Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

TABLE OF CONTENTS
 Specific Safety Rules ........................... 3
 Symbols ............................................4-5
 Features ...............................................6
 Assembly ..........................................7-8
 Operation ........................................8-13
 Maintenance .................................13-15
 Troubleshooting ................................. 16
 Warranty .............................................17
 Parts Ordering / Service ....... Back Page
injury, the user must read and understand
the operator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
OPERATOR'S MANUAL
3000 PSI PRESSURE WASHER
Do not use E15 or E85 fuel in this
product. It is a violation of federal
law and will damage the unit and
void your warranty. Only use unleaded gasoline containing
up to 10% ethanol.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale
et endommagera l'appareil et annulera la garantie. Utiliser
seulement de l'essence sans plomb ne contenant pas plus
de 10 % d'éthanol.
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad
y anulará la garantía. Use únicamente gasolina sin plomo
con un contenido de hasta 10 % de etanol.
TABLE DES MATIÈRES
concernant la sécurité ......................... 2
 Symboles ..........................................4-5
 Caractéristiques ................................... 6
 Assemblage ......................................7-8
 Utilisation ........................................8-13
 Entretien ........................................13-16
 Dépannage .........................................17
 Garantie .............................................18
 Commande de pièces /
réparation ............................Páge arrière
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
LAVEUSE À PRESSION DE 3 000 PSI
LAVADORA A PRESIÓN DE 3 000 PSI
NOTICE
AVIS
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Instrucciones de seguridad
importantes ..........................................2
 Reglas de seguridad específicas ......... 3
 Símbolos ...........................................4-5
 Características ..................................... 6
 Armado .............................................7-8
 Funcionamiento ..............................8-13
 Mantenimiento ..............................13-16
 Corrección de problemas .................. 17
 Garantía .............................................18
 Pedidos de piezas/
servicio ............................ Pág. posterior
ADVERTENCIA:
riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
RY803001
AVISO
Para reducir el

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Ryobi 3000 PSI RY803001

  • Página 1: Tabla De Contenido

    OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 3000 PSI PRESSURE WASHER LAVEUSE À PRESSION DE 3 000 PSI LAVADORA A PRESIÓN DE 3 000 PSI RY803001 NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 2 Fig. 4 Fig. 6 A - Water intake (rise d’eau, entrada de agua) B - Screen (tamis, cedazo) C - Garden hose (tuyau d’arrosage, manguera de jardín) A - Collar (collier, casquillo) Fig. 7 B - Inlet coupler (raccord d’entrée, acoplador de entrada) C - High pressure hose (tuyau haute pression, A - Push to insert (pousser pour insert, presione...
  • Página 4 Fig. 9 Fig. 11 Fig. 13 FUEL VALVE ROBINET DE CARBURANT VÁLVULA DE COMBUSTIBLE “CLICK” CLOSE DÉCLIC OPEN CLIC A - OPEN (ouvrir, abra) B - CLOSE (pour fermer, para cerrar) Fig. 10 A - 5-in-1 Change-over nozzle (buse à permutation 5 en 1, boquilla intercambiable ON/OFF SWITCH 5 en 1)
  • Página 5 Fig. 16 Fig. 18 Fig. 19 TO MOVE THE MACHINE DÉPLACEMENT DE LA MACHINE PARA MOVER LA MÁQUINA A - Threaded top (bouchon vissé, parte superior roscada) Fig. 20 B - Rubber seal (joint de caoutchouc, sello de goma) C - Paper seal (sceaux de papier, sello de papel) D - Water intake (rise d’eau, entrada de agua) E - Pump outlet (sortie de la pompe, orificio de descarga de la bomba)
  • Página 6: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Use only recommended accessories. The use of DANGER: improper accessories may cause risk of injury.  Follow the maintenance instructions specified in this Risk of fire and serious burns: Never remove fuel cap manual. when unit is running. Shut off engine and allow the unit ...
  • Página 7: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES  Use caution when positioning the pressure washer  Never store the machine with fuel in the fuel tank for use. Warm air from the engine could cause discol- inside a building where ignition sources are present, ored spots on grass.
  • Página 8: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 9 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning for safe operation of this product. SYMBOL NAME EXPLANATION Running this product indoors can result in death due to carbon monoxide, a poison gas you cannot see or smell. Never oper- Toxic Fumes ate indoors, even if windows and doors are open.
  • Página 10: Product Specifications

