Manual de taller de FR 2216 MA 4x4, FR 2216 A 4x4, FR 2218 A 4x4 y FR 2216 A2 4x4 Instrucciones de seguridad ........3 Control y ajuste de los cables de la dirección .. 44 Instrucciones generales ........3 Cambio de los cables de dirección ....
Página 4
Afilado y equilibrado de cuchillas....105 Desmontaje del tapón Mulching (Combi)..105 Sistema eléctrico ..........107 Esquema de conexiones de FR 2216 MA 4x4, FR 2216 A 4x4 y FR 2216 A2 4x4 ....107 Cerradura de encendido y arranque ....114 Fusibles principales ........
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instrucciones de seguridad Instrucciones generales Las personas que reparen la máquina deberán El manual de taller está destinado a personas que haber leído y entendido primero el contenido de se presupone tienen conocimientos generales de este manual de taller. reparación y mantenimiento de cortacéspedes automotores.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Riesgo de generación de chispas Al trabajar con la batería y los cables gruesos del circuito del motor de arranque se pueden generar chispas. Esto comporta riesgo de explosión de la batería, incendio o daños a los ojos. La generación de chispas en el circuito no se puede producir después de desconectarse el cable de conexión a masa de la batería...
HERRAMIENTAS ESPECIALES Herramientas especiales Herramientas especiales necesarias para reparar el cortacésped automotor. Las herramientas especiales para el motor y la transmisión se presentan en el manual de taller respectivo. 506 66 48-01 506 56 76-01 506 89 92-01 506 89 93-01 535 41 32-01 506 79 06-01 506 66 48-01...
Página 8
HERRAMIENTAS ESPECIALES 506 66 48-01 506 56 76-01 506 79 06-01 535 41 32-01 506 89 93-01 Las ilustraciones muestran la forma de empleo de las herramientas especiales. Español-...
HERRAMIENTAS ESPECIALES Tacómetro láser Seguridad • Producto láser clase 1. • Proceda con cuidado cuando está activado el rayo láser. • No mire directamente en el rayo. No dirija el rayo hacia los ojos de personas ni animales. • No dirija el rayo láser hacia superficies brillantes DIGITAL TACHOMETER en las que se pueda reflejar hacia los ojos.
ESPECIFICACIONES Especificaciones FR 2216 MA 4x4 FR 2216 A 4x4 FR 2216 A2 4x4 FR 2218 A 4x4 Dimensiones y pesos Longitud, máquina básica, mm 2 010 2 020 2 020 2 020 Longitud con equipo de corte 2 220 2 230 2 260 2 230...
Página 11
ESPECIFICACIONES FR 2216 MA 4x4 FR 2216 A 4x4 FR 2216 A2 4x4 FR 2218 A 4x4 Sistema eléctrico Tipo, masa negativa Batería, V, Ah 12, 24 12, 24 12, 24 12, 24 Fusible principal, horquilla de patillas planas, A Bujía Champion Champion...
Página 12
ESPECIFICACIONES Equipo de corte Combi 94 Combi 103 Anchura de corte, mm 1 030 Alturas de corte, mm 30-80 30-80 Longitud de cuchilla, mm Nivel acústico garantizado, 100 dB(A) dB(A) Anchura, mm 1080 1 115 Peso, kg Combi 112 Anchura de corte, mm 1 120 Alturas de corte, mm 30-80...
SERVICIO DE ENTREGA Y SERVICIO EN CONCESIONARIO Servicio de entrega y servicio en concesionario Después de las primeras 5 horas Servicio de entrega Briggs & Stratton después de 5 horas. Llene la batería con electrolito y cárguela durante cuatro horas. Cambie el aceite de motor.
SERVICIO DE ENTREGA Y SERVICIO EN CONCESIONARIO Servicio de 300 horas Como mínimo una vez por temporada Revise la máquina. Póngase de acuerdo con Limpie la toma de aire refrigerante del motor el cliente sobre los trabajos adicionales que (25 horas). se van a hacer.
SERVICIO DE ENTREGA Y SERVICIO EN CONCESIONARIO Esquema de servicio = Descrito en este manual de taller. A continuación se presenta una lista con los puntos de mantenimiento a efectuar en el = No descrito en este manual de taller ni en el cortacésped automotor.
