Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Bastidor de arrastre
Reelmaster
®
Nº de modelo 33455—Nº de serie 405700000 y superiores
Form No. 3434-993 Rev A
*3434-993*

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro 33455

  • Página 1 Form No. 3434-993 Rev A Bastidor de arrastre Reelmaster ® Nº de modelo 33455—Nº de serie 405700000 y superiores *3434-993* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2: Introducción

    Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Distribuidor de Servicio Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los g000502 Figura 2 números de modelo y serie de su producto. La Figura identifica la ubicación de los números de serie y...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido Seguridad Seguridad ..............3 Seguridad general Seguridad general ..........3 Pegatinas de seguridad e instrucciones ..... 4 • Lea y comprenda el contenido de este Manual del Montaje ..............5 operador y el Manual del operador del vehículo 1 Preparación del vehículo de remolque ..... 7 de remolque antes de utilizar esta máquina.
  • Página 4: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal133-8061 133-8061 decal137-6138 137-6138 1.
  • Página 5: Montaje

    Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. – No se necesitan piezas Prepare el vehículo de remolque. Pasador del enganche Ajuste el enganche del bastidor de arrastre. Pasador de horquilla Torre inferior Torre superior Tornillo (⅜"...
  • Página 6: Documentación Y Piezas Adicionales

    Documentación y piezas adicionales Descripción Cant. Manual del operador Lea este manual antes de utilizar el bastidor de arrastre. Catálogo de piezas Repase el material y guárdelo en un lugar apropiado. Declaración de conformidad Certificado de conformidad Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
  • Página 7: Preparación Del Vehículo De Remolque

    Premium; disponible en recipientes de 19 L (5 cualquier contacto. galones US) o en bidones de 208 L (55 galones US). Fluidos alternativos: Si no está disponible el fluido para tractores Toro Premium, pueden utilizarse otros fluidos hidráulicos universales...
  • Página 8: Ajuste Del Enganche Del Bastidor De Arrastre

    g012750 Figura 3 1. Menos de 125 cm (50") g012753 Figura 4 1. Enganche 3. Orificios de montaje centrales 2. Orificios de montaje 4. Orificios de montaje inferiores superiores Ajuste del enganche del Sujete el enganche del bastidor al enganche de la máquina con el pasador de enganche y bastidor de arrastre la chaveta.
  • Página 9: Montaje De Los Acoplamientos De Control Y Las Palancas

    en U y 4 tuercas con arandela prensada (⅜"), como se muestra en la Figura g012754 Figura 5 g012755 1. Torre de control inferior 4. Torre de control superior Figura 6 2. Tubo central del bastidor 5. Tornillos y tuercas con 1.
  • Página 10 g316644 Figura 7 g318521 Figura 9 1. Tubo superior del 4. Chaveta acoplamiento del control 1. Palancas de las válvulas 2. Pasador de montaje de carrete 2. Pasador 5. Orificio de conexión de la palanca de control 3. Bloque de pivote Enrosque una tuerca hexagonal (7/16") en cada una de las varillas de control inferiores (Figura...
  • Página 11: Conexión De Las Mangueras De Suministro/Retorno Al Vehículo De Remolque

    Nota: La palanca de la torre de control debe estar en el centro de la ranura (posición de punto muerto) si las varillas de control están correctamente ajustadas (Figura 11). Conexión de las mangueras Si la palanca de la torre de control no está en el centro de la ranura, ajústela enroscando o de suministro/retorno al desenroscando la varilla inferior (hacia dentro...
  • Página 12: Instalación De Cortacéspedes

    Nota: Para acoplar cortacéspedes Spartan, se necesitan abrazaderas (Pieza Nº 5-1090) y fijaciones de montaje para montar la barra de tracción en el tubo transversal delantero del cortacésped. Póngase en contacto con un distribuidor autorizado Toro para obtener más información.
  • Página 13: Comprobación De La Presión De Los Neumáticos

    g001055 Figura 15 Si la presión de aire de los neumáticos no es de 1.65 – 1.93 bar (24 – 28 psi), añada o quite aire de los neumáticos. g012763 Figura 14 1. Soporte de montaje 5. Muelle 2. Grilletes largos 6.
  • Página 14: El Producto

    El producto identificación en el futuro, o conecte una sección con acoplamientos macho y hembra a las mangueras de transporte para evitar la Controles inversión. Importante: Después de desconectar Controles del bastidor de arrastre los acoplamientos de las mangueras de suministro/retorno de la válvula del vehículo de remolque, ponga siempre la palanca de la Palancas de control...
  • Página 15: Controles De La Unidad De Tracción Outcross

