Descargar Imprimir esta página

Cordis Micro Guide XP Instrucciones De Uso página 5

Catéter

Publicidad

Μην στρέφετε ή προωθείτε τον MGC μέσα σε στενωτική αλλοίωση (χρόνια ολική
απόφραξη) χωρίς την κατάλληλη χρήση με τον καθετήρα FRONTRUNNER XP CTO.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αυτή στη στεφανιαία αγγείωση.
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
Ο καθετήρας Micro Guide XP (MGC) πρέπει να χρησιμοποιείται μόνον από ιατρούς
εκπαιδευμένους σε διαδερμικές επεμβατικές τεχνικές σε ένα πλήρως εξοπλισμένο
εργαστήριο καθετηριασμών ή σε αγγειοχειρουργικό θάλαμο.
Αποθηκεύστε σε δροσερό, σκοτεινό και ξηρό μέρος.
Μην χρησιμοποιείτε αν η συσκευασία έχει ανοιχτεί ή έχει υποστεί βλάβη. Μην
χρησιμοποιείτε μετά την τελευταία μέρα του μήνα της "Ημερομηνίας λήξης" που
αναγράφεται στη συσκευασία.
Μην εκθέτετε τον MGC σε οργανικούς διαλύτες (π.χ. αλκοόλη).
Άσκηση υπερβολικής ροπής στον MGC ενδέχεται να προκαλέσει βλάβη στο προϊόν.
Αποσύρετε τον MGC αν στρεβλωθεί, ή αν υπάρξει εμπλοκή ανάμεσα στον MGC και στον
καθετήρα FRONTRUNNER XP (FR-XP).
Μην προωθείτε ή στρέφετε στον MGC εκτός αν το άπω άκρο υποστηρίζεται από
τον FR-XP.
Α ν κατά τον χειρισμό, αισθανθείτε δυνατή αντίσταση, προσδιορίστε το αίτιο της
αντίστασης πριν προχωρήσετε περαιτέρω. Αν το αίτιο δεν μπορεί να προσδιοριστεί,
αποσύρετε τον MGC.
Μ ην χρησιμοποιείτε χωρίς να έχετε διαβάσει και κατανοήσει πλήρως το παρόν έγγραφο .
ΔΥΝΗΤΙΚΕΣ ΕΠΙΠΛΟΚΕΣ
Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί για χρήση από ιατρούς εκπαιδευμένους και εξοικειωμένους
στις διαδερμικές επεμβατικές τεχνικές. Πιθανές επιπλοκές ενδέχεται να περιλαμβάνουν, μεταξύ
άλλων, τα εξής:
ρήξη, διάτρηση, ή τραυματισμό του αγγείου
αγγειακό σπασμό
αγγειακή θρόμβωση
ψευδοανεύρυσμα
εμβολή
λοίμωξη ή/και σήψη
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
1.
Χρησιμοποιήστε αποστειρωμένη τεχνική για να απομακρύνετε τον καθετήρα Micro
Guide XP (MGC) από τη συσκευασία. Επιθεωρήστε τον MGC για βλάβη.
2.
Προετοιμάστε τον καθετήρα FRONTRUNNER XP (FR-XP) για χρήση ακολουθώντας τις
Οδηγίες χρήσης.
3.
Για να αποφύγετε την είσοδο αέρα στον MGC, ξεπλύνετε με σύριγγα με φυσιολογικό ορό.
Εισάγετε τον FR-XP στον MGC. Ο FR-XP πρέπει να εκτείνεται 3–4 cm πέρα από το άπω
άκρο του MGC. Εξασφαλίστε ότι το άπω άκρο του FR-XP εκτείνεται πάντα πέρα από το
άπω άκρο του MGC. Μην προωθείτε το άπω άκρο του MGC χωρίς υποστήριξη.
Εναλλακτικά, το MGC μπορεί να ανιχνευθεί στην εγγύς θέση της αγγειακής απόφραξης με
ένα συμβατικό οδηγητικό σύρμα πριν από την εισαγωγή του FR-XP.
4.