Página 16
SERVICIO DE ENTREGA Y SERVICIO EN CONCESIONARIO Mantenimiento Página Manteni- Manteni- Manteni- Como Intervalos de miento miento mínimo mantenimiento en horas miento diario diario una vez semanal antes después al año Compruebe el estado de las correas de transmisión, las poleas, etc.
Página 17
SERVICIO DE ENTREGA Y SERVICIO EN CONCESIONARIO Mantenimiento Página Manteni- Manteni- Manteni- Como Intervalos de miento miento mínimo mantenimiento en horas miento diario diario una vez semanal antes después al año Inspeccione la protección antillamas / extintor de chispas (equipo adicional) Cambie el filtro de aceite del motor (cada 200 horas) Limpie / cambie las bujías...
SERVICIO DE ENTREGA Y SERVICIO EN CONCESIONARIO Medidas a efectuar para la entrega A nuestros concesionarios En el momento de la entrega, dé al cliente la Un servicio de entrega eficaz es el preludio para el información necesaria para el manejo y cuidado buen funcionamiento del mercado de postventa.
Página 19
SERVICIO DE ENTREGA Y SERVICIO EN CONCESIONARIO Embalaje y desembalaje Piezas incluidas en la entrega: De fábrica, la máquina se entrega en un embalaje Cantidad Pieza especial. El embalaje está compuesto por una Volante con tubo de volante base de madera y una caja superior de cartón duro, sujetadas por una lámina de plástico.
SERVICIO DE ENTREGA Y SERVICIO EN CONCESIONARIO Batería ¡ADVERTENCIA! Medidas en caso de contacto con el ácido Exteriormente: Enjuague con agua abundante. Interiormente: Beba grandes cantidades de agua o leche. Acuda a un médico lo antes posible. Ojos: Enjuague con agua abundante. Acuda a un médico lo antes posible.
SERVICIO DE ENTREGA Y SERVICIO EN CONCESIONARIO Volante • Monte el volante con el tubo en la columna. Elija una posición de altura adecuada. • Enrosque el tornillo hexagonal, introduciéndolo en la ranura de la columna del volante. Posicione el volante y apriete el tornillo hexagonal hasta que toque fondo en la ranura.
SERVICIO DE ENTREGA Y SERVICIO EN CONCESIONARIO Control del nivel de aceite del depósito hidráulico Desmonte la cubierta de la transmisión. Afloje los dos tornillos (uno a cada lado) y retire la cubierta de la transmisión. Mantenga la cubierta desmontada, de momento.
SERVICIO DE ENTREGA Y SERVICIO EN CONCESIONARIO Control y ajuste del equipo de corte Se efectúa después de controlar la presión de los neumáticos. Vea el capítulo “Ajuste del paralelismo y la altura de corte”. Prueba de funcionamiento Ponga gasolina. El motor debe funcionar con gasolina sin plomo de cómo mínimo 87 octanos (sin mezcla de aceite).
SERVICIO DE ENTREGA Y SERVICIO EN CONCESIONARIO Controle el funcionamiento del equipo de corte y compruebe que no hay ruidos anormales. Con la palanca se puede ajustar la altura de corte en 7 posiciones distintas. Regulación de la altura de corte Regulador de régimen del motor Compruebe que el régimen máximo del motor se regula a:...
Página 25
SERVICIO DE ENTREGA Y SERVICIO EN CONCESIONARIO Español-...
Esta publicación trata de los cortacéspedes Además, los Jonsered Front Rider se pueden Jonsered FR 2216 MA 4x4, FR 2216 A 4x4, FR equipar con diferentes accesorios como por 2218 A 4x4 y FR 2216 A2 4x4 a partir del modelo ejemplo, arrancador de musgo y hoja quitanieves, del año 2008.
Página 27
DISEÑO Y FUNCIÓN El modelo FR 2216 MA 4x4 está equipado de serie con equipo de corte tipo Combi 94 Los modelos FR 2216 A 4x4, FR 2218 A 4x4 y FR 2216 A2 4x4 se pueden entregar con equipo de corte Combi 103 o Combi 112.
DISEÑO Y FUNCIÓN Número de serie El número de serie de la máquina se indica en la placa situada debajo del asiento, en la parte delantera. Datos de la placa, de arriba a abajo: • Designación de tipo de la máquina. •...
