Resumen de contenidos para Toro Groundsmaster 3300
Página 1
Nº de modelo 31900—Nº de serie 407970816 y superiores Nº de modelo 31901—Nº de serie 407970000 y superiores Nº de modelo 31907—Nº de serie 407900000 y superiores Nº de modelo 31909—Nº de serie 407900000 y superiores *3443-180* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Distribuidor de Servicio Autorizado o con ofrece información sobre las normas de la U.S. Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los Environmental Protection Agency (EPA) y de la números de modelo y serie de su producto. La...
Consola............28 Controles de la cabina........29 Nº de modelo Especificaciones ..........31 Anchuras ............32 Nº de serie Aperos/Accesorios ........... 32 Antes del funcionamiento ........33 Seguridad antes del uso ........33 Este manual identifica peligros potenciales y contiene Inspección diaria de la máquina......
Seguridad Comprobación de la condición de la batería............59 Ubicación de los fusibles ........59 Los modelos 31900 y 31901 se han diseñado Mantenimiento del sistema de transmi- con arreglo a lo estipulado en las normas ANSI sión .............. 61 B71.4-2017 y EN ISO 5395 cuando se llevan a cabo Apriete de las tuercas de las ruedas....
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decalbatterysymbols Símbolos de la batería La batería contiene algunos de estos símbolos, o todos ellos.
Página 6
decal125-9688 125-9688 1. Apagado 3. Encendido 2. Limpiaparabrisas 4. Pulverizar líquido del lavaparabrisas. decal127-0392 127-0392 1. Advertencia – no se acerque a las superficies calientes. decal108-2073 108-2073 1. Advertencia – no hay protección contra vuelcos cuando la barra antivuelco está bajada. 2.
Página 7
decal138-2765 138-2765 1. Apagado 3. Velocidad fija – baja 2. Limpiaparabrisas – 4. Velocidad fija – alta velocidad intermitente decal138-7473 138-7473 1. Rápido 2. Lento decal139-6215 139-6215 1. Advertencia—lea el 5. Peligro de corte o Manual del operador; desmembramiento de todos los operadores mano o pie –...
Página 8
decal139-6304 139-6304 1. Peligro de enredamiento – lea el Manual del operador; aléjese de las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores y defensas. decal139-6224 139-6224 1. Freno de estacionamiento 2. Freno de estacionamiento – quitado – puesto Pegatina 139-6246: Fijar sobre la pegatina 139-6215 (como se muestra en las Instrucciones de instalación del Kit CE) para su uso en países que se rijan por las normas CE (Modelos 31900 y 31901 solamente).
Página 9
decal140-3125 140-3125 1. Lea el Manual del 5. Alimentación de la pantalla operador para obtener – 15 A información sobre los fusibles. decal144-0472 144-0472 2. Cabina – 10 A 6. Llave de arranque de la pantalla – 10 A 1. El nivel de refrigerante 3.
Tuerca (⅜") Kit de asiento (se adquiere por Instalar el asiento (Modelos 31900, separado; consulte a su distribuidor 31901 y 31907 solamente). autorizado Toro) Volante Instalar el volante (Modelos 31900, 31901 y 31907 solamente). Tapa Pegatina de potencia sonora (Pieza...
Conectar la batería (Modelos 31900, – No se necesitan piezas 31901 y 31907 solamente). Accesorio opcional (se adquiere por separado; consulte a su distribuidor autorizado Toro) Tornillo allen (⅜") Instalar el accesorio. Arandela (⅜") Contratuerca con arandela prensada (⅜") –...
Instalación de los neumáticos traseros Modelos 31900, 31901 y 31907 solamente Piezas necesarias en este paso: g312833 Figura 3 Rueda trasera 1. Mangueta 5. Perno (⅝" x 1¼") Arandela pequeña (tracción a 2 ruedas solamente) 2. Neumático 6. Tapón guardapolvo Arandela grande (tracción a 2 ruedas solamente) 3.
Retirada de los neumáticos Instalación del brazo de delanteros elevación Modelos 31900, 31901 y 31907 Modelos 31900, 31901 y 31907 solamente solamente No se necesitan piezas Piezas necesarias en este paso: Brazo de elevación derecho Procedimiento Brazo de elevación izquierdo Nota: Debe realizar este procedimiento para instalar Pasador grande...
