USERʼS INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DʼUTILISATION ISTRUZIO
18
-
Posición
(Y): spoiler (A) abierto – toma de aire completamente abierta.
Extracción – véase la fig. 4B
El spoiler trasero está sujeto a la calota con un mecanismo de acoplamiento; para extraerlo haga
lo que se indica a continuación: ábralo totalmente. Extraiga el spoiler (A) sacando primero uno de los dos
lados (derecho o izquierdo); una vez que haya sacado el lado elegido para la operación saque el otro
de su alojamiento. A continuación extraiga la base de sujeción (B) del spoiler. Cuando sea difícil realizar la
extracción se puede utilizar una herramienta (por ej. un destornillador) y hacer palanca en los bordes. Durante
esta operación proteja con un paño el punto de apoyo de la herramienta en la calota para que la capa de
barniz no sufra daños o arañazos. Cuando introduzca la herramienta para hacer palanca y desmontar la
base, tenga mucho cuidado ya que ésta está muy cerca del poliestirol de protección.
# Nunca utilice la herramienta introduciéndola entre el borde del spoiler trasero y la calota.
Una vez que lo haya extraído, antes de montar el accesorio, elimine de la calota los posibles restos de
suciedad que se haya acumulado.
Nuevo montaje – véase la fig. 4B
El spoiler trasero está sujeto a la calota con un mecanismo de acoplamiento; para volver a montarlo haga
lo que se indica a continuación:
# Antes de la aplicación limpie con esmero las superficies en las que vaya a aplicarse la pieza.
Compruebe la colocación de las piezas aplicándolas en la calota en la posición correcta. El spoiler trasero
tiene que colocarse en el alojamiento correspondiente (C) que se encuentra en la parte trasera de la calota,
teniendo cuidado de pegar los bordes laterales y superior del spoiler a los nervios de la calota.
Coloque la pieza en la calota en la posición correcta presionando de manera uniforme en los bordes; realice
esta operación de la parte anterior (hacia la visera) a la parte trasera (hacia el fondo de la calota) y nunca al
revés. Introduzca el spoiler hasta que la lengüeta se bloquee.
5
X
A
GB
CHIN GUARD – OPERATION – see fig. 5
After a careful technical study, SUOMY was able to create a new chin guard opening system .
The ergonomic central button unlocks the chin guard lever and enables it to be opened by lifting upwards.
The button is easy to operate even while wearing gloves. To open the chin guard press (W) the central red
button (A) and push (X) the chin guard up until the mechanism clicks. When the chin guard is completely open,
it locks into position so that it doesnʼt close shut in case of accidental breaking.
To close the chin guard, push it down (Y) until it clicks. The chin guard in the completely closed position is
fitted with an automatic leverage mechanism which prevents it from opening in case of accidental fall.
Thanks to the studies carried out in the wind tunnel and thanks to the new mechanism designed by SUOMY,
on the front and with chin guard completely open the helmet has a very low aerodynamic impact.
Hence the D2O helmet is much more stable than other openable helmets because the aerodynamic
effects are limited and hence the creation of minor disturbances that in aeronautics are called "tail effect"
are limited.
FR
MENTONNIÈRE – FONCTIONNEMENT – voir fig. 5
Après une recherche technique longue et minutieuse, SUOMY a réussi à créer un nouveau système
d'ouverture du casque au menton.
Le bouton central ergonomique permet la libération du système de leviers du menton et son ouverture vers
le haut.
Le bouton est actionnable aisément même une fois les gants revêtus. Pour ouvrir le menton, actionner (W)
le bouton central de couleur rouge (A) et pousser (X) la mentonnière vers le haut jusqu'à entendre le cran
de blocage. Lorsque la mentonnière est intégralement ouverte, celle-ci se bloque en position supérieure en
empêchant ainsi sa fermeture en cas de freinage accidentel.
Pour refermer la mentonnière, pousser celle-ci vers le bas (Y) jusqu'au cran de blocage. En position de
fermeture complète, la mentonnière est pourvue d'un mécanisme à système de leviers automatique, qui
empêche son ouverture en cas de chute accidentelle.
Grâce aux études réalisées en chambre aérodynamique et grâce au nouveau système conçu par
SUOMY, lorsque le casque se trouve en position frontale et la mentonnière entièrement ouverte, l'impact
W
Y