DISEÑO Y FUNCIÓN Motor Husqvarna Rider AWD es un cortacésped profesional con motor Briggs & Stratton, Kohler o Kawasaki. En este manual de taller no se describen las reparaciones de motor importantes. Esta información se encuentra en los manuales de los fabricantes de motores, que contienen información detallada acerca del ajuste y reparación de los motores.
DISEÑO Y FUNCIÓN Dirección Un sistema de articulación mecánica confiere Todos los cortacéspedes de la serie Front Rider mayor velocidad a las ruedas delanteras en los tienen dirección articulada. La fuerza de dirección giros. del volante se transmite al tren trasero mediante una cadena y cables.
DISEÑO Y FUNCIÓN Transmisión Todos los FR 4x4 tienen transmisión hidrostática que permite al operador un control total del manejo. La velocidad se regula progresivamente con pedales; uno de avance y otro de marcha atrás. Las máquinas 4x4 tienen tracción a las cuatro ruedas constantemente acoplada que elimina la necesidad de bloqueador de diferencial.
Página 32
DISEÑO Y FUNCIÓN El aceite se vacía quitando dos tapones de la parte inferior de la máquina. Un tapón vacía el motor hidráulico y el otro vacía el diferencial. Vaciado de aceite Sistema de propulsión 4x4 Español-...
DISEÑO Y FUNCIÓN Equipo de corte Los modelos FR 2216 A 4x4, FR 2218 A 4x4 y FR 2216 A2 4x4 se pueden entregar con equipo de Todos los modelos Front Rider tienen el equipo de corte Combi 103 o Combi 112. corte delantero para un corte eficaz incluso en Con un botón Mulching montado, el equipo de espacios reducidos.
Página 34
DISEÑO Y FUNCIÓN La elevación y bajada del equipo de corte se Al bajar el equipo de corte, los dos tirantes actúan hacen con la palanca de elevación mecánica que sobre el tensor de correa mediante la articulación actúa sobre un eje, girándolo. triangular, tensando la correa y haciendo girar las cuchillas.
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Instrucciones de reparación Desmontaje del motor Briggs & Stratton Desmonte el capó y la cubierta de la transmisión. INFORMACIÓN IMPORTANTE Sujete los tornillos para no forzar los bornes. Afloje la correa de sujeción de la batería. Quite la cubierta protectora y suelte las conexiones de cable.
Página 37
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Quite la abrazadera de manguera del conducto de combustible en la bomba de combustible y desplace hacia abajo el conducto. Ate la manguera a una altura por encima del nivel del depósito de combustible. Suelte la abrazadera del tubo de escape.
Página 38
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN 10. Coloque la herramienta referencia 506 89 92-01 506 79 06–01 en el centro de la polea de transmisión del motor. Afloje y quite el tornillo hexagonal que fija la polea en el eje del motor. Utilice la herramienta referencia 506 89 92–01 como sufridera.
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Montaje del motor Briggs & Stratton INFORMACIÓN IMPORTANTE Sujete los tornillos para no forzar los bornes. Baje el motor y apriete los soportes del mismo (dos a cada lado) con un par de 20–25 Nm. Conecte el cable negativo como en la figura.
Página 40
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Presione el tensor de correa y coloque la correa de la bomba. Monte la guía de correa. Si es necesario, ajuste la guía de correas con respecto a la correa inferior. Monte la protección antideslizante, si corresponde. Enganche el cable de acelerador en el carburador y monte la abrazadera de cable sin apretarla.
Página 41
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Estrangulador no activado. Monte el tubo de escape y apriete los tornillos de fijación de la brida de escape y el silenciador y, finalmente, la abraza- dera del tubo. Coloque el conducto de combustible presionándolo en la bomba y monte la abrazadera.
Página 42
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN 11. Atornille el cable entre el relé de arranque y el motor de arranque. 12. Coloque la batería, fije las conexiones de cables y la cubierta protectora, y apriete la correa de sujeción. Español-...
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Control del nivel de aceite del motor, Briggs & Stratton Controle el nivel de aceite del motor con la máquina en posición horizontal y el motor parado. Levante el capó. Afloje la varilla de nivel y sáquela. Limpie la varilla e introdúzcala de nuevo.
