60364-1. Рекомендується при підключенні пристрою вплив сили реакції. Якщо це зроблено до...
  • Página 162 ■ Почистіть всі сторонні матеріали з перевіряйте та проводьте технічне продукту. Зберігайте в прохолодному обслуговування мийки високого тиску. при температурі вище 0 гр., сухому RYOBI рекомендує перевіряти повну та добре вентильованому місці, справність пристрою кожні 6 місяців. недоступному для дітей.
  • Página 163 оператору слід звернути особливу увагу, ЗНАЙ СВІЙ ПРОДУКТ щоб уникнути наступного: Дивіться сторінку 171. ■ Травми спричинені вібрацією. Ручка Тримайте прилад за спеціально Ручка котушки зі шлангом – призначені ручки та лімітуйте час Котушка зі шлангом високого тиску роботи із ним. Тримач...
  • Página 164 Наступні сигнальні слова і змісти призначені Заборонено спрямовувати для пояснення рівнів ризику, пов'язаних з розпилювальну трубку продуктом. на людей, тварин, корпус механізму, блок живлення НЕБЕЗПЕКА та будь-яке електричне Вказує на неминуче небезпечну ситуа- обладнання. цію, яка, якщо її не уникнути, може при- звести...
  • Página 165 ПОШУК І УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Проблема Можливі Причини Рішення Плаваючий Насос всмоктує повітря Поверніть регулятор, щоб контролювати тиск швидкість всмоктування мила. Клапани забруднені, Принесіть продукт в авторизований зношені або застрягли сервісний центр для ремонту. Зношені ущільнення Принесіть продукт в авторизований насоса сервісний...
  • Página 166 ■ Elektrikli yüksek basınçlı temizleyicinin Ürünü çalıştırırken çizme, emniyet eldiveni, tasarımında güvenlik, performans vizörlü emniyet kaskı ve işitme koruması güvenilirliğe en yüksek öncelik verilmiştir. gibi koruyucu ekipman kullanın. Yalnızca sıvı sıçrama korumasına sahip yüksek etkili vizör kullanın. KULLANIM AMACI Elektrikli yüksek basınçlı temizleyici yalnızca İKAZ dış...
  • Página 167 ■ Tetiği açarken dikkatli olun. Tutamak geri yetkilisi veya benzer yetkili kişi teperken yaralanmadan kaçınmak için tarafından değiştirilmelidir. tutamağı iki elinizle sıkıca tutun. ■ Güç kablosunu ısı, yağ ve keskin kenarlı nesnelerden uzak tutun. UYARI ■ Ana prize ve fişe elleriniz ıslakken asla Yüksek basınçlı...
  • Página 168 ■ Maksimum uzunluğu 15 m veya minimum UYARI çapı 18 mm (3/4 inç) olan bir bahçe Yüksek basınçlı yanlış kullanıma hortumu kullanın. maruz kaldığında tehlikelidir. Jet kişilere, ■ Her kullanımdan önce, aksesuarın tetik hayvanlara, elektrikli ekipmanlara ya da tabancasına sıkıca bağlandığından emin ürünün kendisine doğru tutulmamalıdır.
  • Página 169 Sık çalışma molası verin. Günlük maruz ■ kalma miktarını sınırlayın. Güvenli çalışma için yüksek basınçlı temizleyiciyi düzenli şekilde teftiş edin ve Eğer bu durumla ilgili herhangi bir semptom bakımını yapın. RYOBI ürünün her 6 ayda görürseniz çalışmayı derhal bırakın bir teftiş edilmesini önerir.
  • Página 170 10. Yüzey temizleyici 11. Meme temizleme aleti Ukrayna uygunluk işareti. 12. Filtreyle birleştirilmiş su girişi 13. Su girişi Güvenceli ses gücü seviyesi 14. Vario üfl eme borusu bu etikette 97 dB olarak 15. Sabun işlev anahtarı gösterilmektedir. 16. Güç düğmesi 17.