    Importante: Consulte las instrucciones de uso solamente piezas y accesorios genuinos Toro. Las del Manual del operador del vehículo de remolque. piezas de repuesto y accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría invalidar la garantía del producto.
  • Página 16: Operación

    Uso del gato de la barra de Operación tiro Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Apoyo del bastidor de arrastre sobre el gato Antes del Nota: Antes de realizar este procedimiento, conecte funcionamiento el bastidor de arrastre a un vehículo de remolque o utilice soportes fijos para apoyar el bastidor de...
  • Página 17: Durante El Funcionamiento

    Si tiene el pelo largo, recójaselo, y no lleve joyas o bisutería colgantes o prendas sueltas. • No utilice la máquina si está enfermo, cansado, o bajo la influencia de alcohol o drogas. • Dedique toda su atención al manejo de la máquina.
  • Página 18: Siega

    determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en ese día y en ese lugar en concreto. Los cambios de terreno pueden necesitar un cambio en el modo de operación de la máquina en pendientes. – Evite arrancar, parar o girar la máquina en cuestas o pendientes.
  • Página 19: Después Del Funcionamiento

    • habitual también contribuye a reducir este Compruebe siempre que el enganche y el efecto. acoplamiento no están desgastados. No remolque la máquina si el enganche o los acoplamientos Es posible reducir la compactación del suelo están dañados o ausentes. y del césped dejando uno o dos de los cortacéspedes exteriores en la posición de •...
  • Página 20 g012766 Figura 22 3. Pasador de bloqueo 1. Orificio de montaje g012734 2. Soporte de bloqueo 4. Chaveta Figura 20 Unidad ilustrada con el Kit de conversión 5-7 instalado Nota: En algunas regiones las normas 1. Pasadores de montaje de los brazos de elevación requieren la colocación de una señal de vehículo lento en el vehículo durante el Retire la chaveta que sujeta el pasador de...
  • Página 21: Inspección Y Limpieza Después De La Siega

    chavetas (Figura 19). Retire el pasador del soporte de bloqueo y sujételo a la barra de apoyo del cilindro con una chaveta (Figura 21). Inspección y limpieza después de la siega Después de segar, lave a fondo la máquina con una manguera de jardín, sin boquilla, para evitar una presión excesiva de agua que podría contaminar y dañar juntas y cojinetes.
  • Página 22: Mantenimiento

    La modificación de esta máquina de cualquier manera que pudiera afectar a su operación, su rendimiento, su durabilidad o su uso podría dar g012770 lugar a lesiones o a la muerte. Dicho uso podría Figura 24 invalidar la garantía de The Toro® Company.
  • Página 23 g012771 Figura 25 g012774 Figura 27 g012773 Figura 26 g012775 Figura 28 g337510 Figura 29...
  • Página 24: Lubricación De Los Puntos De Desgaste Y Fricción

    Lubricación de los puntos de desgaste y fricción Lubrique ligeramente los puntos de desgaste o fricción al mismo tiempo que los engrasadores. g012779 Figura 33 Cómo cambiar el fluido g012768 Figura 30 hidráulico Drene y cambie el fluido hidráulico del bastidor de arrastre cada vez que cambie el fluido del vehículo de remolque, si el fluido no es compatible con el fluido del vehículo de remolque, o si el fluido se contamina.
  • Página 25: Sustitución De Los Cojinetes De Las Ruedas

    7.57 litros (2 galones) de fluido hidráulico del tipo correcto para que el fluido llegue al nivel correcto; consulte el Manual del operador del vehículo de remolque. Arranque el vehículo de remolque, y eleve y baje los brazos de elevación al menos dos ciclos completos.
  • Página 26: Sustitución Del Casquillo Del Brazo De Elevación

    Engrase el labio sellante y coloque la junta Instale el acoplamiento. nueva sobre el anillo de rodadura extendido del Engrase el casquillo con grasa Mobilux Nº 2 o cono interior del cojinete. equivalente. Vuelva a montar en orden inverso al desmontaje. Importante: Puede ser necesario golpear Apriete la tuerca de seguridad hasta que los...
  • Página 27: Esquemas

    Esquemas g337511 Esquema hidráulico (Rev. A)
  • Página 28 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado de Toro.

Tabla de contenido