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Cambio de aceite del motor, Briggs & Stratton El primer cambio del aceite del motor debe hacerse después de 5 horas de funciona- miento. Posteriormente, el cambio se hace cada 50 horas de funcionamiento. Si se trabaja con carga pesada o a alta tem- peratura, cambie el aceite cada 25 horas de funcionamiento.
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Depósito de combustible Desmontaje ¡ADVERTENCIA! La gasolina es muy inflamable y altamente contaminante. Proceda con cuidado para prevenir incendios y evitar derrames. Coloque un recipiente adecuado para recoger la gasolina. El depósito tiene una capacidad aproximada de 10 litros. Vacíe el depósito de combustible des- montando la manguera de la conexión debajo del depósito.
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Control y ajuste de los cables de la dirección La dirección se regula mediante cables. Éstos pueden estirarse al cabo de un tiempo de funcionamiento, con lo que se cambia el ajuste de la dirección. Procedimiento de control y ajuste de la dirección: Desmonte la chapa del bastidor, aflojando los tornillos.
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Servo de dirección y cables de dirección Cambio de los cables de dirección Afloje la fijación trasera (1) de los cables de dirección. Desmonte la placa de bastidor. Afloje la fijación delantera de los cables de dirección (2) junto a la cadena de dirección (3) y pase los cables por el bastidor.
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Cables de dirección y polea de cables Desmontaje / montaje de la polea de cables Quite la chapa del bastidor y la protección antideslizante debajo de la máquina. Afloje la fijación trasera (1) de los cables de dirección.
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Ajuste del freno de estacionamiento en máquinas Front Rider 4x4 Compruebe que el freno de estacionamiento está correctamente ajustado, poniendo la máquina en una pendiente con los ejes delantero y trasero desacoplados. Aplique el freno de estacionamiento y bloquéelo. Si la máquina no permanece inmóvil, se debe ajustar el freno de estacionamiento, como sigue.
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Ajuste del cable del hidrostato Modo de ajuste del cable del hidrostato: Desmonte la cubierta de la transmisión. Afloje los dos tornillos (uno a cada lado) y saque la cubierta de la transmisión. Compruebe que la articulación de rótula delantera en la barra está...
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Ajuste del cable del acelerador, FR 2216 MA 4x4, FR 2218 A 4x4 m FR 2216 A 4x4 Si el motor no responde debidamente a la aceleración, produce humos negros o no se puede alcanzar el régimen máximo, puede ser necesario ajustar el cable del acelerador.
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Control y ajuste del cable del estrangulador, FR 2216 A2 4x4 Si el motor suelta humo o resulta difícil de arrancar, puede ser debido a ajuste incorrecto del cable del estrangulador (cable superior). Si es necesario ajustar, hágalo de la siguiente manera: Afloje el tornillo de fijación en la vaina del cable y tire del mando del estrangulador...
Página 53
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Quite el muelle de fijación y suelte el muelle de fijación de la articulación del mando de velocidad. Suelte la fijación del cable del bastidor trasero y la rótula. Muelle de fijación Limpie siguiendo las instrucciones del capítulo “Métodos de trabajo”.
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN 11. Quite el anillo de seguridad interior (1) situado junto al cojinete inferior (vea la figura). Ahora el tren trasero está suelto y se puede apartar. Seguidamente, quite el anillo de seguridad exterior (2) y saque el cojinete por abajo. Cojinete inferior 12.
Página 55
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Marque y desconecte las mangueras hidráulicas de los acoplamientos de la parte inferior de la máquina. Mangueras hidráulicas Afloje el muelle del rodillo tensor. Muelle del rodillo tensor Quite el cable del hidrostato del brazo y la vaina de la fijación. Cable del hidrostato Español-...
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Quite el anillo de seguridad y saque el ventilador del hidrostato. Saque la correa trasera del rotor del ventilador y la polea tensora. Quite el anillo de seguridad y la arandela del eje oscilante y suelte el bastidor trasero.
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Montaje del eje oscilante Engrase una mitad del eje (la que no está rebajada) e insértela en el husillo de dirección por detrás (vea la figura). Ponga la arandela y el anillo de seguridad en el eje oscilante, junto a su fijación interior.
Página 58
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN • Quite el anillo de seguridad. • Quite la rueda con el cubo del eje. • Guarde la chaveta, los manguitos separadores y las arandelas, teniendo en cuenta el número de arandelas que puede variar según el lado. Anillo de seguridad Suelte la articulación de sincronización delantera para la velocidad, del eje...