Página 14
g312023 Figura 6 g312028 Lado derecho ilustrado. Figura 8 Lado derecho 1. Brazo de elevación 3. Pasador grande 2. Bastidor de la máquina 4. Engrasador 1. Soporte del sensor 3. Tuerca (⅜") 2. Perno de cuello cuadrado Instale los engrasadores en los pasadores grandes (Figura Realice los pasos siguientes para sujetar los...
Nota: Puede utilizar una llave inglesa de respaldo para evitar que se tuerza la manguera. Engrase las articulaciones de los pasadores de enganche y las articulaciones de los pasadores de los brazos de elevación; consulte Engrasado de cojinetes y casquillos (página 50).
Modelos 31900, 31901 y 31907 solamente Piezas necesarias en este paso: Kit de asiento (se adquiere por separado; consulte a Piezas necesarias en este paso: su distribuidor autorizado Toro) Placa de amarre Perno (⅜" x 3¼") Procedimiento Tuerca (⅜") Instale el asiento; consulte las Instrucciones de instalación del Kit de asiento.
Instalación de la pegatina de potencia sonora Modelos 31907 y 31909 Piezas necesarias en este paso: Pegatina de potencia sonora (Pieza 144-0512) Procedimiento Modelos 31907 y 31909: instale la pegatina de potencia sonora (Pieza 144-0512) cerca de la placa del número de serie, como se muestra en la Figura Asegúrese de que la superficie está...
Instalación del parachoques Modelos 31900, 31901 y 31907 solamente Piezas necesarias en este paso: Parachoques Perno (⅜" x 2¾") Perno (⅜" x 3¼") Tuerca (⅜") Procedimiento Retire el parachoques del palet de transporte. Utilice 4 pernos (⅜" x 3¼") y 4 tuercas (⅜") para sujetar la parte superior del parachoques al bastidor de la máquina (Figura...
Accesorio opcional (se adquiere por separado; elevación. consulte a su distribuidor autorizado Toro) Alinee los orificios del brazo de elevación con Tornillo allen (⅜") los del brazo de enganche, como se describe en las Instrucciones de instalación del accesorio.
el tornillo con una contratuerca con arandela prensada (⅜"). Verificación de los niveles de los fluidos No se necesitan piezas Procedimiento Antes de arrancar el motor por primera vez, realice las siguientes comprobaciones de los niveles de fluido: • Compruebe el nivel de aceite del motor; consulte Comprobación del nivel de aceite del motor (página 52).
Instalar el kit CE Piezas necesarias en este paso: Kit CE (se adquiere por separado; consulte a su distribuidor autorizado Toro) Procedimiento Si utiliza esta máquina en un país que se rija por las normas CE, instale el kit CE; consulte las...
Adición de peso trasero Piezas necesarias en este paso: Peso – 19 kg (42 libras) [el número varía según el modelo] Peso – 6 kg (15 libras) [el número varía según el modelo] Kit de soporte de pesos (si es necesario) Peso –...
*El Modelo 31990 es la Cabina de invierno. El peso indicado es para una máquina equipada simultáneamente con una Cabina de invierno y un accesorio (por ejemplo, un lanzanieves o una barredora rotativa). Si necesita añadir peso trasero, póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro para obtener pesos adicionales, y consulte los siguientes procedimientos de instalación: Añadir pesos de 19 kg (42 libras)
Añadir pesos de 6 kg (15 libras) Consulte a su distribuidor autorizado Toro para pedir las piezas siguientes: Nombre de la pieza Cantidad Nº de pieza Tornillo (⅜" x 3½") 116-4701 Arandela 125-9676 Tuerca (⅜") 104-8301 Utilice las fijaciones para sujetar los pesos al parachoques (Figura 21).
Para configuraciones de unidad de tracción/accesorio que requieran hasta 2 pesos de 11 kg (25 libras) cada uno: Consulte a su distribuidor autorizado Toro para pedir el Kit de soporte de pesos (pieza número 144-0480). Instale el Kit de soporte de pesos; consulte las Instrucciones de instalación del kit.
Ajuste de la transferencia de peso del accesorio No se necesitan piezas Procedimiento Realice este procedimiento únicamente si va a instalar un accesorio que no sea la unidad de corte rotativa estándar (por ejemplo, lanzanieves, pala o desbrozadora). g299920 La presión hidráulica utilizada para transferir el Figura 23 peso del accesorio a la unidad de tracción puede modificarse ajustando la válvula de transferencia...