Με το άπω άκρο στην κλειστή θέση, προωθήστε τον FR-XP και τον MGC στην αλλοίωση
χρησιμοποιώντας ακτινοσκοπική καθοδήγηση και κατευθύνετε το άπω άκρο του FR-XP με
τον περιστροφέα της λαβής. Το άπω άκρο του MGC μπορεί κατόπιν να τοποθετηθεί κοντά
στην αλλοίωση για να παρέχει υποστήριξη στον FR-XP.
5.
Ακολουθήστε τις παρεχόμενες από τον FR-XP Οδηγίες χρήσης για να διαπεράσετε την
απόφραξη.
6.
Μετά την αφαίρεση του FR-XP, εισάγετε ένα σύρμα-οδηγό μέσα από το MGC.
Προχωρήστε με περαιτέρω διαδερμική επέμβαση.
Προστατεύεται από ένα ή περισσότερα από τα παρακάτω διπλώματα ευρεσιτεχνίας των ΗΠΑ:
6,800,085, 6,746,462, 6,638,247, 6,599,304, 6,508,825, 6,398,798, 6,217,549, 6,120,516, 6,010,449,
5,968,064 και άλλες ευρεσιτεχνίες που εκκρεμούν στις ΗΠΑ και σε άλλες χώρες.
∞¶√∫∏ƒÀ•∏ ∂°°À∏™∏™ ∫∞π ¶∂ƒπ√ƒπ™ª√™ ∞¶√∫∞∆∞™∆∞™∏™
¢∂¡ À¶∞ƒÃ∂π ¢∏§øª∂¡∏ ◊ ™À¡∂¶∞°√ª∂¡∏ ∂°°À∏™∏,
™Àª¶∂ƒπ§∞ªµ∞¡√M∂¡∏™ ∫∞π √¶√π∞™¢∏¶√∆∂ ∞¡∂À ¶∂ƒπ√ƒπ™ª√À
À¶√¡√√Àª∂¡∏™ ∂°°À∏™∏™ °π∞ ∂ª¶√ƒπ∫√∆∏∆∞ ◊ ∫∞∆∞§§∏§√∆∏∆∞
°π∞ √¶√π√¡¢∏¶√∆∂ ™∫√¶√, °π∞ ∆∞ ¶ƒ√´√¡∆∞ CORDIS ∆∞ √¶√π∞
¶∂ƒπ°ƒ∞º√¡∆∞π ™∂ ∞À∆√ ∆√ ∂¡∆À¶√. ∏ CORDIS ¢∂¡ ∂π¡∞π À¶√Ã∂øª∂¡∏,
À¶√ √¶√π∂™¢∏¶√∆∂ ™À¡£∏∫∂™, °π∞ √¶√π∂™¢∏¶√∆∂ ∞ª∂™∂™,
∞¶ƒ√µ§∂¶∆∂™ ◊ ¶∞ƒ∂¶√ª∂¡∂™ ∑∏ªπ∂™ ∂∫∆√™ √¶ø™ √ƒπ∑∂∆∞π ∞¶√ ∆√¡
∫∞∆∞§§∏§√ ¡√ª√. ∫∞¡∂¡∞™ ¢∂¡ ∂Ã∂π ∆√ ¢π∫∞πøª∞ ¡∞ ∫∞∆∞™∆∏™∂π
À¶∂À£À¡∏ ∆∏¡ CORDIS °π∞ √¶√π∞¢∏¶√∆∂ ∂∫¶ƒ√™ø¶∏™∏ ◊ ∂°°À∏™∏
∂∫∆√™ √¶ø™ √ƒπ∑∂∆∞π ∂π¢π∫∞ ™∂ ∞À∆√ ∆√ ∂¡∆À¶√.
√È ÂÚÈÁÚ·Êέ˜ ‹ ÔÈ ÚԉȷÁÚ·Êέ˜ ÛÙ· έÓÙ˘· Ù˘ Cordis, Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔÌέÓÔ˘
Î·È ÙÔ˘ ·ÚfiÓÙÔ˜ ÂÓÙ‡Ô˘, ˘¿Ú¯Ô˘Ó ÌfiÓÔ ÁÈ· Ó· ÂÚÈÁÚ¿ÊÔ˘Ó γÂÓÈο ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
ηٿ ÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ηٷÛ΢‹˜ ÙÔ˘, Î·È ‰ÂÓ ·ÔÙÂÏÔ‡Ó ÔÔÈÂÛ‰‹ÔÙ ÚËÙέ˜
ÂÁÁ˘‹ÛÂȘ.