Página 59
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Suelte el tubo hidráulico de la parte superior del eje delantero. Ponga tapones protectores. Sale una pequeña cantidad de aceite aunque no se haya drenado el eje delantero. Tubo hidráulico, parte superior Quite los tornillos de fijación del eje delantero y baje el eje.
Página 60
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Fijación trasera del eje delantero 10. Suelte el cable del freno de estacionamiento del eje delantero. Cable del freno de estacionamiento 11. Afloje los tornillos de tope (2) y saque el cojinete del lado derecho. Cojinete derecho del eje delantero Montaje Monte el eje delantero en orden inverso al desmontaje.
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Aceite los acoplamientos de tubos antes del montaje. Engrase los ejes para protegerlos contra corrosión antes de montar las ruedas. Los manguitos separadores de la parte interior de la rueda son de diferentes longitudes. Izquierdo, 36,3 mm + arandela Derecho, 45,5 mm, sin arandela No se deben confundir con los manguitos separadores del eje trasero.
Página 62
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Vacíe el aceite cuando sea necesario, dos tapones. Vaciado de aceite Marque los conductos hidráulicos y suéltelos de la parte inferior del eje trasero. Ponga tapones protectores. Sale una pequeña cantidad de aceite aunque no se haya drenado el eje. Mangueras hidráulicas, parte inferior Suelte el conducto hidráulico del depósito hidráulico.
Página 63
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Suelte el cable y el tirante del mando de velocidad del brazo horizontal. Desmonte el mando de desacopla- miento. Saque la correa de transmisión trasera de la polea del ventilador. Coloque la correa sobre la ranura de la polea de correa del cigüeñal y pásela entre las palas del ventilador.
Página 64
Preste atención a que el giro del volante no varíe durante el trabajo. La medición debe hacerse con el tacómetro láser de Jonsered. Desviación máxima, 5%. Compruebe que la articulación de sincronización está montada en el agujero superior del brazo del eje delantero.
Página 65
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Eleve la máquina y sopórtela con caballetes, dejando las ruedas de un lado sobre el suelo y las ruedas del otro lado suspendidas. Compruebe que no varía el giro del volante. Marque las ruedas libres con cinta adhesiva reflectante o similar.
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Cambio de los retenes del eje del hidrostato Cambio del retén del eje entrante Desmonte el ventilador de refrigeración; está fijado con un anillo de seguridad. Desmonte la polea del eje entrante tirando de ella hacia arriba, y quite el anillo de seguridad situado debajo de la polea.
Página 67
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Coloque el retén en el eje, con el lado liso arriba, y presiónelo con cuidado hacia abajo. Golpee el retén con cuidado con el extremo grueso de un alargador de 1/4", hasta que el lado superior del retén esté al nivel del canto superior del aloja- miento del eje.
Página 68
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Ponga cinta aislante en el eje saliente, desde el comienzo del chavetero y hasta tapar la ranura del anillo de seguridad. Esto se hace para proteger el retén nuevo contra daños. Engrase el eje y el interior del retén nuevo para que éste se deslice con facilidad.
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN 11. Purgue el aire del sistema hidráulico según “Purga de aire del sistema de propulsión”. 12. Ponga en marcha el cortacésped y compruebe que no haya fugas de aceite en los retenes de eje nuevos. 13. Después de la prueba de funcionamiento, controle el nivel y añada aceite si es necesario.
Página 70
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Desmonte la cubierta de la transmisión. Cubierta de la transmisión Quite el muelle de fijación y la articula- ción trasera del cable del hidrostato del brazo. Quite la abrazadera trasera. Articulación trasera Desmonte la articulación delantera y saque el cable.
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Desmonte el cable del hidrostato completo. Desmonte el cable del hidrostato Montaje del cable del hidrostato Enrosque la articulación delantera en el cable del hidrostato nuevo y apriete la tuerca de fijación. Articulación delantera Coloque el cable en la máquina, siguiendo el mismo trazado que el cable viejo.
Página 72
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Coloque la vaina del cable presionándola en el soporte delantero de la consola central. Soporte delantero en la consola central Apriete la abrazadera delantera del cable del hidrostato. Coloque la articulación presionándola en su soporte y ponga el muelle de fijación.
