Repair and cleaning procedure/ Procedimientos de reparación y limpieza/
Inverting set and air motor/ Conjunto inversor y motor de aire/ Ensemble inverseur et moteur d'air
GB
1. Secure the air motor body (16) in the vice and loosen the four screws (13) to remove
the air motor dolly (1).
2. Check the upper spring (2) and the spring stop (3) inside the air motor dolly (1).
Replace if damaged.
3. Remove the lower circlip (15) and muffler (14) and pull up the inverting set (4) until the
hole in pump piston (8) becomes visible in the opening where the muffler was removed.
Insert a steel rod (8 mm) in the hole to lock the piston.
4. Use a prepared 17mm wrench (see fig. 9) to remove the inverting set (4).
5. Remove the pump piston (8) and disassemble the circlip (9), the washers (10) and the
seal (11) (fig. 10). Check the piston for scratches and replace damaged parts.
6. Assemble the pump following the previous instructions, reversing each step. Use sealer
on the threads of the inverting set (4).
E
1. Fijar el cuerpo motor (16) adecuadamente y soltar los cuatro tornillos (13) para retirar la
cazoleta (1).
2. Verificar el muelle superior (2) y el tope muelle (3) en la cazoleta (1). Sustituir en caso de
deterioro.
3. Desmontar el anillo de seguridad (15) inferior y el silenciador (14) y tirar el conjunto
inversor hacia arriba hasta que el agujero en el vástago (8) quede visible en la apertura
donde el silenciador fue quitado. Introducir una varilla acerada (8mm) en el agujero del
pistón para bloquear el mismo.
4. Desenroscar el conjunto inversor (4) con una llave fija de 17mm preparada (Fig. 9).
5. Quitar el vástago (8) y desmontar el anillo de seguridad (9), las arandelas (10) y el
collarín (11) (Fig. 10). Verificar que el vástago no esté rayado y sustituir piezas
deterioradas.
6. Volver a montar en orden contrario. Aplicar sellador en la rosca del conjunto inversor (4).
F
1. Fixer correctement le corps moteur (16) et dévisser les 4 vis (13) pour désolidariser la
cassolette (1).
2. Procéder au contrôle du ressort supérieur (2) ainsi que de la butée de ce dernier (3) qui
se trouvent dans la cassolette (1). Remplacer ces pièces si nécessaire.
3. Démonter l'anneau de sécurité (15) inférieur et le silencieux (14) et tirer l'ensemble
inverseur vers le haut jusqu'à ce que l'orifice du piston (8) soit visible et ce, au niveau où
le silencieux a été enlevé. Introduire une baguette en acier (8mm) dans l'orifice du
piston pour bloquer ce dernier.
4. Desserrer l'ensemble inverseur (4) à l'aide d'une clé fixe préparée de 17 mm (voir Fig. 9).
5. Retirer le piston (8) et démonter l'anneau de sécurité (9), les rondelles (10) ainsi que le
collier (11) (voir Fig. 10). S'assurer que le piston n'est pas rayé et remplacer les pièces
endommagées si nécessaire.
6. Remonter le tout en suivant le processus inverse. Appliquer de la pâte d'étanchéité au
niveau du filet de l'ensemble inverseur (4).
17
6
Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163
Instructions de réparation et de nettoyage
Fig. 9
1
2
3
4
6
5
7
8
12
13
14
15
16
9
10
11
10
Fig. 8
Fig. 10
R.10/04 835 801
7