  • Página 171 SORUN GIDERME SORUN OLASI NEDENİ ÇÖZÜMÜ Değişken Pompa hava emiyor Sabun emme hızını kontrol etmek için basınç düğmeyi çevirin. Kollar kirli, eskimiş ya da Servis için ürünü onarım amacıyla size en sıkışmış yakın yetkı̇ lı̇ servı̇ s merkezı̇ ’ne göndermenizi öneriyoruz.
  • Página 172 Autogoods “130”...
  • Página 173 Unpacking Autogoods “130”...
  • Página 174 Autogoods “130”...
  • Página 175 Autogoods “130”...
  • Página 176 30 sec Autogoods “130”...
  • Página 177 Autogoods “130”...
  • Página 178 p.176 p.178 p.179 p.181 p.183 p. 184 Autogoods “130”...
  • Página 179 Autogoods “130”...
  • Página 180 Autogoods “130”...
  • Página 181 Autogoods “130”...
  • Página 182 Autogoods “130”...
  • Página 183 Autogoods “130”...
  • Página 184 Autogoods “130”...
  • Página 185 Autogoods “130”...
  • Página 186 Autogoods “130”...
  • Página 187 Autogoods “130”...
  • Página 188 Autogoods “130”...
  • Página 189 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Product specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen Características del Caratteristiche del Productgegevens producto prodotto Electric High Pressure Nettoyeur haute pression Elektrischer Limpiadora eléctrica de alta Pulitore elettrico ad alta Elektrische Cleaner électrique Hochdruckreiniger presión pressione hogedrukreiniger Model Modèle Modell...
  • Página 190 Elektrisk højtryksrenser Elektrisk högtryckstvätt Sähköinen Elektrisk Электрический pressão eléctrica korkeapainepesuri høytrykksspyler очиститель высокого давления Modelo Model Modell Malli Modell RPW150XRB Модель Tensão nominal Mærkespænding Spänning Nimellisjännite Nominell spenning Номинальное 220 - 240 V напряжение Frequência Frekvens Frekvens Taajuus Frekvens 50 Hz Частота...
  • Página 191 Polski Magyar Latviski Eesti Čeština Română Lietuviškai Parametry techniczne Technické údaje Toote tehnilised Termék műszaki adatai Specificaţiile produsului Produkta specifikācijas Gaminio techninės produktu andmed savybės Elektryczna myjka Elektrický vysokotlaký Elektromos Elektriskais Elektriline survepesur Curățitor electric de Elektrinis aukšto slėgio nagynyomású tisztító augstspiediena valytuvas ciśnieniowa...
  • Página 192 Електрична мийка čistač čistilec vysokotlakový čistič почистваща машина високого тиску basinçli temizleyici под високо налягане Model Model Modelis Model RPW150XRB Модел Модель Nazivni napon Nazivna napetost Menovité napätie Nominal voltaj Номинален волтаж Номінальна напруга 220 - 240 V Frekvencija Frekvenca...
  • Página 193 Spezifikationen des met de specificaties van de RYOBI high pressure celles du nettoyeur haute RYOBI Hochdruckreinigers RYOBI. RYOBI hogedrukreiniger. especificaciones de la cleaner.
  • Página 194 вспомогательной kanssa yhteensopiva. às especificações da specifikationerne på specifikationerna för spesifikasjonene til детали совпадает lavadora de alta pressão RYOBI højtryksrenser. RYOBI högtryckstvätt. RYOBI høytrykksspyler. со спецификацией RYOBI. очистителя высокого давления RYOBI. NOTA: * Adaptador BEMÆRK: * Kompatibel...
  • Página 195 RYOBI potrivesc cu cele ale see sobib RYOBI upewnić się, czy spełnia doplňku odpovídají tā sakrīt ar RYOBI RYOBI aukšto slėgio technickým podmínkám nagynyomású tisztító augstspiediena kõrgsurvepesuri ono specyfikacje myjki curățitorului cu presiune valymo įrenginio...