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Engine ................................Honda GCV160 Fuel Tank Capacity ..............................0.25 gal. Maximum Pounds Per Square Inch Pressure* ......................3,000 psi Maximum Gallons Per Minute* ...........................2.3 gpm Maximum Inlet Water Temperature ..........................104˚F *Max. rating determined by PWMA Standard 101 HOSE STORAGE KNOW YOUR PRESSURE WASHER See Figure 1.
  • Página 11: Unpacking

    ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly. To prevent accidental starting that could cause serious  Carefully remove the product and any accessories from personal injury, always disconnect the engine spark plug the box. Make sure that all items listed in the packing list wire from the spark plug when assembling parts.
  • Página 12: Operation

    ASSEMBLY  Turn the collar clockwise to tighten the hose securely to  Inspect the screen in the water intake. the pump.  If the screen is damaged, do not use the machine until NOTE: Be careful to avoid cross-threading, which can the screen has been replaced.
  • Página 13 OPERATION ADDING/CHECKING ENGINE LUBRICANT WARNING: See Figure 7. Do not use any attachments or accessories not recom- NOTE: This machine has been shipped with approximately mended by the manufacturer of this tool. The use of at- 2 oz. of lubricant in the engine from testing. You must add lubricant to the engine before starting it the first time.
  • Página 14 OPERATION STARTING AND STOPPING THE PRESSURE WARNING: WASHER Gasoline and its vapors are highly flammable and See Figures 9 - 11. explosive. To prevent serious personal injury and prop- erty damage, handle gasoline with care. Keep away from NOTICE: ignition sources, handle outdoors only, do not smoke Do not run the pressure washer without water supply while adding fuel, and wipe up spills immediately.
  • Página 15: High Pressure

    OPERATION  Turn the fuel valve to the CLOSED position. USING THE TRIGGER HANDLE NOTE: Shutting off the engine will not relieve pressure in the See Figure 12. system. Pull trigger to release water pressure. WARNING: WARNING: Hold the trigger handle securely with both hands. Expect While operating and storing, keep at least 3 feet of the trigger handle to move when the trigger is pulled due clearance on all sides of this product, including overhead.
  • Página 16 OPERATION INSTALLING/REMOVING NOZZLE  Do not allow the high pressure hose to be kinked. See Figure 13.  Keep hose away from hot surfaces and sharp edges.  Do not pull unit by high pressure hose. WARNING:  Do not allow hose to be crushed or wrapped around objects. NEVER remove nozzles without first turning off the WASHING WITH DETERGENT engine, relieving the water pressure in the trigger...
  • Página 17: Maintenance

    OPERATION NOTE: Shutting off the engine will not relieve pressure  Disconnect garden hose and high pressure hose. in the system. Pull trigger to release water pressure.  Unscrew threaded top from pump protector bottle and remove paper seal from bottle. Reinstall top on bottle and RINSING WITH THE PRESSURE WASHER tighten securely.
  • Página 18 MAINTENANCE  Using a garden hose, flush debris out of nozzle by back NOTICE: flushing (running the water through the nozzle backwards Periodically, inspect the entire product for damaged, or from the outside to the inside). missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts,  Reconnect the nozzle to the spray wand.
  • Página 19 MAINTENANCE  Extend the starter grip and rope to check its condition. NOTICE: If the rope is frayed, have it replaced immediately by a If the location where your pressure washer is stored will qualified service center. fall below 32°F, the use of a pump protector is required  Remove all hoses.
  • Página 20: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine fails to start No fuel in tank Fill tank Water pressure in hose Squeeze trigger to relieve water pressure Spark plug shorted or fouled Replace spark plug Spark plug is broken (cracked porcelain or Replace spark plug electrodes broken) Ignition lead wire shorted, broken, or discon-...
  • Página 21: Warranty