El producto deseada; consulte la presión recomendada del accesorio en la tabla siguiente. • Gire el tornillo de ajuste en sentido horario para aumentar la presión. • Gire el tornillo de ajuste en sentido antihorario para reducir la presión. Accesorio Presión de transferencia de peso Unidad de corte rotativa...
el acelerador en la posición de R . La velocidad ÁPIDO máxima hacia adelante es la siguiente: • Modelos 31900 y 31901: 21 km/h (13 mph) • Modelos 31907 y 31909: 24 km/h (15 mph) Para obtener la máxima potencia con una carga pesada o para subir una cuesta, ponga el acelerador en la posición de R y pise ligeramente el...
Consulte Descripción de la información de la pantalla Interruptor de elevación del accesorio (página 37) para obtener más información sobre la El interruptor de elevación del accesorio eleva el pantalla. accesorio a la posición más alta (es decir, la posición de T ) y baja el accesorio a la posición más RANSPORTE...
Página 30
de control del ventilador para controlar el aire acondicionado. Abra los orificios de recirculación (Figura 29) cuando el aire acondicionado esté encendido.
Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado Modelo 31970 198 cm (78") Toro, o visite www.Toro.com para obtener una lista de Modelo 31971 168 cm (66") todos los aperos y accesorios homologados. Modelo 31972 228 cm (90")
Operación • No retire el tapón de combustible ni llene el depósito de combustible si el motor está en marcha o está caliente. Antes del • No añada ni drene combustible en un lugar cerrado. funcionamiento • No guarde la máquina o un recipiente de combustible en un lugar donde pudiera haber una llama desnuda, chispas o una llama piloto, Seguridad antes del uso...
• Póngase en contacto con su distribuidor • Nunca almacene combustible en recipientes autorizado Toro si desea más información sobre galvanizados en su interior. el biodiésel. • No utilice aditivos de combustible. • Utilice únicamente combustible diésel o biodiésel Llenado del depósito de...
Si el motor no se apaga, existe una avería en el sistema de interruptores de seguridad. Consulte a su distribuidor g287495 autorizado Toro. Figura 32 Con el motor en marcha y el mando de la TDF en la posición de D , levántese del...
Importante: Si el motor no se apaga, existe una avería en el sistema de interruptores de seguridad. Consulte a su distribuidor autorizado Toro. g257846 Ajuste de la barra antivuelco ADVERTENCIA Un vuelco puede causar lesiones o la muerte.
Consulte el Manual de mantenimiento o a su distribuidor autorizado Toro si desea más información sobre el menú F ALLOS Uso del botón de la pantalla Contiene información sobre la ANTENIMIENTO Utilice el botón de la pantalla (ilustrado en la...
Menú Principal (cont'd.) Ajustes (cont'd.) Muestra diversos estados PTO S Habilita o deshabilita la función IAGNÓSTICOS OFTSTART y datos actuales de la PTO Softstart. Esta función máquina. Puede utilizar esta está habilitada por defecto. información para identificar y Indica si está instalado o no un ENSOR DE PENDIENTES resolver algunos problemas, sensor de pendientes.
Si cambió su código PIN y olvidó el código, póngase • Mire hacia atrás y hacia abajo antes de poner en contacto con su distribuidor autorizado Toro para marcha atrás para asegurarse de que el camino obtener ayuda. está despejado.
La hierba alta puede ocultar las obstrucciones. Un terreno irregular puede hacer • Una cabina instalada por Toro es una barra que la máquina vuelque. antivuelco. • Tenga en cuenta que conducir en hierba mojada, •...
máquina podría volcar repentinamente si una Arranque el motor; consulte Cómo arrancar el rueda pasa por el borde de un terraplén o fosa, o motor (página 41). si se socava un talud. Establezca una zona de Tire hacia arriba del mando de la TDF. seguridad entre la máquina y cualquier obstáculo.
(B en la Figura 37). Utilice la posición ANTENIMIENTO ADVERTENCIA de M para revisar las cuchillas de la ANTENIMIENTO Si deja la llave en el interruptor, alguien podría unidad de corte o limpiar debajo de la unidad de corte; arrancar el motor accidentalmente y causar consulte el Manual del operador de la unidad de corte.
g298277 Figura 41 Gire la unidad de corte lentamente hacia abajo g298275 Figura 39 hasta que el pasador entre en contacto con la placa del brazo de elevación (A en la Figura 42). g298276 Figura 40 Gire la unidad de corte a la posición de T RANSPORTE Realice este procedimiento para girar la unidad...