  • Página 196 Çekme Kiti Набор за сифони Набір для сифону RAC747 odsávanie NAPOMENA: OPOMBA: Preverite, POZNÁMKA: ЗАБЕЛЕЖКА: ПРИМІТКА: Перевірте NOT: RYOBI Provjerite poklapa Skontrolujte, ali se tehnični podatki Проверете дали специфікацію до yüksek basinçli dodatka ujemajo s temizleyicinin teknik li se specifikacija že špecifikácia...
  • Página 197 Livello di vibrazioni Vibration level Il valore delle vibrazioni dichiarato deve essere misurato con un metodo di test The declared vibration value has been measured with a standard test method and standard e può essere utilizzato per paragonare un utensile a un altro. may be used to compare one tool with another.
  • Página 198 Poziom drgań Vibrationsnivå Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody Det angivna vibrationsvärdet har uppmätts med en standardmetod och kan pomiaru i jego wyniki mogą służyć do porównywania tego urządzenia z innymi. användas för att jämföra med andra kraftverktyg. Deklarowana wartość...
  • Página 199 Vibrācijas līmenis Raven vibracij Nosauktais vibrācijas līmenis ir ticis izmērīts ar standarta pārbaudes metodi un var Navedena vrednost vibracij je bila izmerjena s standardno metodo testiranja in se tikt izmantots, lai salīdzinātu vienu instrumentu ar citu. lahko uporabi za primerjavo različnih orodij. Nosauktā...
  • Página 200 Titreşim seviyesi Beyan edilen titreşim değeri standart bir test yöntemi ile ölçülmüştür ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Beyan edilen titreşim değeri bir maruz kalma ön değerlendirmesinde kullanılabilir. Güç destekli aletin fiili kullanımı sırasında meydana gelen titreşim emisyonu aletin kullanılma şekline bağlı...
  • Página 201 à air, les filtres à essence, etc. 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised service station listed for each country in the following list of service station 4.
  • Página 202 4. Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista Servicestation gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste aufgeführt.
  • Página 203 Per individuare il più vicino centro servizi autorizzato, visitare il sito http:// Noorwegen, Liechtenstein, Turkije en Rusland. Buiten deze gebieden moet it.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents. u contact opnemen met uw erkende RYOBI-dealer om vast te stellen of er een andere garantie van toepassing is. GEAUTORISEERD ONDERHOUDSCENTRUM Om een geautoriseerd onderhoudscentrum in uw buurt te vinden, surft u naar http:// nl.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
  • Página 204 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI- barras de guia, correntes de serra, mangueiras, peças de ligação, bocais autoriseret service værksted, som er oplistet for hvert land i den de pulverização, rodas, varinhas de pulverização, bobinas interiores,...
  • Página 205 Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten...
  • Página 206 плечевые ремни, кабельный дроссельный регулятор, угольные mulchingblader osv. щетки, кабели питания, зубья, войлочные шайбы, фиксирующие 4. For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI- шпильки, вентиляторы воздуходувки, трубки воздуходувки и пылесоса, мешок для сбора мусора и ремни, пильные шины, autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen...
  • Página 207 RYOBI sám prodejce výrobků této prowadnice, łańcuchy piły, węże, mocowanie złączy, dysze natryskowe, značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek koła, pręty natryskowe, szpule wewnętrzne, szpule zewnętrzne, filtry bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou gazu, ostrza do ściółkowania itp.
  • Página 208 ţară. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI 6. Jelen garancia az Európai Közösségben, Svájcban, Izlandon, Norvégiában, va trimite produsul spre reparare la sediul central de reparaţii RYOBI. Atunci Liechtensteinben, Törökországban és Oroszországban érvényes. E când trimiteţi produsul spre reparare la un centru de reparaţii RYOBI, acesta területen kívül kérdezze meg a RYOBI forgalmazót, hogy milyen garancia...
  • Página 209 ķēdēm, 4. Prireikus atlikti priežiūros darbus, įrenginį reikia siųsti arba atvežti RYOBI šļūtenēm, savienojumu uzgaļiem, izsmidzinātāja uzgaļiem, riteņiem, įgaliotajam priežiūros centrui, nurodytam kiekvienos šalies priežiūros centrų...