    America, Inc.’s discretion, any defective product free of charge within these time periods from the date of purchase. Techtronic Industries North America, Inc., reserves the right to change or improve the design of any RYOBI  Three years if the product is used for personal, family ™...
  • Página 22: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  N’utiliser que les accessoires recommandés. L’emploi de DANGER : tout accessoire inadapté peut présenter un risque de blessure.  Suivre les instructions d’entretien spécifiées dans ce Risque d’incendie et de blessures graves : Ne jamais retirer manuel.
  • Página 23: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Se montrer prudent lorsque l’on installe le laveuse à  Ne jamais remiser la machine avec du carburant dans pression pour son utilisation. L’air chaud du moteur peut le réservoir de carburant dans un local où des sources causer des zones de décoloration sur l’herbe.
  • Página 24: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 25 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Utiliser ce produit à...
  • Página 26: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur ................................Honda GCV160 Contenance du réservoir de carburant ..................... 0,95 litre (0,25 gal) Pression maximum en livres par pouce carré* ......................3 000 psi Débit maximum par minute* ........................8,7 LPM (2,3 gpm) Température maximum d’eau d’arrivée ......................40 ˚C (104 ˚F) *Maximum évaluant résolu par la norme de PWMA 101 APPRENDRE À...
  • Página 27: Assemblage

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé. Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant  Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la boîte. entraîner des blessures graves, toujours déconnecter le S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste de fil de bougie de moteur de la bougie d’allumage avant contrôle sont incluses.
  • Página 28: Utilisation

    ASSEMBLAGE  Si le tamis est sale, le nettoyer avant de connecter le tuyau CONNEXION DU TUYAU D’ARROSAGE AU d’arrosage à l’équipement. LAVEUSE À PRESSION Pour connecter le tuyau d’arrosage à l’équipement : Voir la figure 6.  Dérouler complètement le boyau d’arrosage ou le retirer AVIS : complètement du dévidoir pour éviter les pincements.
  • Página 29: Ajout / Vérification De Lubrifiant

    UTILISATION Pour ajouter de le lubrifiant à moteur : AVERTISSEMENT :  Poser le laveuse à pression sur une surface plane et horizontale. Ne pas incliner. Risque de brûlures graves. Ne pas toucher le silencieux ou positionner toute partie du corps dans le passage de gaz ...
  • Página 30 UTILISATION MISE EN MARCHE / ARRÊT DU LAVEUSE À AVERTISSEMENT : PRESSION Voir les figures 9 à 11. L’essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosives. Pour éviter blessures et dommages matériels, AVIS : manipuler l’essence avec prudence. Garder à l’écart des sources d’allumage, manipuler en plein air uniquement, Ne pas faire fonctionner la pompe de la laveuse à...
  • Página 31: Utilisation De La Buse À Permutation

    UTILISATION Pour installer une buse sur la poignée de gâchette : Arrêt du moteur :  Arrêter le nettoyeur et fermer l’arrivée d’eau. Appuyer sur  Régler le commutateur marche/arrêt en position OFF (ARRÊT). la gâchette pour relâcher la pression d’eau.  Mettre le robinet de carburant en position CLOSED (FERMER).
  • Página 32 UTILISATION GUIDE DE SÉLECTEUR DE BUSE PRESSION ÉLEVÉE PRESSION FAIBLE (AUCUN SAVON LORS (POUR SAVON DE L’UTILISATION DE CES BUSES) OU RINÇAGE LÉGER) Long de Gamme 0º 25º 40º gamme court ABRASIF LÉGER      Béton, brique, maçonnerie ...
  • Página 33: Entretien

    UTILISATION NOTE : L’arrêt du moteur ne relâchera pas la pression dans  Débrancher le boyau d’arrosage et le tuyau flexible haute le système. Tirer sur la gâchette pour relâcher la pression pression. d’eau.  Dévisser le bouchon vissé de la bouteille du protecteur de pompe et retirer les sceaux de papier de la bouteille.
  • Página 34: Entretien Général