Si es necesario trasladar la máquina a una distancia mayor, debe transportarse en un remolque. Acceso a la válvula de desvío desde debajo de la máquina. g297087 Figura 43 1. Bomba de tracción 2. Válvula de desvío Utilice una llave de estrella de 18 mm (11/16") para aflojar la válvula de desvío, luego abra la válvula un máximo de 3 vueltas.
Nota: Descargue una copia gratuita del esquema • eléctrico o hidráulico en www.Toro.com y busque su Si es posible, no realice tareas de mantenimiento máquina en el enlace Manuales de la página de inicio. con el motor en marcha. Manténgase alejado de las piezas en movimiento.
Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Engrase los cojinetes y casquillos. • Drene el agua y otros contaminantes del separador de combustible/agua. • Compruebe las conexiones de los cables de la batería. • Compruebe el estado de la batería; limpie la batería si es necesario. Cada 50 horas •...
Página 47
Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe que el ROPS está totalmente elevado y bloqueado en esa posición. Compruebe el funcionamiento del freno de estacionamiento.
Anotación para áreas problemáticas: Inspección realizada por: Elemento Fecha Información Procedimientos previos al mantenimiento Elevación de la máquina PELIGRO Los gatos mecánicos o hidráulicos pueden no aguantar el peso de la máquina y pueden dar lugar a lesiones graves. • Utilice soportes fijos para apoyar la máquina una vez elevada.
g299730 Figura 45 1. Parte trasera de la 3. Punto de apoyo trasero máquina del soporte fijo – tubo del bastidor 2. Punto de apoyo trasero – tubo del bastidor Calce las dos ruedas delanteras para evitar que la máquina se mueva. Coloque el gato firmemente debajo del punto de apoyo deseado.
Lubricación Engrasado de cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Engrase el árbol de transmisión de la TDF (cojinetes transversales y estrías telescópicas). Cada 50 horas—Engrase los cojinetes y g303694 casquillos. Figura 48 La máquina tiene engrasadores que deben ser 1.
Página 51
g285509 Figura 50 Parte delantera de la máquina 1. Bujes pivotantes del accesorio 3. Bujes pivotantes de los brazos de elevación 2. Casquillos de los cilindros de elevación • Parte trasera de la máquina (Figura 51): – Bujes de las manguetas (2) –...
Aceite alternativo: SAE10W-30 o 5W-30 (todas las temperaturas) g031256 Figura 52 Su distribuidor autorizado Toro dispone de aceite para motores Toro Premium, de viscosidad 15W-40 o 10W-30. Cambio del aceite de motor y el Comprobación del nivel de aceite filtro...
Página 53
Cambie el aceite del motor, según se muestra en la Figura g297639 Figura 53 g031261 Figura 54 Sustituya el filtro de aceite del motor según se muestra en la Figura Nota: Asegúrese de que la junta del filtro de aceite toca el motor; luego apriete tres cuartos de vuelta más.
Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe el indicador de restricción del limpiador de aire y cambie los elementos del filtro si es necesario. Cada 250 horas—Cambie el elemento del limpiador de aire. Inspeccione la carcasa del limpiador de aire en busca de daños que pudieran causar una fuga de aire.
Mantenimiento del Mantenimiento del separador de sistema de combustible combustible/agua PELIGRO Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Bajo ciertas condiciones el combustible diésel y los vapores del combustible son Cambie el separador de combustible/agua como se muestra en la Figura extremadamente inflamables y explosivos.
Mantenimiento del filtro de Mantenimiento del filtro de combustible combustible Modelos 31907 y 31909 Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Limpie la zona alrededor del cabezal del filtro de combustible (Figura 60). Mantenimiento del filtro de combustible Modelos 31900 y 31901 Gire la palanca de la válvula de combustible a la posición de C (Figura...
Mantenimiento del Compruebe que los tubos de combustible no están deteriorados o dañados y que las conexiones no sistema eléctrico están sueltas. Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte la batería antes de reparar la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y por último el positivo.
Desconexión de la batería Conexión de la batería ADVERTENCIA ADVERTENCIA Los terminales de la batería o las herramientas Un enrutado incorrecto de los cables de la metálicas podrían hacer cortocircuito si batería podría dañar la máquina y los cables, entran en contacto con componentes causando chispas.
Lave toda la carcasa con una solución de bicarbonato y agua. Aplique una capa de grasa Grafo 112X g289587 (Pieza Toro 505-47) a los conectores de Figura 66 los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión.