Česky
Používat MGC-3990 s katétrem FBS-3990 FRONTRUNNER XP
Používat MGX39140 s katétrem FBP39140 FRONTRUNNER XP
POPIS
Zaváděcí mikrokatétr XP (MGC) je určen k použití se samostatně dodávaným katétrem
FRONTRUNNER XP CTO (FR-XP) (viz Návod k použítí ke katétru FR-XP). Mikrokatétr MGC
se používá jako další podpora distální části katétru FR-XP. Po projití katétru FR-XP okluzí, lze
k usnadnění umístění vodícího drátu skrz lézi nebo okluzi použít mikrokatétr MGC.
OBSAH
Jeden (1) zaváděcí mikrokatétr XP (MGC).
INDIKACE POUŽITÍ
Závaděcí mikrokatétr XP (MGC) je určen k použití s katétrem FRONTRUNNER XP CTO.
Katétr FRONTRUNNER XP CTO je určen k usnadnění intraluminálního umístění konvenčních
vodících drátů přes stenotické léze (včetně chronických totálních okluzí) do periferní
vaskulatury před dalším perkutánním zákrokem.
KONTRAINDIKACE
Zařízení nejsou určena k použití v cerebrální vaskulatuře.
UPOZORNĚNÍ
Pouze na jedno použití. Neresterilizovat, nesterilizovat v autoklávu, opakovaně
nepoužívat.
Nepoužívat závaděcí mikrokatétr XP (MGC) k průchodu lézí pomocí stentu.
Neotáčet ani neposunovat MGC do stenotické léze (chronické totální okluze) bez
správného použití katétru FRONTRUNNER XP CTO.
Zařízení nepoužívat v koronární vaskulatuře.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Zaváděcí mikrokatétr XP (MGC) může používat pouze personál řádně proškolený
v perkutánních intervenčních technikách v plně vybavené katetrizační laboratoři.
Uchovávat v chladnu, temnu a suchu.
Nepoužívat, pokud je obal otevřený nebo poškozený. Nepoužívat po datu posledního
dne měsíce data „Použít do" uvedeného na obalu.
Nevystavovat mikrokatétr MGC působení organických rozpouštědel (např. alkohol).
Přílišné kroucení mikrokatétru MGC může způsobit jeho poškození. Vyjmout
mikrokatétr MGC pokud se na něm utvořily smyčky nebo, pokud se zamotal s katétrem
FRONTRUNNER XP (FR-XP).
Neotáčet ani neposunovat mikrokatétr MGC, pokud není distální konec podepřen
katétrem FR-XP.
Jestliže je při manipulaci cítit silný odpor, je třeba před dalším pokračováním určit příčinu
odporu. Pokud se příčina nedá zjistit, je třeba mikrokatétr MGC vyjmout.
Nepoužívat před prostudováním a porozuměním obsahu tohoto dokumentu.
MOŽNÉ KOMPLIKACE
Tento produkt by měli používat pouze lékaři vyškolení a ovládající perkutanní intervenční
techniky. Možné komplikace mohou zahrnovat následující, ale i další jevy:
proříznutí, perforace či jiné poškození cévy
cévní spasmus
vaskulární trombóza
pseudoaneuryzma
embolie
infekce nebo sepse
POKYNY K POUŽITÍ
1.
Při vyjmutí mikrokatétru XP (MGC) z obalu použít sterilní způsob. Zkontrolovat
mikrokatétr MGC, zda není poškozen.
2.
Připravit katétr FRONTRUNNER XP (FR-XP) podle následujícího návodu k použití.
3.
Aby se zamezilo proniknutí vzduchu do mikrokatétru MGC, je třeba ho propláchnout
stříkačkou s fyziologickým roztokem. Vložit FR-XP do mikrokatétru MGC. Katétr FR-XP
musí být 3–4 cm za distálním koncem mikrokatétru MGC. Vždy zkontrolovat, zda distální
tip katétru FR-XP přesahuje distální konec mikrokatétru MGC. Nikdy neposunovat
distální konec mikrokatétru MGC, pokud nená podporu.
Alternativně je možné před vložením FR-XP vést mikrokatétr MGC k proximální straně
vaskulární okluze nad běžný vodící drát.