  • Página 210 RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel za plin, oštrice za usitnjavanje itd. RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada 4. Za potrebe servisiranja, proizvod se mora poslati ili odnijeti u ovlaštenu ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea servisnu postaju tvrtke RYOBI navedenu na sljedećem popisu s adresama...
  • Página 211 RYOBI, dealer ki vam bo povedal, ali Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, velja kakšna druga garancija. obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť POOBLAŠČEN SERVISNI CENTER iná záruka.
  • Página 212 RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център центру RYOBI, пристрій має бути надійно упакований без будь-якого на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва небезпечного вмісту, наприклад бензину, з позначеною адресою да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да е...
  • Página 213 (aksam ve aksesuarlar). 4. Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi...
  • Página 214 Nettoyeur haute pression électrique Limpiadora eléctrica de alta presión Marque: RYOBI Marca: RYOBI Numéro de modèle: RPW150XRB Número de modelo: RPW150XRB Étendue des numéros de série: 46254902000000 - 46254902999999 Intervalo del número de serie: 46254902000000 - 46254902999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes...
  • Página 215 Lavadora de alta pressão eléctrica Marca: RYOBI Marca: RYOBI Numero modello: RPW150XRB Número do modelo: RPW150XRB Gamma numero seriale: 46254902000000 - 46254902999999 Intervalo do número de série: 46254902000000 - 46254902999999 è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati...
  • Página 216 Sähköinen korkeapainepesuri Электрический очиститель высокого давления Tuotemerkki: RYOBI Марка: RYOBI Mallinumero: RPW150XRB Номер модели: RPW150XRB Sarjanumeroalue: 46254902000000 - 46254902999999 Диапазон заводских номеров: 46254902000000 - 46254902999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja соответствует требованиям следующих Директив ЕС и согласованных 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, стандартов...
  • Página 217 Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Elektromos nagynyomású tisztító Elektryczna myjka ciśnieniowa Márka: RYOBI Marka: RYOBI Numer modelu: RPW150XRB Típusszám: RPW150XRB Sorozatszám tartomány: 46254902000000 - 46254902999999 Zakres numerów seryjnych: 46254902000000 - 46254902999999 jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó...
  • Página 218 Kinnitame, et see toode Elektriline survepesur Elektriskais augstspiediena mazgātājs Mark: RYOBI Zīmols: RYOBI Modeļa numurs: RPW150XRB Mudeli number: RPW150XRB Seerianumbri vahemik: 46254902000000 - 46254902999999 Sērijas numura intervāls: 46254902000000 - 46254902999999 atbilst šādām Eiropas direktīvām un saskaņotajiem standartiem vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele...
  • Página 219 Електрическа почистваща машина под високо налягане Električni visokotlačni čistilec Марка: RYOBI Znamka: RYOBI Номер на модела: RPW150XRB Številka modela: RPW150XRB Razpon serijskih številk: 46254902000000 - 46254902999999 Обхват на серийни номера: 46254902000000 - 46254902999999 отговаря на следните директиви на ЕС и хармонизирани стандарти...
  • Página 220 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany İş bu belge ile bu ürünün Elektrikli yüksek basınçlı temizleyici Marka: RYOBI Model numarası: RPW150XRB Seri numarası aralığı: 46254902000000 - 46254902999999 aşağıdaki Avrupa Direktiflerine ve uyumlaştırılmış standartlara uygun olduğunu beyan ediyorum 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-79:2012, EN 62233:2008, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015;...
  • Página 221 Autogoods “130”...
  • Página 222 Autogoods “130”...
  • Página 223 Autogoods “130”...
  • Página 224 © 2019 Techtronic Cordless GP. All rights reserved. KÄRCHER is a registered trademark of Alfred Kärcher GmbH & Co. KG. RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. © 2019 Techtronic Cordless GP. Tous droits réservés.
  • Página 225 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 99903050001 Autogoods “130”...