    ENTRETIEN ENTRETIEN DE BUSE AVIS : Voir la figure 20. Ce produit n’est pas équipé d’un pare-étincelles et ne Une pression de pompe excessive (sensation d’impulsion peut pas être utilisé sur des terrains forestiers des États- au serrage de la gâchette) peut être le résultat d’une buse Unis;...
  • Página 35: Remise En Service Après Remisage

    ENTRETIEN REMISAGE DU LAVEUSE À PRESSION  Vider le lubrifiant usagé et le remplacer par un lubrifiant frais et propre comme décrit sous dans le Manuel du Voir la figure 21. moteur. NOTE : L’utilisation régulière d’un stabilisateur de  Déconnecter le fil de bougie et retirer la bougie. Verser carburant et d’un protecteur de pompe permettra une environ une cuillère à...
  • Página 36 ENTRETIEN TABLEAU DE CALENDRIER D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE NOTE : Si un autre manuel du moteur est fourni avec cette nettoyeur haute pression, veuillez respecter le calendrier d’entretien présenté dans le manuel du moteur au lieu de suivre les instructions d’entretien décrites ci-dessous. Chaque Articles d’entretien Semaines...
  • Página 37: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas Pas de carburant dans le réservoir Remplir le réservoir Pression d’eau dans le tuyau Appuyer sur la gâchette pour relâcher la pression d’eau Bougie encrassée ou noyée Remplacer la bougie La bougie est cassée (porcelaine fissurée ou Remplacer la bougie électrodes cassées)
  • Página 38: Garantie

    Techtronic Industries North America, Inc., garantit à d’apporter des modifications ou améliorations à tout produit l’acheteur original que ce produit la rondelle de pression de la rondelle de pression de marque RYOBI , sans obligation marque RYOBI est exempt de tout vice de matériau ou de ™...
  • Página 39: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No se estire ni se pare sobre escalones, escaleras, azoteas PELIGRO: o soportes inestables. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento. Riesgo de incendios y lesiones por quemaduras: Nunca  Utilice sólo accesorios recomendados. El empleo de retire la tapa de combustible mientras esté...
  • Página 40: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Sea precavido cuando posicione la lavadora de presión  Nunca guarde la máquina con combustible en el tanque para usarla. El aire tibio que sale del motor podría causar dentro de un edificio donde haya presentes fuentes de áreas puntuales descoloridas en el césped.
  • Página 41 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o ADVERTENCIA: lesiones serias.
  • Página 42 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN No agregue combustible cuando el producto esté...
  • Página 43: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ................................Honda GCV160 Capacidad del tanque de combustible ....................0,95 litros (0,25 gal.) Presión máxima*............................... 3 000 psi Flujo máximo* ............................8,7 LPM (2,3 gpm) Temperatura máxima de agua de cala .......................40 ˚C (104 ˚F) *Máximo que valora determinado por el estándar de PWMA 101 ESCUADRA DE SOPORTE PARA FAMILIARÍCESE CON LA LAVADORA DE PRESIÓN...
  • Página 44: Desempaquetado

    ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse. Para evitar un arranque accidental que podría causar  Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los lesiones corporales graves, siempre desconecte el cable accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los de la bujía del motor de la bujía misma al ensamblar las artículos enumerados en la lista de empaquetado.
  • Página 45: Funcionamiento

    ARMADO  Gire a la derecha el casquillo y fije firmemente la manguera  Inspeccione el cedazo de la entrada de agua. a la bomba.  Si está dañado el cedazo, no utilice la máquina sino hasta NOTA: Tenga cuidado de no trasroscar la rosca, ya que esto haber reemplazado aquél.
  • Página 46: Abastecimiento Y Verificación De Lubricante

    FUNCIONAMIENTO ABASTECIMIENTO Y VERIFICACIÓN DE ADVERTENCIA: LUBRICANTE Vea la figura 7. Nunca dirija un chorro de agua en dirección de personas o animales, ni hacia dispositivos eléctricos. El incumplimiento NOTA: Esta máquina se embarcó con cerca de dos onzas de de estas instrucciones podría resultar en lesiones graves, lubricante de las pruebas en el motor.
  • Página 47: Encendido Y Apagado De La Lavadora De Presión