4.
Posunovat FR-XP a MGC s distálním tipem v poloze zavřeno do léze za pomoci
fluoroskopie a distální tip FR-XP řídit pomocí rotačního zařízení na rukojeti. Distální
konec mikrokatétru MGC lze poté umístit směrem do léze a tím poskytnout podporu
katétru FR-XP.
5.
K průchodu okluzí postupovat podle návodu k použití ke katétru FR-XP.
6.
Po vyjmutí katétru FR-XP zavést do mikrokatétru MGC vodící drát. Pokračovat dalším
perkutánním zákrokem.
Chráněno jedním nebo více následujícími patenty USA: 6,800,085; 6,746,462; 6,638,247;
6,599,304; 6,508,825; 6,398,798; 6,217,549; 6,120,516; 6,010,449; 5,968,064 a další patenty USA
a jiných zemí ve schvalovacím řízení.
OMEZENÍ ODPOVĚDNOSTI A OMEZENÍ OPRAVNÝCH PROSTŘEDKŮ
NA PRODUKTY SPOLEČNOSTI CORDIS POPSANÉ V TÉTO PUBLIKACI SE NEVZTAHUJE
ŽÁDNÁ VÝSLOVNÁ ANI ODVOZENÁ ZÁRUKA VČETNĚ – NIKOLI VŠAK VÝLUČNĚ
– ODVOZENÉ ZÁRUKY OBCHODOVATELNOSTI NEBO VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL.
SPOLEČNOST CORDIS NEBUDE V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ ODPOVĚDNÁ ZA JAKÉKOLI PŘÍMÉ,
NÁHODNÉ NEBO NÁSLEDNÉ ŠKODY KROMĚ TĚCH, KTERÉ JSOU VÝSLOVNĚ STANOVENY
PŘÍSLUŠNÝM ZÁKONEM. ŽÁDNÁ OSOBA NENÍ OPRÁVNĚNA ZAVAZOVAT SPOLEČNOST
CORDIS JINÝMI PROHLÁŠENÍMI NEBO ZÁRUKAMI KROMĚ TĚCH, KTERÉ JSOU ZDE
VÝSLOVNĚ UVEDENY.
Popisy a technické údaje uvedené v tištěných materiálech společnosti Cordis včetně
této publikace slouží pouze jako všeobecný popis produktu v době výroby a
nepředstavují výslovnou záruku.
Magyar
Az MGC-3990 az FBS-3990 FRONTRUNNER XP katéterrel használható
Az MGX39140 az FBP39140 FRONTRUNNER XP katéterrel használható
LEÍRÁS
A Micro Guide katéter XP (MGC) a külön csomagban található FRONTRUNNER XP CTO
katéterrel (FR-XP) használandó (lásd: FR-XP Használati utasítás). Az MGC arra szolgál, hogy
kiegészítő támasztást biztosítson az FR-XP katéter disztális részének. Miután az FR-XP katéter
átjutott az elzáródáson, az MGC segítségével vezetődrót helyezhető el az elváltozáson vagy
elzáródáson keresztül.
TARTALOM
Egy (1) Micro Guide katéter XP.
ALKALMAZÁSI JAVALLATOK
A Micro Guide katéter XP-kiegészítő a FRONTRUNNER XP CTO katéterrel együtt
használandó. A FRONTRUNNER XP CTO katéter a hagyományos vezetődrótok intraluminalis
behelyezésének és stenoticus elváltozásokon (beleértve a krónikus teljes elzáródásokat
is) való keresztülvezetésének támogatására szolgál a perifériás erekben, további percutan
interventio végzése előtt.
ELLENJAVALLATOK
Ezen eszközök nem használhatók agyérrendszer esetében.
FIGYELMEZTETÉSEK
Kizárólag egyszeri felhasználásra. Nem szabad újrasterilizálni, autoklávban kezelni és
újra felhasználni.
Ne használja a Micro Guide katétert XP (MGC) stenten belüli elváltozáson való
átjutásra.
Ne csavarja vagy vezesse fel az MGC-t egy szűkült elváltozásba (krónikus teljes
elzáródásba) a FRONTRUNNER XP CTO katéterrel való, megfelelő használat nélkül.
Ne használja az eszközt koszorúérrendszer esetében.