Página 73
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN 10. Conecte la parte trasera de la articula- ción y monte el muelle de fijación. Muelle de fijación 11. Apriete la tuerca de fijación de la parte trasera de la articulación. 12. Fije la chapa del bastidor. 13.
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Purga de aire del sistema de propulsión INFORMACIÓN IMPORTANTE Proceda con pulcritud. No se debe reutilizar el aceite usado. Trate el aceite derramado como residuo peligroso para el medio ambiente. Evite todo contacto con la piel, y en caso de derrame, lávese con agua y jabón.
Página 75
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Llene el depósito con aceite. Espere unos instantes y rellene. Gire las ruedas a mano y rellene. Depósito de aceite de la transmisión Compruebe que las válvulas de desacoplamiento están cerradas. Arranque el motor, déjelo en ralentí y rellene.
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Ajuste de la posición neutra de la transmisión Purgue el aire del sistema de propulsión, vea “Purga de aire del sistema de propulsión”. Eleve la máquina para delante y detrás que todas las ruedas se muevan libremente y ponga caballetes debajo. La posición neutra se ajusta girando el eje hexagonal de la transmisión (vea la figura).
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Método 2 1 = Eje 2 = Tuerca de fijación Si los ejes motrices no giran hacia atrás a pesar de que el eje hexagonal ha sido girado una vuelta completa, la posición neutra debe ajustarse como sigue: •...
Página 78
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Hidrostato, eje delantero / eje trasero La transmisión tiene una capacidad de 5,2 litros (aceite para motor SAE10W/40 clase SF–CC o superior). Vacíe los hidrostatos quitando los dos tapones en cada eje. Cambie el filtro del hidrostato, vea las instrucciones separadas.
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Quite la tapa y saque el filtro. Filtro del hidrostato Coloque el filtro nuevo en su sitio. Muévalo para que la junta de goma del lado delantero entre en su posición. Si el muelle sobresale tanto que hay que comprimirlo para que la tapa “agarre rosca”, el filtro no está...
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Cambio de la correa de transmisión de la bomba hidráulica Desmontaje Desmonte la cubierta de la transmisión. Cubierta de la transmisión Desmonte la correa del tensor de correa. Tensor de correa Desmonte la guía de la correa intermedia.
Página 81
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Saque la correa de la bomba hacia arriba en la polea del motor. Saque la correa de la polea de la bomba. Pase la correa entre las palas del ventilador. Saque la correa de la bomba de la polea del motor y pásela por debajo de las poleas del motor.
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Cambio de la correa intermedia Desmonte la guía trasera de la correa intermedia. Saque la correa intermedia y monte una Guía de correa trasera correa nueva. Monte y ajuste la guía de correa contra la correa inferior y la polea del motor. Guía de correa Controle y ajuste el tensor de correa.
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Cambio de la correa delantera Desmontaje Sólo se debe desmontar la correa según las instrucciones que siguen si se va a montar una hoja quitanieves en la máquina. Ponga el equipo de corte en posición de servicio. Desmonte la correa intermedia de la polea intermedia.
Página 84
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Coloque la correa intermedia en ranura inferior de la polea intermedia. Polea intermedia Ponga el equipo de corte en posición de corte. Asegúrese de que la lengüeta (3) entre en la horquilla situada en la parte inferior de la máquina. Lengüeta en la horquilla La correa se monta en la rueda propulsora del equipo de corte cuando...
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Bastidor de implementos Desmontaje Desmonte el equipo de corte; vea “Desmontaje del equipo de corte”. Desenrosque totalmente las tuercas de ajuste para que suelten los muelles. Tuercas de ajuste Quite el pasador abierto y suelte la articulación de regulación de altura de la articulación triangular.
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Avance el bastidor de implementos. Montaje del bastidor de implementos Coloque el bastidor de implementos en su sitio. Monte la cadena elevadora del bastidor de implementos. Inserte el muelle de agujero de aguja por detrás. Ponga el tornillo guía en el lado izquierdo. El tornillo se inserta oblicuo por delante a través del agujero del bastidor de implementos y pos- Bastidor de implementos avanzado...