    FUNCIONAMIENTO ABASTECIMIENTO DEL TANQUE DE GASOLINA Llene el tanque hasta una altura aproximada de 38 mm (1-1/2 pulg.) abajo de la parte superior del cuello del tanque Vea la figura 8. (para permitir la expansión del combustible). PELIGRO:  Vuelva a colocar la tapa del combustible y apriétela firmemente.
  • Página 48: Uso De La Boquilla Intercambiable

    FUNCIONAMIENTO INSTALAR Y DESMONTAJE LA BOQUILLA AVISO: Vea la figura 13. Realice inspecciones visuales de la bomba y del motor en forma rutinaria durante su uso. Si nota que existen ADVERTENCIA: pérdidas en las juntas de la bomba o del motor, deje de usar la lavadora de presión inmediatamente y que llévelo NUNCA quite las boquillas sin antes apagar el motor, liberar a un centro de servicio calificado para su reparación.
  • Página 49: Alta Presión

    FUNCIONAMIENTO GUÍA DE SELECCIÓN DE BOQUILLAS BAJA PRESIÓN ALTA PRESIÓN (PARA JABÓN O ENJUAGUES (NO USE ESTAS BOQUILLAS CON JABÓN) LEVES) 0º 25º 40º Largo plazo Corto plazo ABRASIVO LEVE      Cemento, ladrillo, mampostería   ...
  • Página 50: Uso Del Protector De Bomba

    FUNCIONAMIENTO Para aplicación de detergente a corto plazo: comprarse en el minorista donde compró la lavadora de presión o comunicándose con el servicio de atención al cliente. Con la boquilla instalada en el tubo rociador y el motor apagado, gire el selector de rociado al ajuste de detergente Las siguientes instrucciones son para el protector de bomba de corto alcance [ ] setting.
  • Página 51: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO  Revise tanto el nivel de lubricante del motor como el nivel ADVERTENCIA: del tanque de combustible; reabastézcalos según sea necesario. Siempre póngase protección ocular con protección  Inspeccione el área de trabajo para ver si hay peligros lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI presentes.
  • Página 52: Guardado De La Lavadora De Presión

    MANTENIMIENTO GUARDADO DE LA LAVADORA DE PRESIÓN  Drene el lubricante y cámbielo por lubricante nuevo y limpio como se explica en el Manual del motor. Vea la figura 21.  Desconecte el cable de la bujía y retire ésta. Vierta cerca NOTA: El uso regular de estabililzador de combustible y de una cucharada chica de lubricante limpio para motor de protector para bombas dará...
  • Página 53: Programa De Mantenimiento

    MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO NOTA: Si recibe un manual del motor para este lavadora a presión, respete el cronograma de mantenimiento que se indique en el manual del motor para todos los puntos de mantenimiento de motor y no la información de mantenimiento que figura a continuación. Artículos de mantenimiento Cada uso Semanas 5 horas 25 horas 50 horas 200 horas...
  • Página 54: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca No hay combustible en el tanque Reabastezca el tanque Presión de agua en la manguera Oprima el gatillo para liberar la presión de agua Falló o tiene corta la bujía Reemplace la bujía Se rompió...
  • Página 55: Garantía

    RYOBI carece de defectos en los ™ fabricante del motor (si la hubiera) que se entregó con el materiales y mano de obra y acuerda reparar o reemplazar, a producto para conocer más detalles.
  • Página 56 1-800-860-4050. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...
  • Página 57: Important Safety Warnings

    OPERATOR’S MANUAL Telescoping Pole RY31EP26 DANGER: To reduce the risk of injury, the user must read and understand this operator’s manual as well as the operator’s manual for their pressure washer before using this product. Failure to LOCK follow all warnings and precautions may result in death, serious personal injury, or property LEVERS damage.
  • Página 58 n Feed the hose on the brush accessory mount section down BRUSH ACCESSORY MOUNT through the middle of the assembled pole and trigger handle U-CLIP sections so that it exits from the base of the trigger handle as shown in fig. 2. WATER OUTLET n Remove the U-clip from the water outlet on the trigger...
  • Página 59: Warning: To Reduce The Risk Of