ÓVINTÉZKEDÉSEK
A Micro Guide katétert XP (MGC) kizárólag percutan interventiós módszerekben jártas
orvosok használhatják, teljesen felszerelt katéteres laborban.
Hűvös, sötét, száraz helyen tárolja.
Ne használja, ha a csomagolás nyitva van vagy sérült. Ne használja a terméket a „Lejárati
idő" dátuma által jelzett hónap utolsó napja után.
Az MGC-t ne érjék szerves oldószerek (pl. alkohol).
Az MGC túlzott csavarása károsíthatja a terméket. Húzza vissza az MGC-t, ha hurok
képződik rajta, vagy összekötés keletkezik az MGC és a FRONTRUNNER XP katéter
(FR–XP) között.
Ne vezesse előre vagy csavarja meg az MGC-t, kivéve, ha annak disztális végét az FR-XP
katéter támasztja alá.
Ha jelentős ellenállás lép fel a katéter manipulációja során, állapítsa meg az ellenállás
okát, mielőtt folytatná az eljárást. Ha az okot nem sikerül megállapítani, húzza vissza az
MGC-t.
Ne használja a dokumentáció végigolvasása és értelmezése nélkül.
LEHETSÉGES SZÖVŐDMÉNYEK
Ez a termék percutan interventiós módszerekben képzett és jártas orvosok általi használatra
szolgál. A lehetséges szövődmények, egyebek mellett, a következők:
az ér dissectiója, perforációja vagy sérülése
érspasmus
értrombózis
pseudo-aneurysma
embólia
Fertőzés és/vagy szepszis
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
1.
A sterilitást megtartva távolítsa el a Micro Guide katétert XP (MGC) a csomagolásából.
Ellenőrizze az MGC-t, hogy nem sérült-e.
2.
Készítse elő a FRONTRUNNER XP katétert (FR-XP) a Használati utasítás szerint.
3.
Annak megelőzésére, hogy levegő kerüljön az MGC-be, öblítse át sóoldatos
fecskendővel. Helyezze be az FR-XP katétert az MGC-be. Az FR-XP katéter 3–4 cm-rel
haladja meg az MGC disztális végét. Biztosítsa, hogy az FR-XP disztális vége mindig
nyúljon túl az MGC disztális végén. Ne vezesse előre támasztás nélkül az MGC disztális
végét.
A másik lehetőség az, hogy az MGC-t az FR-XP bevezetése előtt hagyományos
vezetődróton vezetik fel az érrendszeri elzáródás proximális helyére.
4.
Vezesse előre a disztális végén zárt FR-XP katétert és az MGC-t az elváltozásig
fluoroscopiás vezérléssel úgy, hogy az FR-XP katéter disztális végét a fogantyú
forgatóval irányítja. Az MGC disztális vége ezután elhelyezhető az elváltozástól
proximálisan, hogy támasztékot biztosítson az FR-XP katéter számára.
5.
Kövesse az FR-XP katéter Használati utasítását az elzáródáson való átjutáshoz.
6.
Miután eltávolította az FR-XP katétert, vezessen be egy vezetődrótot az MGC-n
keresztül. Folytassa tovább a percutan interventiót.
A terméket a következő, amerikai egyesült államokbeli szabadalmak közül egy vagy több
védi: 6,800,085; 6,746,462; 6,638,247; 6,599,304; 6,508,825; 6,398,798; 6,217,549; 6,120,516;
6,010,449; 5,968,064; illetve további, az Amerikai Egyesült Államokban és más országokban
bejegyzés alatt álló szabadalmak.
A GARANCIA ELHÁRÍTÁSA ÉS A JOGORVOSLAT KORLÁTOZÁSA
A JELEN DOKUMENTUMBAN ISMERTETETT CORDIS TERMÉK(EK) MINDENNEMŰ
KIFEJEZETT VAGY VÉLELMEZETT GARANCIA NÉLKÜL KERÜL(NEK) FORGALOMBA,
BELEÉRTVE, DE EZEKRE NEM KORLÁTOZVA, BÁRMELY VÉLELMEZETT GARANCIÁT
AZ ELADHATÓSÁGRA ÉS AZ ADOTT CÉLRA VALÓ ALKALMAZ-HATÓSÁGRA. AZ
ALKALMAZANDÓ JOGSZABÁLYOK KERETEI KÖZÖTT A CORDIS SEMMILYEN ESETBEN SEM
VÁLLAL FELELŐSSÉGET A KÖZVETLEN, JÁRULÉKOS VAGY KÖVETKEZMÉNYES KÁROKÉRT.