Página 87
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Agarre la empuñadura por la frontal o el bastidor del equipo de corte (2) y coloque el equipo debajo de la máquina. Procure que la lengüeta (3) del equipo de corte quede en posición correcta. Lengüeta en la horquilla Ponga el tornillo y fíjelo con un pasador de seguridad.
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Vuelva a montar las ruedas de apoyo. Monte la cubierta frontal. Ruedas de apoyo Fije el muelle de la polea tensora. Muelle de la polea tensora Desmontaje del equipo de corte (Combi 103, Combi 112) ¡ADVERTENCIA! Use gafas protectoras para des- montar el equipo de corte.
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Desmontaje del equipo de corte (Combi 94) Ponga la máquina en posición plana. Active el freno de estacionamiento y bloquéelo. Ponga el mando de altura de corte en la posición más baja y eleve el equipo de corte. Quite la cubierta delantera desmontando el pasador de seguridad.
Página 90
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Coloque la empuñadura sobre el marco del bastidor. Quite la correa de transmisión y cuélguela en el gancho de descarga. Afloje la barra de altura de corte y colóquela en el soporte. Español-...
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Agarre el canto delantero del equipo de corte y tire hacia delante hasta el tope. Quite los tornillos de fijación del equipo de corte. Posición de servicio del equipo de corte Para conseguir una buena accesibilidad para la limpieza, la reparación y el servicio del equipo de corte, es necesario ponerlo en la posición de servicio.
Página 92
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Quite la cubierta delantera soltando el pasador. (En el interior de la cubierta delantera se encuentran las instrucciones completas para la posición de servicio). Desmontaje de la cubierta delantera Quite las dos ruedas de apoyo, situadas bajo la cubierta delantera. Ruedas de apoyo Monte las dos ruedas de apoyo a cada lado de la parte posterior del equipo de...
Página 93
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Suelte el muelle del rodillo tensor de la correa de transmisión. Muelle del rodillo tensor Ponga un pie en el canto delantero del equipo de corte, junto a la rueda, y levante el canto delantero del equipo de corte para poder soltar más fácilmente la barra de regulación de altura.
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Empuje el bastidor hacia delante y vuelva a poner el pasador. Ponga el pasador 10. Agarre el canto delantero del equipo de corte, tire hacia fuera y levántelo a la posición de servicio. Si se saca el perno cilíndrico que ahora mantiene fijo el equipo de corte, se puede retirar el equipo.
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Colocación en la posición de servici (Combi 94) Ponga la máquina en posición plana. Active el freno de estacionamiento y bloquéelo. Ponga el mando de altura de corte en la posición más baja y eleve el equipo de corte. Quite la cubierta delantera desmontando el pasador de seguridad.
Página 96
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Coloque la empuñadura sobre el marco del bastidor Quite la correa de transmisión y cuélguela en el gancho de descarga. Afloje la barra de altura de corte y colóquela en el soporte. Español-...
Página 97
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Agarre el canto delantero del equipo de corte y tire hacia delante hasta el tope. Eleve el equipo de corte hasta que llegue al tope y suene un chasquido. El equipo queda bloqueado automáticamente en la posición vertical. Español-...
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Colocación del equipo en la posición de trabajo Agarre el borde delantero, suelte el bloqueo, baje el equipo de corte y empújelo hacia dentro. onte la barra de altura de corte y la correa. Tense la correa con el tensor de correa.
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Ajuste del paralelismo y la altura de corte Cuando se monta un equipo de corte nuevo es necesario ajustar el paralelismo y la altura. Preparativos: Controle que la presión de aire de los neumáticos sea de 60 kPa / 0,6 bar / 9 PSI. El equipo de corte debe estar bajado sobre una superficie plana.
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Altura de corte Afloje la tuerca de la barra de regulación de altura. Ajuste para que la distancia entre la base y el borde del equipo de corte, en la parte delantera de la cubierta, sea para cada equipo de corte: •...
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Control y ajuste de la presión sobre el suelo Para obtener un resultado de corte óptimo, el equipo de corte debe seguir el suelo sin presionarlo demasiado. La presión se ajusta con un tornillo y un muelle a cada lado del cortacésped.
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Suelte el muelle (4) que tensa la correa trapezoidal y saque ésta. El montaje de la correa nueva se hace en orden inverso al desmontaje. Coloque la correa como en la figura. En la parte interior de la cubierta hay una pegatina con el esquema de tensado de la correa.