    USING THE TELESCOPING POLE HOSE WITH See Figures 5 - 6. THREADED COUPLER HOSE WITH QUICK WARNING: CONNECT COUPLER To reduce the risk of electrocution, possible serious per- sonal injury or property damage, spray the pressure stream in a safe direction away from all electrical devices and QUICK CONNECT bystanders.
  • Página 60: Replacement Parts

    n Move to the project area, raise the pole and aim toward the area to be cleaned. Squeeze the trigger to begin spraying. WARNING: n When placing the pole on the ground, make sure to set it The telescoping pole will flex as pressure is added or lost. on the ground gently to avoid breaking any of the plastic Fully understand how the pole moves when adding or components or accessories.
  • Página 61 MANUEL D’UTILISATION Manche télescopique RY31EP26 DANGER : Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et comprendre le feuillet intercalaire et le manuel d’utilisation de sa laveuse à pression avant de l’utiliser. Le non-respect de LEVIERS l’ensemble des avertissements et des directives peut entraîner des dommages matériels, des blessures graves et même la mort.
  • Página 62 n Alimenter le tuyau de la section de l’assemblage de ASSEMBLAGE DE AGRAFE EN U l’accessoire de brosse le long du milieu des sections L’ACCESSOIRE DE BROSSE assemblées du manche et de la gâchette pour qu’il sorte de la base de la poignée à gâchette comme illustré dans SORTIE la figure 2. D’EAU n Enlever l’agrafe en U de la sortie d’eau sur la gâchette. n Insérer le raccord du tuyau dans la sortie d’eau et réinstaller l’agrafe en U pour fixer le tuyau en place.
  • Página 63: Avertissement : Pour

    UTILISATION DU MANCHE TÉLESCOPIQUE TUYAU AVEC Voir les figures 5 et 6. RACCORD FILETÉ TUYAU AVEC AVERTISSEMENT : RACCORD À CONNEXION RAPIDE Pour réduire le risque de décharge électrique, de blessures graves et de dommages matériels, diriger le jet de vapeur vers un endroit sûr éloigné des dispositifs électriques et des ADAPTATEUR |À...
  • Página 64: Pièces De Remplacement

    n Dans la zone de travail, soulever le manche et le diriger AVERTISEMENT : vers la section à nettoyer. Appuyer sur la gâchette pour commencer à pulvériser. Le manche télescopique fléchit au fur à mesure que n Lorsque vous placez le manche sur le sol, s’assurer de la pression augmente ou diminue.
  • Página 65 MANUAL DEL OPERADOR Barra telescópica RY31EP26 PELIGRO: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender esta hoja adjunto y el manual del operador de la lavadora de presión antes de usar este producto. La inobservancia PALANCAS de todas las advertencias y avisos puede provocar la muerte, lesiones graves o daños a BLOQUEO la propiedad.
  • Página 66: Conexión La Correa Del Hombro

    n Inserte la manguera en la sección de montaje del accesorio MONTAJE DE ACCESORIO SUJETADOR de cepillo en el medio de las secciones ensambladas de la DE CEPILLO EN “U” barra y el mango de gatillo, de modo que salga por la base del mango de gatillo, como se muestra en la figura 2.
  • Página 67: Uso De La Barra Telescópica

    USO DE LA BARRA TELESCÓPICA MANGUERA CON Vea las figura 5 y 6. CONECTOR A ROSCA MANGUERA CON ADVERTENCIA: CONECTOR DE CONEXIÓN RÁPIDA Para reducir el riesgo de electrocución, posibles daños personales o daños a la propiedad, dirija el chorro de presión a una dirección segura lejos de todos los dispositivos ADAPTADOR DE CONEXIÓN...
  • Página 68: Piezas De Repuesto

    n Ingrese al área del proyecto, levante la barra y apunte hacia ADVERTENCIA: el área que debe limpiar. Oprima el gatillo para comenzar a rociar. La barra telescópica se flexionará a medida que la presión n Cuando coloque la barra en el piso, asegúrese de apoyarla aumenta o disminuye.

Este manual también es adecuado para:

Ry803001

Tabla de contenido