SENKINEK NEM ÁLL JOGÁBAN A CORDIST BÁRMILYEN KÁRTÉRÍTÉSRE VAGY GARANCIÁRA
KÖTELEZNI, KIVÉVE AZ ITT LEÍRTAK ALAPJÁN.
A Cordis által nyomtatott anyagokban, így az ebben a dokumentumban szereplő leírások
és műszaki adatok kizárólag a termék általános leírására vonatkoznak a dokumentum
kiadásának időpontjában, és semmilyen kifejezett garanciát nem biztosítanak.
Polski
Z cewnikiem FBS-3990 FRONTRUNNER XP należy używać cewnika MGC-3990
Z cewnikiem FBP39140 FRONTRUNNER XP należy używać cewnika MGX39140
OPIS
Cewnik Micro Guide XP (CMG) jest przeznaczony do użycia z dostarczanym w osobnym
opakowaniu cewnikiem FRONTRUNNER XP CTO (FR-XP) (zobacz Instrukcja użycia
cewnika FR-XP). CMG zapewnia dodatkowe podparcie dystalnej części cewnika FR-XP. Po
przeprowadzeniu cewnika FR-XP przez zwężenie można użyć CMG w celu usprawnienia
przeprowadzenia prowadnika przez zwężenie lub zamknięcie.
ZAWARTOŚĆ
Jeden (1) cewnik Micro Guide XP.
WSKAZANIA DO STOSOWANIA
Cewnik Micro Guide XP jest urządzeniem dodatkowym przeznaczonym do użycia
z cewnikiem FRONTRUNNER XP CTO. Cewnik FRONTRUNNER XP CTO usprawnia
przeprowadzanie tradycyjnych prowadników przez zwężenia (w tym przez całkowite
przewlekłe zamknięcia) naczyń obwodowych przed dalszymi przezskórnymi zabiegami
interwencyjnymi.
PRZECIWWSKAZANIA
Opisywane urządzenia nie są przeznaczone do użycia w naczyniach mózgowych.
OSTRZEŻENIA
Tylko do jednorazowego użytku. Nie resterylizować, nie autoklawować ani nie używać
ponownie.
Cewnika Micro Guide XP (CMG) nie należy używać do przeprowadzania stentu
przez zmianę.
Nie skręcać ani nie wprowadzać CMG do zwężenia (w tym całkowitego przewlekłego
zamknięcia) bez odpowiednio zastosowanego cewnika FRONTRUNNER XP CTO.
Nie stosować urządzenia w naczyniach wieńcowych.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Cewnika Micro Guide XP (CMG) powinni używać tylko lekarze przeszkoleni w
zakresie technik przezskórnych zabiegów interwencyjnych i wyłącznie w kompleksowo
wyposażonym laboratorium cewnikowania.
Przechowywać w chłodnym, ciemnym, suchym miejscu.
Nie używać, jeśli opakowanie jest otwarte lub uszkodzone. Nie używać po ostatnim dniu
miesiąca podanego na opakowaniu jako termin przydatności do użycia.
Nie wystawiać CMG na działanie rozpuszczalników organicznych (np. alkoholu).
Nadmierne skręcanie CMG może spowodować jego uszkodzenie. Należy wycofać CMG, jeśli
dojdzie do jego załamania lub jeśli CMG zaczepia się o cewnik FRONTRUNNER XP (FR-XP).
Nie wprowadzać ani nie skręcać CMG, jeśli jego dystalny koniec nie jest podparty przez
cewnik FR-XP.
W razie napotkania silnego oporu podczas manipulacji cewnikiem, nie należy
kontynuować zabiegu, dopóki nie zostanie ustalona przyczyna tego oporu. Jeśli nie
można ustalić przyczyny, należy wycofać CMG.
Przed użyciem produktu należy doładnie zapoznać się z dołączoną dokumentacją.
5

Publicidad

loading

Productos relacionados para Cordis Micro Guide XP