Página 103
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Afloje el perno de cuchillas y desmonte el perno, la arandela y las cuchillas. Perno de cuchillas Afloje los cuatro tornillos de fijación del cojinete de cuchillas y desmonte el conjunto de cojinete completo del equipo de corte. Tornillos de cojinete de cuchillas Desmonte el cubo con un extractor.
Página 104
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Marque un extremo del eje. Desmonte el eje con un extractor. Saque el cojinete golpeando y saque el separador. Desmontaje del eje Hay disponible un conjunto completo con alojamiento de eje, eje, separador y cojinete. El montaje se hace en orden inverso al desmontaje.
Página 105
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Afloje unas vueltas el tornillo que fija la polea (2). Bloquee las cuchillas con un taco de madera o sujete la polea con, por ejemplo, un extractor de filtros de aceite. Bloqueo de cuchillas Quite las tuercas que fijan el aloja- miento, situadas en la parte superior de la cubierta.
Página 106
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Monte el perno de cuchillas en el eje. Enrósquelo unas vueltas y saque el cubo golpeando o presionando. No pierda la chaveta situada entre el cubo y el eje. Marque un extremo del eje. Saque el eje presionando o golpeando.
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Afilado y equilibrado de cuchillas ¡ADVERTENCIA! Use guantes para proteger las manos al trabajar con las cuchillas. Desmonte las cuchillas siguiendo las instrucciones del capítulo anterior. Fije las cuchillas en un tornillo de banco y afílelas. Afilado de las cuchillas Procedimiento para equilibrar cuchillas: •...
Página 108
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Español-...
SISTEMA ELÉCTRICO Sistema eléctrico Esquema de conexiones de FR 2216 MA 4x4, FR 2216 A 4x4 y FR 2216 A2 4x4 Sistema eléctrico, ubicación de los componentes Microinterruptor, asiento Cerradura de encendido y arranque Microinterruptor, palanca elevadora Microinterruptor de soporte de pedal Fusible principal, 15 A Relé...
SISTEMA ELÉCTRICO Cerradura de encendido y arranque Desmonte la carcasa derecha. Desmonte la chapa protectora del soporte de palanca. Suelte el conector de la cerradura de encendido, tirando de él hacia abajo. Saque la llave de encendido y la junta de goma.
SISTEMA ELÉCTRICO Sistema de seguridad El cortacésped automotor está equipado con un sistema de seguridad que impide su arranque o conducción en las siguientes condiciones. El motor sólo debe poder arrancar cuando el equipo de corte está levantado y los pedales del hidrostato están en la posición neutra.
Página 118
SISTEMA ELÉCTRICO Microinterruptor, palanca elevadora Desmonte la carcasa derecha. Desmonte la chapa protectora del soporte de palanca. Desenchufe el conector del microinterruptor. Desmonte el anillo de seguridad. El montaje se hace en orden inverso al desmontaje, sin ajustar. Microinterruptor, equipo de corte Microinterruptor, asiento Levante el asiento y quite la arandela elástica, el muelle y el manguito...
SISTEMA HIDRÁULICO Sistema hidráulico • Partículas de suciedad que entran en el sistema al efectuar diversas medidas: Limpieza del sistema hidráulico - Impurezas aportadas al poner aceite. - Partículas de polvo del taller de reparación. Mantenga limpio el sistema hidráulico. Puntos a tener en cuenta: - Agentes obturantes y sellantes de rosca de la puesta en servicio.
SISTEMA HIDRÁULICO Mantenga limpio el aceite hidráulico Métodos de trabajo La suciedad y las impurezas son los mayores ene- Las reglas de limpieza también son aplicables a migos de un sistema hidráulico. Además, el fun- los componentes desmontados o que se van a cionamiento prolongado con alta potencia montar.
SISTEMA HIDRÁULICO Sistema hidráulico, 4x4 Depósito hidráulico Filtro Bomba hidráulica variable Motor hidráulico, fijo Carrera del brazo regulador Motor hidráulico variable Español-...
SISTEMA HIDRÁULICO Paquete de mangueras Las mangueras debajo de la máquina están reunidas en un paquete sujetado por una protección de plástico enrollada alrededor de las mangueras. Las mangueras se marcan con color en fábrica, pero la marca puede estar dañada o gastada.