Bloque de fusibles de la unidad de tracción Bloque de fusibles de la cabina (cont'd.) Alimentación de la Cabina (10 A) pantalla (15 A) Ventilador del condensador; embrague del Entrada llave/marcha aire acondicionado (25 A) Zócalo libre para el controlador de la pantalla (10 A) Lavaparabrisas (20 A) Asiento con suspensión...
Mantenimiento del Alineación del árbol de la sistema de transmisión Si se separa el extremo telescópico del árbol de la TDF del extremo del embrague, asegúrese de que Apriete de las tuercas de las flechas están alineadas (Figura 71) al instalar el extremo telescópico.
Mantenimiento del Refrigerantes de larga duración (cont'd.) sistema de refrigeración Refrigerantes que cumplan las normas técnicas ASTM D3306 o D4985, o SAE J1034, J814 o 1941. Seguridad del sistema de Importante: No confíe en el color del refrigerante refrigeración para identificar la diferencia entre tipos de refrigerante convencionales (IAT) y de larga duración (OAT).
está caliente, el nivel de refrigerante no debe estar por encima de la marca L LENO ALIENTE Si el refrigerante está por encima de la marca F RÍO cuando el motor está frío, pueden producirse fugas del depósito cuando el motor se caliente durante el uso.
Mantenimiento de los frenos Comprobación y ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Comprobación del freno de estacionamiento Coloque gatos fijos debajo de la parte delantera de la máquina; consulte Elevación de la parte delantera de la máquina (página 48).
Mantenimiento de las Asegúrese de que el freno de estacionamiento está quitado. correas Localice el soporte del cable de freno (Figura 76), debajo del lado izquierdo de la máquina, cerca de la rueda izquierda. Comprobación de la tensión de la correa del alternador Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 10 horas...
Página 66
Inspeccione la correa de tracción en busca de señales de desgaste o daños excesivos. Cambie la correa si está excesivamente desgastada o dañada; consulte Sustitución de la correa de tracción (página 66). Sustitución de la correa de tracción g343683 Figura 79 1.
Mantenimiento del Utilice el perno, la arandela y la tuerca que se retiraron anteriormente para sujetar el extremo sistema de control de las correas de metal y goma al bastidor. Enchufe el conector del arnés de cables del embrague en el arnés de cables de la máquina. Ajuste del entrehierro del embrague de la TDF Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas...
Ajuste del tope del pedal de tracción El pedal de tracción puede ajustarse para mejorar el confort del operador o para reducir la velocidad máxima de avance de la máquina. Mueva el pedal de tracción hacia adelante del todo (Figura 81).
19 litros (5 galones US) o en bidones de 208 litros (55 galones US). Fluido de recambio recomendado: Fluido hidráulico Toro PX Extended Life; disponible en recipientes de 19 litros (5 galones US) o en bidones de 208 litros Comprobación del nivel de (55 galones US).
g286314 Figura 84 Si el nivel de fluido está por debajo de la marca inferior correspondiente (según el accesorio g285821 instalado; consulte el paso 5) de la varilla, Figura 83 añada fluido hidráulico del tipo especificado al depósito. Repita los pasos hasta que el nivel de fluido esté...
Si el fluido hidráulico se contamina, póngase en Llene el depósito hidráulico con fluido hidráulico; contacto con su distribuidor Toro local; el sistema consulte Comprobación del nivel de fluido debe ser purgado. El fluido contaminado tiene un hidráulico (página 69).
Mantenimiento de la cabina Limpieza de la cabina Importante: Tenga cuidado alrededor de las juntas de la cabina (Figura 86). Si utiliza una lavadora a presión, mantenga la lanza de la lavadora a una distancia mínima de 0.6 m (2') de la máquina.
Llenado del depósito de líquido del limpiaparabrisas Nota: El depósito de fluido del limpiaparabrisas está situado junto al motor, en el lado derecho de la máquina. Retire el tapón (Figura 90) del depósito. g032951 Figura 88 1. Soporte del cierre 3.
Almacenamiento Seguridad durante el almacenamiento • Apague el motor, retire la llave y espere a que se detenga todo movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Deje que se enfríe la máquina antes de hacer trabajos de ajuste, mantenimiento, limpieza o almacenamiento. •...
Página 78
Retención de su información personal Toro mantendrá su información personal durante el tiempo en que sea pertinente para los fines anteriores y con arreglo a lo estipulado en la legislación vigente. Si desea obtener más información sobre los periodos de retención aplicables, por favor póngase en contacto con legal@toro.com.
Página 79
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado de Toro.
Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgo significativo”, Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.